Sirkka Tulkka (1939) Finlandia. Licenciada en Humanidades, trabajó como agricultora y bibliotecaria. Una de las poetas más relevantes de su generación. En 1987 recibió el Premio Finlandia. Falleció el 23 de octubre de 2021, en Lohja, Finlandia.
Alzas en el aire una seta magnífica...
Alzas en el aire una seta magnífica
...igual que un ramo de flores
......y te ríes como alguna vez en primavera.
Mientras, está lloviendo,
...entonces yo te llamo a través
......de este otoño inmenso;
.........otoño, donde se han perdido los perros.
Miro tus pies
...cómo caminan por la lluvia, por el sendero,
......recorren toda la orilla.
De aquel tiempo sólo recuerdo
...la luz del agua, la sonrisa sobre tu rostro,
......como allí en primavera. Una vez
......fue primavera.
Sirkka Tulkka
(versión de Juana Ruiz y Jarkko Sirén)
Vuelve, mi Sheba
Vuelve, mi Sheba.
Siempre pienso en ti.
Mis ojos observan fijamente la lejanía
...mi rostro se ensombrece como la tarde
......y anochece.
Eres un alarce entre los árboles del parque.
...Tu figura sosegada
......una luz invisible lleva dentro
.........como la tristeza invisible de mi corazón.
Llega la noche. La sombra de la luna besa la tierra,
...los árboles se bruñen de plata
......y yo escribo estas líneas prisionera
.........entre los muros de mi corazón.
Tus orejas apuntadas
...son las de un animal de los bosques,
......con ellas seguro que lo oyes.
Sheba, mi corazón repite
...en cada latido sin desfallecer:
......Vuelve, mi Sheba.
Sirkka Tulkka
(versión de Juana Ruiz y Jarkko Sirén)
Entra conmigo en esta fábula, hace tanto frío...
Entra conmigo en esta fábula, hace tanto frío;
por las calles hasta el viento camina encorvado.
Ven, entra en la fábula, este gran libro florido.
Primero la tapa,
después mira entre las tapas.
Construimos un nido para todas las lágrimas del mundo.
Tú eres Limpio y yo soy Claro,
tú eres Consuelo y Aliento de toda la tierra.
El cuchillo de la luna se hunde ya en el pecho
jadeante de la nube
y el dolor desviste a la estrella
aquí, abajo.
La casita verde del cuento en el bosque tan verde,
bajo la verde mano de Dios.
Y las noches diáfanas y sagradas
sobre nuestros días fatigados.
Sirkka Tulkka
(versión de Juana Ruiz y Jarkko Sirén)
Ajenos a la noche...
Ajenos a la noche, los dos, solos. Una oda
al caballo de chocolate, hermosamente ovalado
y a las estrellas. Su trote ligero
noches y días resuena aquí dentro, caballito
de raso, fiel como la noche.
Nosotros, de piel de arcilla, eternamente fieles
pero así de solos, nunca. Dormid,
ay, estrellas,
nos protege el pianista Noche.
Sirkka Tulkka
(versión de Juana Ruiz y Jarkko Sirén)
Es la mañana...
Es la mañana y el viento peina
la hierba. Como un trago en ayunas
el olor de las flores pequeñas.
Sirkka Tulkka
(versión de Juana Ruiz y Jarkko Sirén)
.
Última edición por Pedro Casas Serra el Mar 24 Mayo 2022, 11:49, editado 1 vez
Hoy a las 13:52 por Pedro Casas Serra
» Francisco Ferrer Lerín (1942-
Hoy a las 13:25 por Pedro Casas Serra
» CLARICE LISPECTOR II ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Hoy a las 11:22 por Maria Lua
» CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Hoy a las 11:18 por Maria Lua
» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (Brasil, 31/10/ 1902 – 17/08/ 1987)
Hoy a las 11:16 por Maria Lua
» MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)
Hoy a las 11:13 por Maria Lua
» Rabindranath Tagore (1861-1941)
Hoy a las 11:12 por Maria Lua
» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
Hoy a las 10:33 por Maria Lua
» FERNANDO PESSOA II (13/ 06/1888- 30/11/1935) )
Hoy a las 10:30 por Maria Lua
» VICTOR HUGO (1802-1885)
Hoy a las 10:27 por Maria Lua