En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
FOROS DE "AIRES DE LIBERTAD"
Estadísticas
Nuestros miembros han publicado un total de 1065471 mensajes en 48381 argumentos.
Tenemos 1587 miembros registrados
El último usuario registrado es José Valverde Yuste
Comenta a tus compañeros
¿Quién está en línea?
En total hay 177 usuarios en línea: 5 Registrados, 0 Ocultos y 172 Invitados :: 2 Motores de búsqueda
clara_fuente, Lluvia Abril, Ma.Beatriz Vicentelo Cayo, Maria Lua, RafaelaDeroy
El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39
Temas similares
Últimos temas
Conectarse
Comenta a tus compañeros
En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
+13
Evangelina Valdez
Beatrice
Lluvia Abril
isabel nuñez jimenez
Walter Faila
Pascual Lopez Sanchez
cecilia gargantini
Pedro Casas Serra
Adriana Pardo (Luia)
Miguel Garza
Horacio Oliveira
Antonietta Valentina
Juan Martín
17 participantes
VINICIUS DE MORAES
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°181
Re: VINICIUS DE MORAES
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°182
Re: VINICIUS DE MORAES
UNA MUJER"
Cuando entró la madrugada extendí mi pecho sobre tu pecho.
Estabas temblorosa y tu rostro pálido y tus manos frías
Y la angustia del regreso habitaba ya en tus ojos.
Tuve piedad de tu destino que era morir en mi destino
Quise librar por un segundo de ti el peso de la carne.
Quise besarte en un vago cariño agradecido.
Pero cuando mis labios tocaron tus labios
Comprendí que la muerte ya estaba en tu cuerpo
Y que era preciso huir para no perder el único instante
En que fuiste realmente la ausencia del sufrimiento
En que realmente fuiste la calma.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°183
Re: VINICIUS DE MORAES
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°184
Re: VINICIUS DE MORAES
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°185
Re: VINICIUS DE MORAES
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°186
Re: VINICIUS DE MORAES
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°187
Re: VINICIUS DE MORAES
Soneto do Amor Total
Amo-te tanto, meu amor… não cante
O humano coração com mais verdade…
Amo-te como amigo e como amante
Numa sempre diversa realidade
Amo-te afim, de um calmo amor prestante,
E te amo além, presente na saudade.
Amo-te, enfim, com grande liberdade
Dentro da eternidade e a cada instante.
Amo-te como um bicho, simplesmente,
De um amor sem mistério e sem virtude
Com um desejo maciço e permanente.
E de te amar assim muito e amiúde,
É que um dia em teu corpo de repente
Hei de morrer de amar mais do que pude.
Amo-te tanto, meu amor… não cante
O humano coração com mais verdade…
Amo-te como amigo e como amante
Numa sempre diversa realidade
Amo-te afim, de um calmo amor prestante,
E te amo além, presente na saudade.
Amo-te, enfim, com grande liberdade
Dentro da eternidade e a cada instante.
Amo-te como um bicho, simplesmente,
De um amor sem mistério e sem virtude
Com um desejo maciço e permanente.
E de te amar assim muito e amiúde,
É que um dia em teu corpo de repente
Hei de morrer de amar mais do que pude.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°188
Re: VINICIUS DE MORAES
A VERLAINE
rio de Janeiro , 1954
Em memória de uma poesiaCuja iluminação maldita
Lembra a da estrela que medita
Sobre a putrefação do dia:
Verlaine, pobre alma sem rumo
Louco, sórdido, grande irmão
Do sangue do meu coração
Que te despreza e te compreende
Humildemente se desprende
Esta rosa para o teu túmulo.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°189
Re: VINICIUS DE MORAES
Poeta de cámara
No es al Vinicius de Moraes informal y ocurrente de las grabaciones de los setenta en La Fusa al que se rememoró. En el recital se escucharon letras intensas del poeta brasileño, musicadas años antes por un excepcional Antonio Carlos Jobim. Vinicius solía canturrear en público con una fórmula que él bautizó como 'la chica, el poeta y la guitarra'. El poeta esta vez fue un ingenioso Geraldo Carneiro, que le conoció con 17 años; tiene escrito un libro sobre él, e incluso, como confesó, ha mantenido relaciones poco recomendables con su nieta. Carneiro ejerció de maestro de ceremonias en su español aprendido con Astor Piazzolla, o sea, con acento argentino. Alguien pudo pensar, erróneamente, que sólo es un gracioso con el don de la palabra. No sería justo para quien ha escrito para Piazzolla o Egberto Gismonti, traduce Shakespeare al portugués y tiene obra editada en varios idiomas. Carneiro es un poeta que, parafraseando a Drummond, vive como un poeta.
La guitarra de la tríada la sustituyó el piano de Wagner Tiso, un magnífico orquestador que intentó ser fiel al espíritu de Jobim -con una hermosa interpretación en solitario de Eu sei que vou te amar-. Y hubo cantante femenina: Olivia Byington. No todo el mundo aprecia las voces agudas, de formación clásica como la suya, pero Serenata do adeus o Soneto de separação requieren ese tratamiento. Hubo humor, como le habría gustado a Vinicius, aunque faltase el whisky. Y hacia el final sonó la canción que cantaron los asistentes a su entierro, en julio de 1980: 'Si todos fuesen como tú, ¡qué maravilla vivir!'.
No es al Vinicius de Moraes informal y ocurrente de las grabaciones de los setenta en La Fusa al que se rememoró. En el recital se escucharon letras intensas del poeta brasileño, musicadas años antes por un excepcional Antonio Carlos Jobim. Vinicius solía canturrear en público con una fórmula que él bautizó como 'la chica, el poeta y la guitarra'. El poeta esta vez fue un ingenioso Geraldo Carneiro, que le conoció con 17 años; tiene escrito un libro sobre él, e incluso, como confesó, ha mantenido relaciones poco recomendables con su nieta. Carneiro ejerció de maestro de ceremonias en su español aprendido con Astor Piazzolla, o sea, con acento argentino. Alguien pudo pensar, erróneamente, que sólo es un gracioso con el don de la palabra. No sería justo para quien ha escrito para Piazzolla o Egberto Gismonti, traduce Shakespeare al portugués y tiene obra editada en varios idiomas. Carneiro es un poeta que, parafraseando a Drummond, vive como un poeta.
'Vinicius de Moraes: O canto da paixão'
Olivia Byington (voz), Wagner Tiso (piano) y Geraldo Carneiro (textos). Círculo de Bellas Artes. Madrid, 22 de febrero.La guitarra de la tríada la sustituyó el piano de Wagner Tiso, un magnífico orquestador que intentó ser fiel al espíritu de Jobim -con una hermosa interpretación en solitario de Eu sei que vou te amar-. Y hubo cantante femenina: Olivia Byington. No todo el mundo aprecia las voces agudas, de formación clásica como la suya, pero Serenata do adeus o Soneto de separação requieren ese tratamiento. Hubo humor, como le habría gustado a Vinicius, aunque faltase el whisky. Y hacia el final sonó la canción que cantaron los asistentes a su entierro, en julio de 1980: 'Si todos fuesen como tú, ¡qué maravilla vivir!'.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°190
Re: VINICIUS DE MORAES
A QUE VEM DE LONGE
Rio de Janeiro , 1951
A minha amada veio de leve
A minha amada veio de longe
A minha amada veio em silêncio
Ninguém se iluda.
A minha amada veio da treva
Surgiu da noite qual dura estrela
Sempre que penso no seu martírio
Morro de espanto.
A minha amada veio impassível
Os pés luzindo de luz macia
Os alvos braços em cruz abertos
Alta e solene.
Ao ver-me posto, triste e vazio
Num passo rápido a mim chegou-se
E com singelo, doce ademane
Roçou-me os lábios.
Deixei-me preso ao seu rosto grave
Preso ao seu riso no entanto ausente
Inconsciente de que chorava
Sem dar-me conta.
Depois senti-lhe o tímido tato
Dos lentos dedos tocar-me o peito
E as unhas longas se me cravarem
Profundamente.
Aprisionado num só meneio
Ela cobriu-me de seus cabelos
E os duros lábios no meu pescoço
Pôs-se a sugar-me.
Muitas auroras transpareceram
Do meu crescente ficar exangue
Enquanto a amada suga-me o sangue
Que é a luz da vida.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°191
Re: VINICIUS DE MORAES
A MÚSICA DAS ALMAS
Rio de Janeiro , 1935
Le mal est dans le monde comme un esclave qui monte l’eau.Claudel
Na manhã infinita as nuvens surgiram como a loucura numa alma
E o vento como o instinto desceu os braços das árvores que estrangularam a terra...
Depois veio a claridade, o grande céu, a paz dos campos...
Mas nos caminhos todos choravam com os rostos levados para o alto
Porque a vida tinha misteriosamente passado na tormenta.
---
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°192
Re: VINICIUS DE MORAES
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°193
Re: VINICIUS DE MORAES
A ROSA DESFOLHADA
Rio de Janeiro , 2004
Tento compor o nosso amorDentro da tua ausência
Toda a loucura, todo o martírio
De uma paixão imensa
Teu toca-discos, nosso retrato
Um tempo descuidado
Tudo pisado, tudo partido
Tudo no chão jogado
E em cada canto
Teu desencanto
Tua melancolia
Teu triste vulto desesperado
Ante o que eu te dizia
E logo o espanto e logo o insulto
O amor dilacerado
E logo o pranto ante a agonia
Do fato consumado
Silenciosa
Ficou a rosa
No chão despetalada
Que eu com meus dedos tentei a medo
Reconstruir do nada:
O teu perfume, teus doces pêlos
A tua pele amada
Tudo desfeito, tudo perdido
A rosa desfolhada
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°194
Re: VINICIUS DE MORAES
Cuando Vinicius de Moraes moría de saudade por su amigo Tom Jobim
Emmanuel Ganora
6 DIC 2018 10:12 AM
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Distanciados por sus proyectos musicales, principalmente por la estadía de Jobim en EE-UU., el poeta de la bossa nova compuso una nostálgica canción dedicada a su insigne colaborador.
Comenzaba los años setenta y Vinicius de Moraes vivía el que probablemente fue el mejor momento de su carrera musical. Luego de haber sido expulsado del servicio diplomático brasilero en 1968 por una purga de la dictadura militar, el poeta se entregó por completo a la vida bohemia de un rockstar: conciertos, giras, farras memorables repletas de lo que De Moraes llamaba los "elementos esenciales": whisky y mujeres bonitas.
Junto a ello, además, se había sumado a su creación artística su colaborador de más larga data, un joven paulista llamado Antônio Pecci Filho, mundialmente conocido como Toquinho. Ambos musicalizaron clásicos del cancionero de Vinicius de Mores como "Tarde em Itapoã", "Escravo da Alegria", "Cotidiano N-2", "Sei Lá A Vida Tem Sempre Razão", entre otros. Con Toquinho, de hecho, junto a otros jóvenes como las cantantes María Creuza y María Bethania, hizo exitosas giras por Argentina y Uruguay, época donde quedaron registrados los "cafe concert" en el extinto bar La Fusa de Buenos Aires.
Por entonces O Poetinha, se acercaba a los sesenta años y se encontraba casado con una misteriosa y exhuberante bahiana llamada Gessy Gesse, con quien lo distanciaba casi 25 años de diferencia y que incentivara una revolución espiritual que llevara al artista a iniciarse en el credo afrobrasilero del candomblé.
En suma, el viento soplaba a favor de uno de los artistas canónicos de Brasil. Sin embargo, por más que De Moraes se declarara un "esclavo de la alegría", el hombre padecía ese estado poético de la saudade, ese sentimiento que, en esencia, es nostalgia, pero también un estado de melancolía. Quienes compartieron y trabajaron con el poeta subrayan que el vate vivía intensamente las relaciones humanas, particularmente la amistad.
Sólo así se entiende que Vinicius de Moraes compusiera una canción en base a echar de menos a un amigo, un parceiro fundamental en su carrera artística. Tras muchos años de distancia, Vininha tomó el lápiz y junto a Toquinho compusieron "Carta ao Tom 74". El tema parte por recordar la dirección de la casa de Jobim donde compusieron algunos de los hitos del bossa nova incluidos en el disco Cancão de Amor Demais de Elizeth Cardoso. También tiene un cierto tono de semblanza de un Río de Janeiro aun provinciano que, a la sazón, ya había dejado de existir.
Calle Nascimento Silva 107
Usted enseñando a Elizeth
Las canciones de Canción de Amor Demás
Recuerdas que tiempo feliz, ay que nostalgia
Ipanema era sólo felicidad
Era como si el amor doliese en paz
Nuestra famosa garota ni sabía
a qué punto la ciudad turbaría
este Río de amor que se perdió
Hasta la tristeza de la gente era más bella
y además de eso se veía por la ventana
Un rinconcito del cielo y del Redentor
Hey, mi amigo, sólo resta una certeza
Es preciso acabar con la tristeza
Es preciso inventar un nuevo amor
Por entonces, Antonio Carlos Jobim se encontraba radicado en EE.UU. desde los años sesenta, hasta donde llegó impulsado por el éxito que tuvo la bossa nova entre los jazzeros de la época -principalmente por el trabajo de Stan Getz y João Gilberto- y por el posterior álbum conjunto con Frank Sinatra. Una carrera internacional cimentada en base a la musicalización de la obra de teatro de Vinicius de Moraes, Orfeu da Conceicão a mediados de los años cincuenta -llevada a cine con un posterior premio Óscar de reconocimiento- y a los himnos de la bossa nova creados en conjunto con el escritor, como "Chega de Saudade", "Garota de Ipanema", "Se Todos fossem Iguals a Voçe", entre otros.
La canción "Carta ao Tom 74", en tanto, fue incluida en el álbum Vinicius y Toquinho, lanzado precisamente en 1974. Tres años más tarde, Tom Jobim y Vinicius pudieron celebrar su amistad musical con un exitoso show, en conjunto con Toquinho y la cantante Miucha Buarque, en el centro de eventos Canecão de Río de Janeiro. Fueron siete meses continuos de conciertos que terminaron con un álbum en vivo. Posteriormente, realizarían una gira por Europa.
Los amigos se habían vuelto a juntar. "La vida es el arte del encuentro", solía decir el poeta.
Emmanuel Ganora
6 DIC 2018 10:12 AM
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Distanciados por sus proyectos musicales, principalmente por la estadía de Jobim en EE-UU., el poeta de la bossa nova compuso una nostálgica canción dedicada a su insigne colaborador.
Comenzaba los años setenta y Vinicius de Moraes vivía el que probablemente fue el mejor momento de su carrera musical. Luego de haber sido expulsado del servicio diplomático brasilero en 1968 por una purga de la dictadura militar, el poeta se entregó por completo a la vida bohemia de un rockstar: conciertos, giras, farras memorables repletas de lo que De Moraes llamaba los "elementos esenciales": whisky y mujeres bonitas.
Junto a ello, además, se había sumado a su creación artística su colaborador de más larga data, un joven paulista llamado Antônio Pecci Filho, mundialmente conocido como Toquinho. Ambos musicalizaron clásicos del cancionero de Vinicius de Mores como "Tarde em Itapoã", "Escravo da Alegria", "Cotidiano N-2", "Sei Lá A Vida Tem Sempre Razão", entre otros. Con Toquinho, de hecho, junto a otros jóvenes como las cantantes María Creuza y María Bethania, hizo exitosas giras por Argentina y Uruguay, época donde quedaron registrados los "cafe concert" en el extinto bar La Fusa de Buenos Aires.
Por entonces O Poetinha, se acercaba a los sesenta años y se encontraba casado con una misteriosa y exhuberante bahiana llamada Gessy Gesse, con quien lo distanciaba casi 25 años de diferencia y que incentivara una revolución espiritual que llevara al artista a iniciarse en el credo afrobrasilero del candomblé.
En suma, el viento soplaba a favor de uno de los artistas canónicos de Brasil. Sin embargo, por más que De Moraes se declarara un "esclavo de la alegría", el hombre padecía ese estado poético de la saudade, ese sentimiento que, en esencia, es nostalgia, pero también un estado de melancolía. Quienes compartieron y trabajaron con el poeta subrayan que el vate vivía intensamente las relaciones humanas, particularmente la amistad.
Sólo así se entiende que Vinicius de Moraes compusiera una canción en base a echar de menos a un amigo, un parceiro fundamental en su carrera artística. Tras muchos años de distancia, Vininha tomó el lápiz y junto a Toquinho compusieron "Carta ao Tom 74". El tema parte por recordar la dirección de la casa de Jobim donde compusieron algunos de los hitos del bossa nova incluidos en el disco Cancão de Amor Demais de Elizeth Cardoso. También tiene un cierto tono de semblanza de un Río de Janeiro aun provinciano que, a la sazón, ya había dejado de existir.
Calle Nascimento Silva 107
Usted enseñando a Elizeth
Las canciones de Canción de Amor Demás
Recuerdas que tiempo feliz, ay que nostalgia
Ipanema era sólo felicidad
Era como si el amor doliese en paz
Nuestra famosa garota ni sabía
a qué punto la ciudad turbaría
este Río de amor que se perdió
Hasta la tristeza de la gente era más bella
y además de eso se veía por la ventana
Un rinconcito del cielo y del Redentor
Hey, mi amigo, sólo resta una certeza
Es preciso acabar con la tristeza
Es preciso inventar un nuevo amor
Por entonces, Antonio Carlos Jobim se encontraba radicado en EE.UU. desde los años sesenta, hasta donde llegó impulsado por el éxito que tuvo la bossa nova entre los jazzeros de la época -principalmente por el trabajo de Stan Getz y João Gilberto- y por el posterior álbum conjunto con Frank Sinatra. Una carrera internacional cimentada en base a la musicalización de la obra de teatro de Vinicius de Moraes, Orfeu da Conceicão a mediados de los años cincuenta -llevada a cine con un posterior premio Óscar de reconocimiento- y a los himnos de la bossa nova creados en conjunto con el escritor, como "Chega de Saudade", "Garota de Ipanema", "Se Todos fossem Iguals a Voçe", entre otros.
La canción "Carta ao Tom 74", en tanto, fue incluida en el álbum Vinicius y Toquinho, lanzado precisamente en 1974. Tres años más tarde, Tom Jobim y Vinicius pudieron celebrar su amistad musical con un exitoso show, en conjunto con Toquinho y la cantante Miucha Buarque, en el centro de eventos Canecão de Río de Janeiro. Fueron siete meses continuos de conciertos que terminaron con un álbum en vivo. Posteriormente, realizarían una gira por Europa.
Los amigos se habían vuelto a juntar. "La vida es el arte del encuentro", solía decir el poeta.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°195
Re: VINICIUS DE MORAES
A ROSA DESFOLHADA
Tento compor o nosso amor
Dentro da tua ausência
Toda a loucura, todo o martírio
De uma paixão imensa
Teu toca-discos, nosso retrato
Um tempo descuidado
Tudo pisado, tudo partido
Tudo no chão jogado
E em cada canto
Teu desencanto
Tua melancolia
Teu triste vulto desesperado
Ante o que eu te dizia
E logo o espanto e logo o insulto
O amor dilacerado
E logo o pranto ante a agonia
Do fato consumado
Silenciosa
Ficou a rosa
No chão despetalada
Que eu com meus dedos tentei a medo
Reconstruir do nada:
O teu perfume, teus doces pêlos
A tua pele amada
Tudo desfeito, tudo perdido
A rosa desfolhada
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°196
Re: VINICIUS DE MORAES
A NOITE GARGALHA... OS GRILOS...
A noite gargalha... os grilos
Trilam, trepidando as águas
As águas correm nos trilos
Em preces cheias de mágoas
Na solidão desse pranto
Cheio de pressentimento
Meu tédio morre de espanto
Para ouvir cantar o vento
E o vento desce profundo
Misterioso, gelado
O vento vem de outro mundo
Como uma voz do passado
Quem morreu?
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°197
Re: VINICIUS DE MORAES
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°198
Re: VINICIUS DE MORAES
OS MALDITOS
Rio de Janeiro , 1935
(A aparição do poeta)
Quantos somos, não sei... Somos um, talvez dois, três, talvez, quatro; cinco, talvez nada
Talvez a multiplicação de cinco em cinco mil e cujos restos encheriam doze terras
Quantos, não sei... Só sei que somos muitos — o desespero da dízima infinita
E que somos belos deuses mas somos trágicos.
Viemos de longe... Quem sabe no sono de Deus tenhamos aparecido como espectros
Da boca ardente dos vulcões ou da órbita cega dos lagos desaparecidos
Quem sabe tenhamos germinado misteriosamente do solo cauterizado das batalhas
Ou do ventre das baleias quem sabe tenhamos surgido?
Viemos de longe — trazemos em nós o orgulho do anjo rebelado
Do que criou e fez nascer o fogo da ilimitada e altíssima misericórdia
Trazemos em nós o orgulho de sermos úlceras no eterno corpo de Jó
E não púrpura e ouro no corpo efêmero de Faraó.
Nascemos da fonte e viemos puros porque herdeiros do sangue
E também disformes porque — ai dos escravos! — não há beleza nas origens
Voávamos — Deus dera a asa do bem e a asa do mal às nossas formas impalpáveis
Recolhendo a alma das coisas para o castigo e para a perfeição na vida eterna.
Nascemos da fonte e dentro das eras vagamos como sementes invisíveis o coração dos mundos e dos homens
Deixando atrás de nós o espaço como a memória latente da nossa vida anterior
Porque o espaço é o tempo morto — e o espaço é a memória do poeta
Como o tempo vivo é a memória do homem sobre a terra.
Foi muito antes dos pássaros — apenas rolavam na esfera os cantos de Deus
E apenas a sua sombra imensa cruzava o ar como um farol alucinado...
Existíamos já... No caos de Deus girávamos como o pó prisioneiro da vertigem
Mas de onde viéramos nós e por que privilégio recebido?
E enquanto o eterno tirava da música vazia a harmonia criadora
E da harmonia criadora a ordem dos seres e da ordem dos seres o amor
E do amor a morte e da morte o tempo e do tempo o sofrimento
E do sofrimento a contemplação e da contemplação a serenidade imperecível.
Nós percorríamos como estranhas larvas a forma patética dos astros
A tudo assistindo e tudo ouvindo e tudo guardando eternamente
Como, não sei... Éramos a primeira manifestação da divindade
Éramos o primeiro ovo se fecundando à cálida centelha.
Vivemos o inconsciente das idades nos braços palpitantes dos ciclones
E as germinações da carne no dorso descarnado dos luares
Assistimos ao mistério da revelação dos Trópicos e dos Signos
E a espantosa encantação dos eclipses e das esfinges.
Descemos longamente o espelho contemplativo das águas dos rios do Éden
E vimos, entre os animais, o homem possuir doidamente a fêmea sobre a relva
Seguimos... E quando o decurião feriu o peito de Deus crucificado
Como borboletas de sangue brotamos da carne aberta e para o amor celestial voamos.
Quantos somos, não sei... somos um, talvez dois, três, talvez quatro; cinco, talvez, nada
Talvez a multiplicação de cinco em cinco mil e cujos restos encheriam doze terras
Quantos, não sei... Somos a constelação perdida que caminha largando estrelas
Somos a estrela perdida que caminha desfeita em luz.
************************
EL POETA
Cuántos somos, no sé… Somos uno, tal vez dos; tres, tal vez cuatro;
cinco, tal vez nada.
Tal vez la multiplicación de cinco por cinco mil y cuyos restos
llenarían doce Tierras.
Cuántos, no sé… Sólo sé que somos muchos – la desesperación
del decimal infinito.
Y que somos bellos como dioses, aunque trágicos.
Vinimos de lejos… Puede ser que en el sueño de Dios hayamos
aparecido como espectros
de la boca ardiente de los volcanes o de la órbita ciega
de los lagos desaparecidos.
Puede ser que hayamos germinado misteriosamente del suelo asolado
por las batallas
o del vientre de las ballenas quién sabe si surgimos.
Vinimos de lejos – traemos en nosotros el orgullo del ángel
rebelado,
del que creó o hizo nacer el fuego de la ilimitada y altísima
misericordia.
Traemos en nosotros el orgullo de ser úlceras en el eterno
cuerpo de Job,
y no oro y púrpura en el cuerpo efímero del Faraón.
Nacimos de la fuente y vinimos puros porque somos herederos
de la sangre
y también deformes porque – ¡ay de los esclavos!, no hay
belleza en los orígenes.
Volábamos – Dios les dio el ala del bien y el ala del mal a nuestras
formas impalpables,
recogiendo el alma de las cosas para el castigo y la perfección
en la vida eterna.
Nacimos de la fuente y dentro de las eras vagamos como semillas
invisibles por el corazón de los mundos y de los hombres,
dejando atrás de nosotros el espacio y la memoria latente
de nuestra vida anterior.
Porque el espacio es el tiempo muerto – y el espacio es la memoria
del poeta,
como el tiempo vivo es la memoria del hombre sobre la Tierra.
Fue mucho antes de los pájaros – apenas rodaban en la esfera
los cantos de Dios,
apenas su sombra inmensa cruzaba el aire como un faro
alucinado…
Existíamos ya… En el caos de Dios girábamos como el polvo
prisionero del vértigo,
¿pero de dónde veníamos y por qué privilegio recibido?
Y entretanto el Eterno sacaba de la música vacía la armonía
creadora,
y de la armonía creadora el orden de los seres y del orden de los seres
el amor,
y del amor la muerte y de la muerte el tiempo, y del tiempo
el sufrimiento
y del sufrimiento la contemplación y de la contemplación
la serenidad imperecedera.
Nosotros recorríamos como extrañas larvas la forma patética
de los astros
asistiendo a todo y oyendo todo y rememorando todo eternamente.
¿Cómo? No sé… Éramos la primera manifestación de la divinidad,
éramos el primer huevo fecundándose al calor de la centella.
Vivimos el inconsciente de las edades en los brazos palpitantes
de los ciclones,
y las germinaciones de la carne en el dorso descarnado del fulgor lunar.
Asistimos al misterio de la revelación de los Trópicos y de los signos,
y al espantoso encantamiento de los eclipses y de las esfinges.
Descendimos a lo largo del espejo contemplativo de las aguas
de los ríos del Edén
y vimos, entre los animales, al hombre poseer furiosamente
a la hembra sobre el pasto.
Seguimos… Y cuando el decurión hirió el pecho de Dios crucificado,
como mariposas de sangre brotamos de la carne abierta
y volamos hacia el amor celestial.
Cuántos somos, no sé… Somos uno, tal vez dos; tres, tal vez cuatro;
cinco, tal vez nada.
Tal vez la multiplicación de cinco por cinco mil y cuyos restos
llenarían doce Tierras.
Cuántos, no sé… Somos la constelación perdida que camina
lanzando estrellas,
somos la estrella perdida que camina deshecha en luz.
********
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°199
Re: VINICIUS DE MORAES
MENSAGEM À POESIA
Não posso
Não é possível
Digam-lhe que é totalmente impossível
Agora não pode ser
É impossível
Não posso
Digam-lhe que estou tristíssimo, mas não posso ir esta noite ao seu encontro
Contem-lhe que há milhões de corpos a enterrar
Muitas cidades a reerguer, muita pobreza pelo mundo.
Contem-lhe que há uma criança chorando em alguma parte do mundo
E as mulheres estão ficando loucas, e há legiões delas carpindo
A saudade de seus homens; contem-lhe que há um vácuo
Nos olhos dos párias, e sua magreza é extrema; contem-lhe
Que a vergonha, a desonra, o suicídio rondam os lares, e é preciso reconquistar a vida.
Façam-lhe ver que é preciso eu estar alerta, voltado para todos os caminhos
Pronto a socorrer, a amar, a mentir, a morrer se for preciso.
Ponderem-lhe, com cuidado — não a magoem... — que se não vou
Não é porque não queira: ela sabe; é porque há um herói num cárcere
Há um lavrador que foi agredido, há um poça de sangue numa praça.
Contem-lhe, bem em segredo, que eu devo estar prestes, que meus
Ombros não se devem curvar, que meus olhos não se devem
Deixar intimidar, que eu levo nas costas a desgraça dos homens
E não é o momento de parar agora; digam-lhe, no entanto
Que sofro muito, mas não posso mostrar meu sofrimento
Aos homens perplexos; digam-lhe que me foi dada
A terrível participação, e que possivelmente
Deverei enganar, fingir, falar com palavras alheias
Porque sei que há, longínqua, a claridade de uma aurora.
Se ela não compreender, oh procurem convencê-la
Desse invencível dever que é o meu; mas digam-lhe
Que, no fundo, tudo o que estou dando é dela, e que me
Dói ter de despojá-la assim, neste poema; que por outro lado
Não devo usá-la em seu mistério: a hora é de esclarecimento
Nem debruçar-me sobre mim quando a meu lado
Há fome e mentira; e um pranto de criança sozinha numa estrada
Junto a um cadáver de mãe: digam-lhe que há
Um náufrago no meio do oceano, um tirano no poder, um homem
Arrependido; digam-lhe que há uma casa vazia
Com um relógio batendo horas; digam-lhe que há um grande
Aumento de abismos na terra, há súplicas, há vociferações
Há fantasmas que me visitam de noite
E que me cumpre receber, contem a ela da minha certeza
No amanhã
Que sinto um sorriso no rosto invisível da noite
Vivo em tensão ante a expectativa do milagre; por isso
Peçam-lhe que tenha paciência, que não me chame agora
Com a sua voz de sombra; que não me faça sentir covarde
De ter de abandoná-la neste instante, em sua imensurável
Solidão, peçam-lhe, oh peçam-lhe que se cale
Por um momento, que não me chame
Porque não posso ir
Não posso ir
Não posso.
Mas não a traí.
Em meu coração
Vive a sua imagem pertencida, e nada direi que possa
Envergonhá-la.
A minha ausência.
É também um sortilégio
Do seu amor por mim.
Vivo do desejo de revê-la
Num mundo em paz.
Minha paixão de homem
Resta comigo; minha solidão resta comigo; minha
Loucura resta comigo.
Talvez eu deva
Morrer sem vê-la mais, sem sentir mais
O gosto de suas lágrimas, olhá-la correr
Livre e nua nas praias e nos céus
E nas ruas da minha insônia.
Digam-lhe que é esse
O meu martírio; que às vezes
Pesa-me sobre a cabeça o tampo da eternidade e as poderosas
Forças da tragédia abastecem-se sobre mim, e me impelem para a treva
Mas que eu devo resistir, que é preciso...
Mas que a amo com toda a pureza da minha passada adolescência
Com toda a violência das antigas horas de contemplação extática
Num amor cheio de renúncia.
Oh, peçam a ela
Que me perdoe, ao seu triste e inconstante amigo
A quem foi dado se perder de amor pelo seu semelhante
A quem foi dado se perder de amor por uma pequena casa
Por um jardim de frente, por uma menininha de vermelho
A quem foi dado se perder de amor pelo direito
De todos terem um pequena casa, um jardim de frente
E uma menininha de vermelho; e se perdendo
Ser-lhe doce perder-se...
Por isso convençam a ela, expliquem-lhe que é terrível
Peçam-lhe de joelhos que não me esqueça, que me ame
Que me espere, porque sou seu, apenas seu; mas que agora
É mais forte do que eu, não posso ir
Não é possível
Me é totalmente impossível
Não pode ser não
É impossível
Não posso.
**************
MENSAJE A LA POESÍA
No puedo.
No es posible.
Díganle que es totalmente imposible.
Ahora no puede ser.
Es imposible.
No puedo.
Díganle que estoy tristísimo, pero no puedo ir esta noche
a su encuentro.
Cuéntenle que hay millones de cuerpos que enterrar,
muchas ciudades que construir, mucha pobreza en el mundo.
Cuéntenle que hay un niño llorando en alguna parte
del mundo
y que las mujeres se están volviendo locas, y hay legiones de ellas
sollozando de saudade por sus hombres.
Cuéntenle que hay un vacío en los ojos de los parias
y que su magrura es extrema;
cuéntenle que la vergüenza, la deshonra y el suicidio rondan los lares
y es preciso reconquistar la vida.
Háganle ver que necesito estar alerta,
vuelto hacia todos los caminos,
listo a socorrer, a amar, a mentir, a morir si fuese preciso.
Explíquenle con cuidado – no la aflijan… – que si no voy
no es porque no quiera: ella lo sabe; es porque hay un héroe
en la cárcel,
hay un campesino que fue agredido, hay un charco de sangre
en una plaza.
Cuéntenle, bien en secreto, que debo estar preparado, que mis hombros
no deben doblarse,
que mis ojos no deben dejarse intimidar,
que llevo a cuestas la desgracia de los hombres
y ahora no es el momento de detenerse;
díganle, sin embargo, que sufro mucho,
pero no puedo mostrar mi sufrimiento a los hombres perplejos;
díganle que me fue dada la terrible participación, y que posiblemente
deberé engañar, fingir, hablar con palabras ajenas
porque sé que hay, lejana, la claridad de una aurora.
Si ella no comprende, oh, procuren convencerla
de ese ineludible deber mío; pero díganle que, en el fondo,
todo lo que estoy dando es de ella, y que me duele
tener que despojarla así, en este poema;
que por otro lado no debo usarla en su misterio;
la hora es de esclarecimiento;
no de volcarme sobre mí cuando a mi lado hay hambre y mentira;
y un niño abandonado en un camino
junto a un cadáver de madre; díganle que hay un gran
aumento de abismos en la tierra, hay súplicas, hay vociferaciones,
hay fantasmas que me visitan de noche
y que tengo que recibir; cuéntenle a ella de mi certeza en el mañana,
que siento una sonrisa en el rostro invisible de la noche
y vivo en tensión ante la expectativa del milagro;
por eso pídanle que tenga paciencia, que no me llame ahora
con su voz de sombra; que no me haga sentir cobarde
de tener que abandonarla en este instante, en su inmensurable soledad;
pídanle, oh, pídanle que se calle
por un momento, que no me llame
porque no puedo ir,
no puedo ir,
no puedo.
Pero no la traicioné. En mi corazón
vive su imagen, que me pertenece, y nada diré que pueda
avergonzarla. Mi ausencia
es también un sortilegio
de su amor por mí. Vivo del deseo de volver a verla
en un mundo en paz. Mi pasión de hombre
aún me acompaña; mi soledad aún me acompaña;
mi locura aún me acompaña. Tal vez deba morir sin verla más,
sin sentir más
el sabor de sus lágrimas, o verla correr libre y desnuda
en las playas y los cielos y las calles de mi insomnio.
Díganle que ese es mi martirio;
que a veces me pesa sobre la cabeza la losa de la eternidad
y las poderosas fuerzas de la tragedia
se abaten sobre mí y me empujan hacia las tinieblas,
pero que debo resistir, que es necesario…
Que no obstante la amo con toda la fuerza de mi pasada
adolescencia,
con toda la violencia de las antiguas horas de contemplación
extática,
en un amor lleno de renuncia. Oh, pídanle
que perdone a su triste e inconstante amigo,
a quien le fue dado perderse de amor por su semejante,
a quien le fue dado perderse de amor por una casita,
por un antejardín, por una niñita de rojo;
a quien le fue dado perderse de amor por el derecho de todos
a tener una casita, un antejardín
y una niñita de rojo, y perdiéndose
le es dulce el perderse…
Por eso convénzanla, explíquenle que es terrible,
pídanle de rodillas que no me olvide, que me ame,
que me espere, porque soy suyo, apenas suyo; pero que ahora
es más fuerte que yo, no puedo ir,
no es posible,
me es totalmente imposible.
No puede ser, no.
Es imposible.
No puedo.
VINICIUS DE MORAES (Brasil 1913 – 1980)
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°200
Re: VINICIUS DE MORAES
A perdida esperança
De posse deste amor que é, no entanto, impossível
Este amor esperado e antigo como as pedras
Eu encouraçarei o meu corpo impassível
E à minha volta erguerei um alto muro de pedras.
E enquanto perdurar tua ausência, que é eterna
Por isso que és mulher, mesmo sendo só minha
Eu viverei trancado em mim como no inferno
Queimando minha carne até sua própria cinza.
Mas permanecerei imutável e austero
Certo de que, de amor, sei o que ninguém soube
Como uma estátua prisioneira de um castelo
A mirar sempre além do tempo que lhe coube.
E isento ficarei das antigas amadas
Que, pela Lua cheia, em rápidas sortidas
Ainda vêm me atirar flechas envenenadas
Para depois beber-me o sangue das feridas.
E assim serei intacto, e assim serei tranquilo
E assim não sofrerei da angústia de revê-las
Quando, tristes e fiéis como lobas no cio
Se puserem a rondar meu castelo de estrelas.
E muito crescerei em alta melancolia
Todo o canto meu, como o de Orfeu progresso
Será tão claro, de uma tão simples poesia
Que há de pacificar as feras do deserto.
Farto de saber ler, saberei ver nos astros
A brilharem no azul da abóbada no Oriente
E beijarei a terra/ a caminhar de rastros
Quando a Lua no céu contar teu rosto ausente.
Eu te protegerei contra o Incubo
Que te espreita por trás da Aurora acorrentada
E contra a legião dos monstros do Poente
Que te querem matar, ó impossível amada!
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°201
Re: VINICIUS DE MORAES
O RIO
Uma gota de chuva
A mais, e o ventre grávido
Estremeceu, da terra.
Através de antigos
Sedimentos, rochas
Ignoradas, ouro
Carvão, ferro e mármore
Um fio cristalino
Distante milênios
Partiu fragilmente
Sequioso de espaço
Em busca de luz.
Um rio nasceu.
*********************
EL RÍO
Una gota de lluvia
cuando el vientre grávido
estremeció la tierra.
A través de viejos
Sedimentos, rocas
Ignoradas, oro
Carbón, fierro y mármol
Un río cristalino
Lejano milenios
Partió frágil
Sediento de espacio
En busca de luz.
Un río nació.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°202
Re: VINICIUS DE MORAES
A VOCÊ, MEU CARO MILLÔR FERNANDES...
Rio de Janeiro , 2004
A você, meu caro Millôr Fernandes(Poeta íntimo, homem triste, grande humorista, mais conhecido por Vão Gôgo
E às vezes […] )
A você que me pede o poema da minha tão sonhada volta ao Rio
Eu direi humildemente: faço.
Não é fácil, mas faço. Sem dúvida melhor fora
Sair por aí transpirando e sonâmbulo, os braços estendidos
A todos os azuis, os pés
Indiferentes a todos os abismos, a aspirar, de olhos cerrados
Os úmidos perfumes desta cidade de infinitas paciências
E fragrâncias. Entretanto
Coisa grave é um poema, e eu me dedicarei provisoriamente
A tão duro dever. Nada lhe prometo, porém
De bom de vez que ora sou apenas o filho pródigo e sinto-me ainda obnubilado
De beleza.
Ah, nada mais doce que essa sensação de pousar a cabeça no colo morno da pátria
E deixar-se estar olhando o céu - como no Arpoador
Onde se morre a cada instante ante o dilema
Natureza e mulher. Que coisa, Millôr Fernandes
A mulher no Rio! Quantas cortinas
De veludo nos seus olhos, e com que maciez são abertas
Até a vida! Que delícia, Millôr Fernandes
Que grande delícia! A ela, antes e primeiro - salve!
E salve lindo! Por ela tudo: poemas, alaúzas, ombro-armas
Mortes, ressurreições.
A que vai nunca é como a que vem. Ah, não é ela
Número apenas, nem traz a fisionomia
Pregada ao rosto como uma máscara. A ela
Salve, e salve lindo! Por ela tudo: poemas, alaúzas, ombro-armas
Mortes, ressurreições.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°203
Re: VINICIUS DE MORAES
SONETO DO AMIGO
Enfim, depois de tanto erro passado
Tantas retaliações, tanto perigo
Eis que ressurge noutro o velho amigo
Nunca perdido, sempre reencontrado.
É bom sentá-lo novamente ao lado
Com olhos que contêm o olhar antigo
Sempre comigo um pouco atribulado
E como sempre singular comigo.
Um bicho igual a mim, simples e humano
Sabendo se mover e comover
E a disfarçar com o meu próprio engano.
O amigo: um ser que a vida não explica
Que só se vai ao ver outro nascer
E o espelho de minha alma multiplica...
Los Angeles, 1946.
***************
Soneto del amigo
En fin, después de tanto error pasado,
tantas represalias, tanto peligro,
resurge en otro el viejo amigo
nunca perdido, siempre reencontrado.
Es bueno sentarlo nuevamente al lado
con ojos que contienen la mirada antigua
siempre conmigo un poco atribulado
y como siempre singular conmigo.
Un bicho igual a mí, simple y humano
sabiendo moverse y conmoverse
y a disfrazar con mi propio engaño.
El amigo: un ser que la vida no explica
que sólo se va al ver otro nacer
y el espejo de mi alma multiplica.
Versión de César Conto
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°204
Re: VINICIUS DE MORAES
BALADA PARA MARIA
Rio de Janeiro , 1938
Não sei o que me angustia
Tardiamente; em meu peito
Vive dormindo perfeito
O sono dessa agonia...
Saudades tuas, Maria?
Na volúpia de uma flora
Úmida, pecaminosa
Nasceu a primeira rosa
Fria...
Perdi o prazer da hora.
Mas se num momento cresce
O sangue, e me engrossa a veia
Maria, que coisa feia!
Todo o meu corpo estremece...
E dos colmos altos, ricos
Em resinas odorantes
Pressinto o coito dos micos
E o amor das cobras possantes.
No mundo há tantos amantes...
Maria...
Cantar-te-ei brasileiro:
Maria, sou teu escravo!
A rosa é a mulher do cravo...
Dá-me o beijo derradeiro?
— Cobrir-te-ei de pomada
Do pólen das flores puras
E te fecundarei deitada
Num chão de frutas maduras
Maria... e morangos, quantos!
E tu que adoras morango!
Dormirás sobre agapantos...
— Fingirei de orangotango!
Não queres mesmo, Maria?
No lombo morno dos gatos
Aprendi muita carícia...
Para fazer-te a delícia
Só terei gestos exatos.
E não bastasse, Maria...
E morro nessas montanhas
Entre as imagens castanhas
Da tua melancolia...
*******************
BALADA PARA MARÍA
Río de Janeiro, 1938
No se que me angustia
Tarde; en mi pecho
Vive durmiendo perfecto
El sueño de esta agonía ...
¿Te extraño María?
En la lujuria de una flora
Húmeda, pecaminosa
Nació la primera rosa
Fría...
Perdí el placer de la hora.
Pero si en un momento crece
La sangre y mi vena se espesa
Maria, que cosa tan fea!
Todo mi cuerpo tiembla ...
Y los altos y ricos culmos
En resinas olorosas
Siento el coito de los monos
Y el amor de las serpientes poderosas.
Hay tantos amantes en el mundo ...
Maria ...
Te cantaré brasileño:
¡María, soy tu esclava!
La rosa es la mujer del clavel ...
Dame el beso definitivo?
- Te cubriré con ungüento
Del polen de flores puras
Y te fertilizaré acostada
En un piso de frutas maduras
María ... y fresas, ¡cuántas!
¡Y a ti que amas la fresa!
Dormirás en agapanto ...
- ¡Pretenderé ser un orangután!
¿De verdad no quieres, María?
En el cálido lomo de los gatos.
Aprendí muchas caricias ...
Para deleitarte
Solo tendré gestos exactos.
Y no fue suficiente, María ...
Y muero en estas montañas
Entre las imágenes marrones
De tu melancolía ...
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°205
Re: VINICIUS DE MORAES
O ANJO DAS PERNAS TORTAS
Rio de Janeiro , 1962
A Flávio Porto
A um passe de Didi, Garrincha avança
Colado o couro aos pés, o olhar atento
Dribla um, dribla dois, depois descansa
Como a medir o lance do momento.
Vem-lhe o pressentimento; ele se lança
Mais rápido que o próprio pensamento
Dribla mais um, mais dois; a bola trança
Feliz, entre seus pés - um pé-de-vento!
Num só transporte a multidão contrita
Em ato de morte se levanta e grita
Seu uníssono canto de esperança.
Garrincha, o anjo, escuta e atende: - Goooool!
É pura imagem: um G que chuta um o
Dentro da meta, um 1. É pura dança!
****************
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°206
Re: VINICIUS DE MORAES
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°207
Re: VINICIUS DE MORAES
Ternura
Eu te peço perdão por te amar de repente
Embora o meu amor
seja uma velha canção nos teus ouvidos
Das horas que passei à sombra dos teus gestos
Bebendo em tua boca o perfume dos sorrisos
Das noites que vivi acalentando
Pela graça indizível
dos teus passos eternamente fugindo
Trago a doçura
dos que aceitam melancolicamente.
E posso te dizer
que o grande afeto que te deixo
Não traz o exaspero das lágrimas
nem a fascinação das promessas
Nem as misteriosas palavras
dos véus da alma...
É um sossego, uma unção,
um transbordamento de carícias
E só te pede que te repouses quieta,
muito quieta
E deixes que as mãos cálidas da noite
encontrem sem fatalidade
o olhar estático da aurora.
Ternura
Yo te pido perdón por amarte de repente
Aunque mi amor
sea una vieja canción en tus oídos
De las horas que pasé a la sombra de tus gestos
Bebiendo en tu boca el perfume de las sonrisas
De las noches que viví arrullando
Por la gracia indecible
de tus pasos eternamente huyendo
Traigo la dulzura
de los que aceptan melancólicamente.
Y puedo decirte
que el gran afecto que te dejo
No trae la exasperación de las lágrimas
ni la fascinación de las promesas
Ni las misteriosas palabras
de los velos del alma...
Es un sosiego, una unción,
un desbordamiento de caricias
Y sólo te pide que reposes quieta,
muy quieta
Y dejes que las manos cálidas de la noche
encuentren sin fatalidad
el mirar estático de la aurora.
Traducción de Pedro Casas Serra
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°208
Re: VINICIUS DE MORAES
BARCAROLA
Parti-me, trágico, ao meio
De mim mesmo, na paixão.
A amiga mostrou-me o seio
Como uma consolação.
Dormi-lhe no peito frio
De um sono sem sonhos, mas
A carne no desvario
Da manhã, roubou-me a paz.
Fugi, temeroso ao gesto
Do seu receio modesto
E cálido; enfim, depois
Pensando a vida adiante
Vi o remorso distante
Desse crime de nós dois.
Parti-me, trágico, ao meio
De mim mesmo, na paixão.
A amiga mostrou-me o seio
Como uma consolação.
Dormi-lhe no peito frio
De um sono sem sonhos, mas
A carne no desvario
Da manhã, roubou-me a paz.
Fugi, temeroso ao gesto
Do seu receio modesto
E cálido; enfim, depois
Pensando a vida adiante
Vi o remorso distante
Desse crime de nós dois.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°209
Re: VINICIUS DE MORAES
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76789
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°210
Re: VINICIUS DE MORAES
Quantos somos, não sei... somos um, talvez dois, três, talvez quatro; cinco, talvez, nada
Talvez a multiplicação de cinco em cinco mil e cujos restos encheriam doze terras
Quantos, não sei... Somos a constelação perdida que caminha largando estrelas
Somos a estrela perdida que caminha desfeita em luz.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Hoy a las 15:29 por cecilia gargantini
» TAHAR BEN JELLOUN (1944-
Hoy a las 15:21 por Maria Lua
» ALICE RUIZ (1946-
Hoy a las 15:19 por Maria Lua
» TANUSSI CARDOSO (1946-
Hoy a las 15:17 por Maria Lua
» AFFONSO ROMANO DE SANTA'ANNA (1937-
Hoy a las 15:14 por Maria Lua
» Fabricio Carpinejar (1972-
Hoy a las 15:11 por Maria Lua
» NO A LA GUERRA 3
Hoy a las 15:09 por Pascual Lopez Sanchez
» ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-
Hoy a las 15:08 por Maria Lua
» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8 LOS FIELES AMIGOS DE NAPOLEÓN
Hoy a las 15:00 por cecilia gargantini
» Eloy Sánchez Rosillo (1948-
Hoy a las 14:30 por Pedro Casas Serra