Seguimos entonces, Pascual y gracias.
En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
FOROS DE "AIRES DE LIBERTAD"
Estadísticas
Nuestros miembros han publicado un total de 1065393 mensajes en 48381 argumentos.
Tenemos 1587 miembros registrados
El último usuario registrado es José Valverde Yuste
Comenta a tus compañeros
¿Quién está en línea?
En total hay 112 usuarios en línea: 2 Registrados, 0 Ocultos y 110 Invitados :: 3 Motores de búsqueda
El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39
Temas similares
Últimos temas
Conectarse
Comenta a tus compañeros
En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
4 participantes
LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°31
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
Sé que te gusta, además lo contagias y eso es muy bueno.
Seguimos entonces, Pascual y gracias.
Seguimos entonces, Pascual y gracias.
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°32
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
Tablilla VIII (anverso, I)
Al primer resplandor del alba Gilgamesh dijo a su amigo:
«Enkidu, tu madre una gacela, un onagro tu padre, te
engendraron. Aquellos cuya señal son sus colas te criaron, y el
ganado de la llanura y de todos los pastos. ¡Ojalá las huellas de
Enkidu en el bosque de los Cedros lloren por ti, jamás callen
noche y día! Así los mayores de la amplia y amurallada Uruk
lloren por ti. Llore por ti el dedo que se extienda detrás de
nosotros bendiciendo. Llore por ti y despierte ecos en la
campiña como si fuera tu madre. Llore por ti [... ] en cuyo
centro nosotros... Llore por ti oso, hiena, pantera, tigre,
ciervo, leopardo, león; bueyes, venado, cabra montés, y las
criaturas salvajes del llano. Llore por ti el río Ula [... ] por cuyas
riberas solíamos pasear. Llore por ti el puro Eufrates, del que
sacábamos agua para el odre. Lloren por ti Los guerreros de la
amplia y amurallada Uruk [... ] matamos el Toro... Llore por ti
[... ]
Quien en Eridu ensalzó tu nombre. Llore por ti [... ] Quien ...
ensalzó tu nombre. Llore por ti [... ] Quien proporcionó...
grano para tu boca. Llore por ti [... ] Quien puso ungüento en
tu espalda. Llore por ti [...]Quien puso cerveza en tu boca.
Llore por ti la meretriz Que te ungió con aceite fragante.
Llore por ti ... del harén que te llevó la mujer y el anillo de tu
elección.
¡Lloren los hermanos por ti como hermanas ... y crezca larga su
cabellera por ti [...]!»
Tablilla VIII (anverso, I)
Al primer resplandor del alba Gilgamesh dijo a su amigo:
«Enkidu, tu madre una gacela, un onagro tu padre, te
engendraron. Aquellos cuya señal son sus colas te criaron, y el
ganado de la llanura y de todos los pastos. ¡Ojalá las huellas de
Enkidu en el bosque de los Cedros lloren por ti, jamás callen
noche y día! Así los mayores de la amplia y amurallada Uruk
lloren por ti. Llore por ti el dedo que se extienda detrás de
nosotros bendiciendo. Llore por ti y despierte ecos en la
campiña como si fuera tu madre. Llore por ti [... ] en cuyo
centro nosotros... Llore por ti oso, hiena, pantera, tigre,
ciervo, leopardo, león; bueyes, venado, cabra montés, y las
criaturas salvajes del llano. Llore por ti el río Ula [... ] por cuyas
riberas solíamos pasear. Llore por ti el puro Eufrates, del que
sacábamos agua para el odre. Lloren por ti Los guerreros de la
amplia y amurallada Uruk [... ] matamos el Toro... Llore por ti
[... ]
Quien en Eridu ensalzó tu nombre. Llore por ti [... ] Quien ...
ensalzó tu nombre. Llore por ti [... ] Quien proporcionó...
grano para tu boca. Llore por ti [... ] Quien puso ungüento en
tu espalda. Llore por ti [...]Quien puso cerveza en tu boca.
Llore por ti la meretriz Que te ungió con aceite fragante.
Llore por ti ... del harén que te llevó la mujer y el anillo de tu
elección.
¡Lloren los hermanos por ti como hermanas ... y crezca larga su
cabellera por ti [...]!»
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
A Amalia Lateano le gusta esta publicaciòn
cecilia gargantini- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 41491
Fecha de inscripción : 25/04/2009
Edad : 71
Localización : buenos aires
- Mensaje n°33
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
Hoy tuve un poco de tiempo para leer esta leyenda que desconocía.
EXTRAORDINARIA!!!!!!!!!!!
Gracias Lluvia y besossssssss
EXTRAORDINARIA!!!!!!!!!!!
Gracias Lluvia y besossssssss
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°34
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
La verdad, Ceci, para mí ha sido todo un hallazgo y digno de estar aquí, así que, gracias mil y seguimos pues.
Besitos.
Besitos.
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
A Amalia Lateano le gusta esta publicaciòn
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°35
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
(II)
«¡Oídme, oh ancianos, y prestad oído a mí! Por Enkidu, mi
amigo, lloro, gimiendo amargamente como una plañidera. El
hacha de mi costado, confianza de mi mano, el puñal de mi
cinto, el escudo delante de mí, mi túnica de fiesta, mi más rico
tocado —¡Un demonio perverso apareció arrebatándomelos!
¡Oh mi amigo menor, tú cazaste el onagro de las colinas, la
pantera del llano! ¡Enkidu, mi amigo menor, cazaste el onagro
de las colinas, la pantera del llano!
¡Nosotros que vencimos todas las cosas, escalamos los
montes, Que prendimos el Toro y lo matamos, ¡Afligimos a
Hubaba, que vivía en el Bosque de los Cedros! ¿Cuál es el
sueño que se adueñó de ti? ¡Ignoras y no me oyes!»
Pero no levanta sus ojos; tocó su corazón, pero no late.
Entonces veló a su amigo como una desposada[... ],
Arrebatado cerca de él como un león, como una leona privada
de sus cachorros Va y viene ante el lecho, arrancándose
el pelo y esparciéndolo ...], Jer 16:6; 48:37 ¡Desgarrando y
diseminando su atuendo Como si estuviera impuro! Al
primer arrebol del alba, Gilgames....
Entonces Gilgamesh envió un pregón al país: «Oh forjador [... ],
batidor de cobre, aurífice, lapidario: ¡Haced a mi amigo [ ... ] ! »
Entonces formó una estatua para su amigo, El amigo cuya
estatura [... ]:
«[...], de lapislázuli es tu pecho, de oro tu cuerpo, [... ]»
(II)
«¡Oídme, oh ancianos, y prestad oído a mí! Por Enkidu, mi
amigo, lloro, gimiendo amargamente como una plañidera. El
hacha de mi costado, confianza de mi mano, el puñal de mi
cinto, el escudo delante de mí, mi túnica de fiesta, mi más rico
tocado —¡Un demonio perverso apareció arrebatándomelos!
¡Oh mi amigo menor, tú cazaste el onagro de las colinas, la
pantera del llano! ¡Enkidu, mi amigo menor, cazaste el onagro
de las colinas, la pantera del llano!
¡Nosotros que vencimos todas las cosas, escalamos los
montes, Que prendimos el Toro y lo matamos, ¡Afligimos a
Hubaba, que vivía en el Bosque de los Cedros! ¿Cuál es el
sueño que se adueñó de ti? ¡Ignoras y no me oyes!»
Pero no levanta sus ojos; tocó su corazón, pero no late.
Entonces veló a su amigo como una desposada[... ],
Arrebatado cerca de él como un león, como una leona privada
de sus cachorros Va y viene ante el lecho, arrancándose
el pelo y esparciéndolo ...], Jer 16:6; 48:37 ¡Desgarrando y
diseminando su atuendo Como si estuviera impuro! Al
primer arrebol del alba, Gilgames....
Entonces Gilgamesh envió un pregón al país: «Oh forjador [... ],
batidor de cobre, aurífice, lapidario: ¡Haced a mi amigo [ ... ] ! »
Entonces formó una estatua para su amigo, El amigo cuya
estatura [... ]:
«[...], de lapislázuli es tu pecho, de oro tu cuerpo, [... ]»
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Pascual Lopez Sanchez- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 91154
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Edad : 72
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)
- Mensaje n°36
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
Aunque desspacito, voy detrás de tu excepcional exposición.
Gracias, Lluvia.
Gracias, Lluvia.
_________________
"LOS DEMÁS TAMBIÉN EXISTIMOS"
NETANYAHU ASESINO
ISRAEL: ¡GENOCIDA! LA HISTORIA HABRÁ DE LLEVARLOS ANTE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL POR CONTINUADOS CRÍMMENES DE GUERRA
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°37
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
Ambos vamos despacito, pero seguimos.
Gracias, Pascual.
Gracias, Pascual.
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°38
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
(III)
«Un lecho de honor te hice ocupar , te coloqué en el asiento de
la holgura, en el asiento de la izquierda, para que los príncipes
de la Tierra besaran tus pies. Haré que las gentes de Uruk
lloren por ti y se lamenten, que el pueblo alegre gima por
ti. Y, cuando te hayas ido, cubriré mi cuerpo de pelo intonso
y, vistiendo una piel de león, erraré por la estepa.»
Al primer arrebol del alba, Gilgamesh Aflojó su banda [...].
El resto de la tablilla falta o su estado fragmentario impide su traducción,
salvo en el caso de las líneas siguientes
(III)
«Un lecho de honor te hice ocupar , te coloqué en el asiento de
la holgura, en el asiento de la izquierda, para que los príncipes
de la Tierra besaran tus pies. Haré que las gentes de Uruk
lloren por ti y se lamenten, que el pueblo alegre gima por
ti. Y, cuando te hayas ido, cubriré mi cuerpo de pelo intonso
y, vistiendo una piel de león, erraré por la estepa.»
Al primer arrebol del alba, Gilgamesh Aflojó su banda [...].
El resto de la tablilla falta o su estado fragmentario impide su traducción,
salvo en el caso de las líneas siguientes
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Pascual Lopez Sanchez- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 91154
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Edad : 72
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)
- Mensaje n°39
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
Amigo mío, el que
muere en la batalla [es bendecido]. Pero yo, [.. ]"»
Los héroes son bendecidos desde antes de que existiera la historia. La gente vulgar, bien muerta está.
Besos.
muere en la batalla [es bendecido]. Pero yo, [.. ]"»
Los héroes son bendecidos desde antes de que existiera la historia. La gente vulgar, bien muerta está.
Besos.
_________________
"LOS DEMÁS TAMBIÉN EXISTIMOS"
NETANYAHU ASESINO
ISRAEL: ¡GENOCIDA! LA HISTORIA HABRÁ DE LLEVARLOS ANTE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL POR CONTINUADOS CRÍMMENES DE GUERRA
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°40
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
Amigo mío; gracias mil.
Besos y vamos a seguir con esta joya.
Besos y vamos a seguir con esta joya.
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°41
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
(V)
Al primer resplandor del alba, Gilgamesh formó [... ], sacó
una ancha mesa de madera elammaqu, llenó de miel una jarra de
cornerina, llenó de requesón una jarra de lapislázuli, [... ] decoró
y expuso al sol.
(V)
Al primer resplandor del alba, Gilgamesh formó [... ], sacó
una ancha mesa de madera elammaqu, llenó de miel una jarra de
cornerina, llenó de requesón una jarra de lapislázuli, [... ] decoró
y expuso al sol.
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°42
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
Tablilla IX
(I)
Por Enkidu, su amigo, Gilgamesh llora sin duelo, mientras vaga
por el llano: «Cuando muera, ¿no seré como Enkidu? El espanto
ha entrado en mi vientre. Temeroso de la muerte, recorro sin
tino el llano. Hacia Utnapishtiml, hijo de Ubar-Tutu, para
avanzar velozmente he emprendido el camino. Al llegar de
noche a los pasos de la montaña, vi el león y me amedrenté,
levanté mi cabeza hacia sin para rezar. A [... ] de los dioses
fueron mis plegarias. ¡[...] tú presérvame!»
De noche, mientras reposaba, despertóse de un sueño. Había
... ], jocundos de vida. Enarboló el hacha en su mano, tiró del
puñal de su cinto. Como una flecha descendió entre ellos.
Los hirió y los acuchilló.
El resto de la tablilla IX nos relata las aventuras de Gilgamesh, que atraviesa
con éxito las tinieblas de la cordillera de Masu, custodiada por hombres
escorpiones.
Tablilla IX
(I)
Por Enkidu, su amigo, Gilgamesh llora sin duelo, mientras vaga
por el llano: «Cuando muera, ¿no seré como Enkidu? El espanto
ha entrado en mi vientre. Temeroso de la muerte, recorro sin
tino el llano. Hacia Utnapishtiml, hijo de Ubar-Tutu, para
avanzar velozmente he emprendido el camino. Al llegar de
noche a los pasos de la montaña, vi el león y me amedrenté,
levanté mi cabeza hacia sin para rezar. A [... ] de los dioses
fueron mis plegarias. ¡[...] tú presérvame!»
De noche, mientras reposaba, despertóse de un sueño. Había
... ], jocundos de vida. Enarboló el hacha en su mano, tiró del
puñal de su cinto. Como una flecha descendió entre ellos.
Los hirió y los acuchilló.
El resto de la tablilla IX nos relata las aventuras de Gilgamesh, que atraviesa
con éxito las tinieblas de la cordillera de Masu, custodiada por hombres
escorpiones.
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°43
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
Tablilla X
Esta tablilla, que narra el progreso de Gilgamesh en busca de la
inmortalidad, se halla representada por cuatro versiones
distintas. No obstante, dos de ellas, la hitita y la hurrita, se
conservan en fragmentos tan inconexos, que impiden una
traducción corrida e inteligible. En cambio, existen
considerables porciones utilizables en las recensiones
Babilónica Antigua y Asiria.
VERSION BABILONICA ANTIGUA
(I)
principio en fragmentos perdidos
«[...]...
Con sus pieles se viste, come carne. [. ]. ., Oh Gilgamesh, lo
que no ha ocurrido mientras mi viento empuja las aguas.»
Samas estaba perturbado, como le correspondía; Dice a
Gilgamesh: «Gilgamesh, ¿a dónde vagas tú? La vida que
persigues no hallarás.»
Gilgamesh le dice, al valiente Samas:
«Después de andar y errar por la estepa, ¿descansará mi
cabeza en el corazón de la Tierra Para dormir a través de todos
los años? ¡Deja que mis ojos contemplen el sol, A fin de que me
sacie de luz! La oscuridad se retira cuando hay luz suficiente.
¡Ojalá el que esté en verdad muerto vea aún el resplandor del
sol!»
Tablilla X
Esta tablilla, que narra el progreso de Gilgamesh en busca de la
inmortalidad, se halla representada por cuatro versiones
distintas. No obstante, dos de ellas, la hitita y la hurrita, se
conservan en fragmentos tan inconexos, que impiden una
traducción corrida e inteligible. En cambio, existen
considerables porciones utilizables en las recensiones
Babilónica Antigua y Asiria.
VERSION BABILONICA ANTIGUA
(I)
principio en fragmentos perdidos
«[...]...
Con sus pieles se viste, come carne. [. ]. ., Oh Gilgamesh, lo
que no ha ocurrido mientras mi viento empuja las aguas.»
Samas estaba perturbado, como le correspondía; Dice a
Gilgamesh: «Gilgamesh, ¿a dónde vagas tú? La vida que
persigues no hallarás.»
Gilgamesh le dice, al valiente Samas:
«Después de andar y errar por la estepa, ¿descansará mi
cabeza en el corazón de la Tierra Para dormir a través de todos
los años? ¡Deja que mis ojos contemplen el sol, A fin de que me
sacie de luz! La oscuridad se retira cuando hay luz suficiente.
¡Ojalá el que esté en verdad muerto vea aún el resplandor del
sol!»
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
cecilia gargantini- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 41491
Fecha de inscripción : 25/04/2009
Edad : 71
Localización : buenos aires
- Mensaje n°44
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
¡Deja que mis ojos contemplen el sol, A fin de que me
sacie de luz! La oscuridad se retira cuando hay luz suficiente.
¡Ojalá el que esté en verdad muerto vea aún el resplandor del
sol!»
Qué belleza!!!!!!!!!!!!!
Gracias Lluvia!!!!!!!!!!! Buen domingo
sacie de luz! La oscuridad se retira cuando hay luz suficiente.
¡Ojalá el que esté en verdad muerto vea aún el resplandor del
sol!»
Qué belleza!!!!!!!!!!!!!
Gracias Lluvia!!!!!!!!!!! Buen domingo
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°45
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
Ceci, amiga, gracias mil, por estar ahí siempre.
Besitos varios para ti.
Besitos varios para ti.
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°46
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
(II)
(Principio destruido. Gilgamesh habla a Siduri, la cervecera:)
«Aquel que conmigo soportó todas las labores—Enkidu, a
quien yo amaba entrañablemente, que conmigo soportó todas
las labores— ¡Ha conocido el destino de la humanidad! Día y
noche he llorado por él. No le entregué para que le sepultasen
— Por si mi amigo se levantaba ante mi lamento —siete días y
siete noches, hasta que un gusano se deslizó de su nariz.
Desde su fallecimiento no encontré vida, he vagado como un
cazador por en medio del llano. Oh cervecera, ahora que he
visto tu rostro, no consientas que vea la muerte que
constantemente temo.»
La cervecera dijo a él, a Gilgamesh:
(II)
(Principio destruido. Gilgamesh habla a Siduri, la cervecera:)
«Aquel que conmigo soportó todas las labores—Enkidu, a
quien yo amaba entrañablemente, que conmigo soportó todas
las labores— ¡Ha conocido el destino de la humanidad! Día y
noche he llorado por él. No le entregué para que le sepultasen
— Por si mi amigo se levantaba ante mi lamento —siete días y
siete noches, hasta que un gusano se deslizó de su nariz.
Desde su fallecimiento no encontré vida, he vagado como un
cazador por en medio del llano. Oh cervecera, ahora que he
visto tu rostro, no consientas que vea la muerte que
constantemente temo.»
La cervecera dijo a él, a Gilgamesh:
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Pascual Lopez Sanchez- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 91154
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Edad : 72
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)
- Mensaje n°47
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
(III)
«Un lecho de honor te hice ocupar , te coloqué en el asiento de
la holgura, en el asiento de la izquierda, para que los príncipes
de la Tierra besaran tus pies. Haré que las gentes de Uruk
lloren por ti y se lamenten, que el pueblo alegre gima por
ti. Y, cuando te hayas ido, cubriré mi cuerpo de pelo intonso
y, vistiendo una piel de león, erraré por la estepa.»
Al primer arrebol del alba, Gilgamesh Aflojó su banda [...].
El resto de la tablilla falta o su estado fragmentario impide su traducción,
salvo en el caso de las líneas siguientes
Me encanta, querida amiga. Besos.
(III)
«Un lecho de honor te hice ocupar , te coloqué en el asiento de
la holgura, en el asiento de la izquierda, para que los príncipes
de la Tierra besaran tus pies. Haré que las gentes de Uruk
lloren por ti y se lamenten, que el pueblo alegre gima por
ti. Y, cuando te hayas ido, cubriré mi cuerpo de pelo intonso
y, vistiendo una piel de león, erraré por la estepa.»
Al primer arrebol del alba, Gilgamesh Aflojó su banda [...].
El resto de la tablilla falta o su estado fragmentario impide su traducción,
salvo en el caso de las líneas siguientes
Me encanta, querida amiga. Besos.
_________________
"LOS DEMÁS TAMBIÉN EXISTIMOS"
NETANYAHU ASESINO
ISRAEL: ¡GENOCIDA! LA HISTORIA HABRÁ DE LLEVARLOS ANTE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL POR CONTINUADOS CRÍMMENES DE GUERRA
A Amalia Lateano le gusta esta publicaciòn
Amalia Lateano- Cantidad de envíos : 4352
Fecha de inscripción : 29/04/2022
- Mensaje n°48
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
Querida amiga!!
Maravillosa lectura!!
Un abrazo y un beso
Maravillosa lectura!!
Un abrazo y un beso
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°49
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
Pascual, Amalia, muchas gracias amigos, es un gusto sentirse acompañados acá también.
Buen día y besos.
Buen día y besos.
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°50
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
(III)
«Gilgamesh, ¿a dónde vagas tú? La vida que persigues no
hallarás. Cuando los dioses crearon la humanidad, la muerte
para la humanidad apartaron, reteniendo la vida en las propias
manos. Tú, Gilgamesh, llena tu vientre, goza de día y de noche.
Ecl 5:18 cada día celebra una fiesta regocijada, ¡día y noche
danza tú y juega! Ecl 8:15 procura que tus vestidos sean
flamantes, Ecl 9:8—9 Tu cabeza lava; báñate en agua. Atiende al
pequeño que toma tu mano,
¡Que tu esposa se deleite en tu seno! ¡pues ésa es la tarea de la
humanidad!»
(El resto de la columna está fragmentado).
(III)
«Gilgamesh, ¿a dónde vagas tú? La vida que persigues no
hallarás. Cuando los dioses crearon la humanidad, la muerte
para la humanidad apartaron, reteniendo la vida en las propias
manos. Tú, Gilgamesh, llena tu vientre, goza de día y de noche.
Ecl 5:18 cada día celebra una fiesta regocijada, ¡día y noche
danza tú y juega! Ecl 8:15 procura que tus vestidos sean
flamantes, Ecl 9:8—9 Tu cabeza lava; báñate en agua. Atiende al
pequeño que toma tu mano,
¡Que tu esposa se deleite en tu seno! ¡pues ésa es la tarea de la
humanidad!»
(El resto de la columna está fragmentado).
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Pascual Lopez Sanchez- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 91154
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Edad : 72
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)
- Mensaje n°51
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
Gracias, Lluvia. Ya sabes que ando corrigiendo autores rusos y soviéticos... y, al tiempo, me doy cuenta que hay autores que no han sufrido los cortes de POESÍA SOCIAL; POESÍA RELIGIOSA... Deben estar iluminados por la mano de Dios.
Te sigo.
Besos.
Te sigo.
Besos.
_________________
"LOS DEMÁS TAMBIÉN EXISTIMOS"
NETANYAHU ASESINO
ISRAEL: ¡GENOCIDA! LA HISTORIA HABRÁ DE LLEVARLOS ANTE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL POR CONTINUADOS CRÍMMENES DE GUERRA
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°52
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
Pues nada, que esa luz nos ilumine a todos, algún rayito al menos, jeje.
Gracias y tranquilo, vamos a seguir.
Gracias y tranquilo, vamos a seguir.
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°53
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
(IV)
En su cólera los destroza. Cuando regresó, sube a él. Sursunabu
sus ojos contempla. Sursunabu dice a él, a Gilgamesh:
«Dime tú, ¿cuál es tu nombre? Soy Sursunabu, el de
Utnapishtim el Lejano».
Gilgamesh le dice, a Sursunabu:
«En cuanto a mí, Gilgameshs es mi nombre, quien vino de
Uruk—Eanna, quien atravesó los montes, un viaje distante,
cuando el sol se alza. Oh, Sursunabu, ahora que he visto tu
rostro, muéstrame a Utnapishtim el Lejano».
Sursunabi dice a él, a Gilgamesh.
(Falta el resto).
(IV)
En su cólera los destroza. Cuando regresó, sube a él. Sursunabu
sus ojos contempla. Sursunabu dice a él, a Gilgamesh:
«Dime tú, ¿cuál es tu nombre? Soy Sursunabu, el de
Utnapishtim el Lejano».
Gilgamesh le dice, a Sursunabu:
«En cuanto a mí, Gilgameshs es mi nombre, quien vino de
Uruk—Eanna, quien atravesó los montes, un viaje distante,
cuando el sol se alza. Oh, Sursunabu, ahora que he visto tu
rostro, muéstrame a Utnapishtim el Lejano».
Sursunabi dice a él, a Gilgamesh.
(Falta el resto).
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°54
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
(La Versión Asiria de la tablilla X relata los episodios del encuentro con Siduri
y con Sursunabu [Urshanabi en la Versión Asiria], y el relato de la travesía de
las Aguas de la Muerte hasta la vivienda de Utnapishtim. La parte final de la
tablilla X es:)
(V)
Gilgamesh dijo a él, a Utnapishtim:
«Para poder llegar a contemplar a Utnapishtim,
a quien llaman el Lejano, recorrí y anduve por todos los países,
Atravesé montes abruptos, crucé todos los mares. Mi faz no se
sació de dulce sueño, me exasperé con el insomnio; llené mis
coyunturas de infortunio. No hubiese alcanzado la casa de la
cervecera, cuando mi ropa estaba gastada. Maté oso,
hiena, león, pantera, tigre, ciervo y cabra montés —Las bestias
salvajes y lo que repta del llano. Sus carnes comí y sus pieles
ceñí alrededor de mí».
(El resto de esta columna está demasiado mutilado para poder traducirlo.
Falta el principio de la última columna, excepto el final de las doctas
observaciones de Utnapishtim):
(La Versión Asiria de la tablilla X relata los episodios del encuentro con Siduri
y con Sursunabu [Urshanabi en la Versión Asiria], y el relato de la travesía de
las Aguas de la Muerte hasta la vivienda de Utnapishtim. La parte final de la
tablilla X es:)
(V)
Gilgamesh dijo a él, a Utnapishtim:
«Para poder llegar a contemplar a Utnapishtim,
a quien llaman el Lejano, recorrí y anduve por todos los países,
Atravesé montes abruptos, crucé todos los mares. Mi faz no se
sació de dulce sueño, me exasperé con el insomnio; llené mis
coyunturas de infortunio. No hubiese alcanzado la casa de la
cervecera, cuando mi ropa estaba gastada. Maté oso,
hiena, león, pantera, tigre, ciervo y cabra montés —Las bestias
salvajes y lo que repta del llano. Sus carnes comí y sus pieles
ceñí alrededor de mí».
(El resto de esta columna está demasiado mutilado para poder traducirlo.
Falta el principio de la última columna, excepto el final de las doctas
observaciones de Utnapishtim):
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°55
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
(VI)
«¿Construimos una casa para siempre? ¿Sellamos
contratos para siempre? ¿Los hermanos dividen porciones
para siempre? Ecl 9,6 ¿Persiste para siempre el odio en la
tierra? ¿Acaso el río siempre crece y causa inundaciones?
La libélula abandona su vaina para que su cara no
pueda mirar sin la cara del sol. Desde los días de antaño no
hubo [permanencia]; Ecl 1,11; 1,4; 2,16 ¡Los que descansan y los
muertos qué iguales son! ¿No componen la misma imagen de
la muerte el plebeyo y el noble, cuando se hallan próximos a su
destino?
Los Anunnaki, los grandes dioses, se congregan; Mammetum,
hacedor del destino, con ellos decreta el hado: Muerte y vida
determinan. Dt 30,19 Pero de la muerte los días no se
revelan».
(VI)
«¿Construimos una casa para siempre? ¿Sellamos
contratos para siempre? ¿Los hermanos dividen porciones
para siempre? Ecl 9,6 ¿Persiste para siempre el odio en la
tierra? ¿Acaso el río siempre crece y causa inundaciones?
La libélula abandona su vaina para que su cara no
pueda mirar sin la cara del sol. Desde los días de antaño no
hubo [permanencia]; Ecl 1,11; 1,4; 2,16 ¡Los que descansan y los
muertos qué iguales son! ¿No componen la misma imagen de
la muerte el plebeyo y el noble, cuando se hallan próximos a su
destino?
Los Anunnaki, los grandes dioses, se congregan; Mammetum,
hacedor del destino, con ellos decreta el hado: Muerte y vida
determinan. Dt 30,19 Pero de la muerte los días no se
revelan».
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°56
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
Tablilla XI
Gilgamesh le dijo, a Utnapishtim el Lejano:
«Cuando te miro, Utnapishtim, Tus rasgos no son extraños;
incluso como yo eres. Tú no eres extraño; antes bien, como yo
eres. ¡Mi corazón te había imaginado como resuelto a batallar,
Pero descansas indolente sobre tu dorso! Dime, ¿Cómo te
sumaste a la Asamblea de los dioses, En tu busca de la vida?»
Utnapishtim dijo a él, a Gilgamesh:
«Te revelaré, Gilgamesh, una materia oculta y un secreto de
los dioses te diré: Suruppak —ciudad que tú conoces y que
en las riberas del Éufrates está situada——, esa ciudad era
antigua como lo eran los dioses de su interior, cuando sus
corazones impulsaron a los grandes dioses a suscitar el diluvio.
Estaban Anu, su padre, El valiente Enlil, su consejero, Ninurta,
su asistente, Ennuge, su irrigador. Ninigiku—Ea también estaba
presente con ellos;
Sus palabras repite a la choza de cañas:
"¡Choza de cañas, choza de cañas! ¡Pared, pared! ¡Choza de
cañas, escucha! ¡Pared, vibra! Hombre de Suruppak, hijo de
Ubar—Tutu, ¡Demuele (esta) casa, construye una nave!
Renuncia a las posesiones, busea la vida. ¡Desiste de bienes
mundanales y mantén el alma viva!
(cont.)
Tablilla XI
Gilgamesh le dijo, a Utnapishtim el Lejano:
«Cuando te miro, Utnapishtim, Tus rasgos no son extraños;
incluso como yo eres. Tú no eres extraño; antes bien, como yo
eres. ¡Mi corazón te había imaginado como resuelto a batallar,
Pero descansas indolente sobre tu dorso! Dime, ¿Cómo te
sumaste a la Asamblea de los dioses, En tu busca de la vida?»
Utnapishtim dijo a él, a Gilgamesh:
«Te revelaré, Gilgamesh, una materia oculta y un secreto de
los dioses te diré: Suruppak —ciudad que tú conoces y que
en las riberas del Éufrates está situada——, esa ciudad era
antigua como lo eran los dioses de su interior, cuando sus
corazones impulsaron a los grandes dioses a suscitar el diluvio.
Estaban Anu, su padre, El valiente Enlil, su consejero, Ninurta,
su asistente, Ennuge, su irrigador. Ninigiku—Ea también estaba
presente con ellos;
Sus palabras repite a la choza de cañas:
"¡Choza de cañas, choza de cañas! ¡Pared, pared! ¡Choza de
cañas, escucha! ¡Pared, vibra! Hombre de Suruppak, hijo de
Ubar—Tutu, ¡Demuele (esta) casa, construye una nave!
Renuncia a las posesiones, busea la vida. ¡Desiste de bienes
mundanales y mantén el alma viva!
(cont.)
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°57
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
Tablilla XI
(cont.)
A bordo de la nave lleva la simiente de todas las cosas vivas.
Gn 6:19—20
El barco que construirás, sus dimensiones habrá que medir.
Igual será su amplitud y su longitud. Gn 6:15 Como el Apsu lo
techarás".
Entendí y dije a Ea, mi señor:
"He aquí, mi señor, lo que así ordenaste tendré a honra
ejecutar. Pero, ¿qué contestaré a la ciudad, a la gente y a los
ancianos?"
Ea abrió su boca para hablar, diciendo a mí, su servidor:
En tal caso les hablarás así: "He sabido que Enlil me es hostil,
de modo que no puedo residir en vuestra ciudad, ni poner
mi pie en el territorio de Enlil. Por lo tanto, a lo profundo
bajaré, para vivir con mi señor Ea. Pero sobre vosotros
derramará la abundancia, Los pájaros selectos, los más
excelentes peces. La tierra se colmará de riqueza de cosechas.
Aquel que en el ocaso ordena las vainas verdes, Verterá sobre
vosotros una lluvia de trigo".
Al primer resplandor del alba, La tierra se juntó a mi
alrededor.
(50—53) (demasiado fragmentario para ser traducido)
(cont.)
Tablilla XI
(cont.)
A bordo de la nave lleva la simiente de todas las cosas vivas.
Gn 6:19—20
El barco que construirás, sus dimensiones habrá que medir.
Igual será su amplitud y su longitud. Gn 6:15 Como el Apsu lo
techarás".
Entendí y dije a Ea, mi señor:
"He aquí, mi señor, lo que así ordenaste tendré a honra
ejecutar. Pero, ¿qué contestaré a la ciudad, a la gente y a los
ancianos?"
Ea abrió su boca para hablar, diciendo a mí, su servidor:
En tal caso les hablarás así: "He sabido que Enlil me es hostil,
de modo que no puedo residir en vuestra ciudad, ni poner
mi pie en el territorio de Enlil. Por lo tanto, a lo profundo
bajaré, para vivir con mi señor Ea. Pero sobre vosotros
derramará la abundancia, Los pájaros selectos, los más
excelentes peces. La tierra se colmará de riqueza de cosechas.
Aquel que en el ocaso ordena las vainas verdes, Verterá sobre
vosotros una lluvia de trigo".
Al primer resplandor del alba, La tierra se juntó a mi
alrededor.
(50—53) (demasiado fragmentario para ser traducido)
(cont.)
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°58
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
Tablilla XI
(cont.)
Los pequeños llevaban brea, al paso que los grandes
transportaban el resto de lo necesario. Al quinto día tendí su
maderamen. Un acre entero era el espacio de su suelo, diez
docenas de codos la altura de cada pared, Gen 6,15 diez
docenas de codos cada borde del cuadrado puentel. Preparé los
contornos y lo ensamblé. Lo proveí de seis puentes,
dividiéndolo así en siete partes. El plano de su piso dividí en
nueve partes. Clavé desaguaderos en él. Me procuré pértigas y
acopié suministros. Seis medidas "sar" de betún eché en el
horno, Gen 6,14
Tres "sar" de asfalto también eché en el interior, tres "sar" de
aceite los portadores de cestas transportaron, aparte de un "sar"
de aceite que la calafateadura consumió, y los dos "sar" de aceite
que el barquero estibó. Bueyes maté para la gente, Gen
6,21 y sacrifiqué ovejas cada día. Mosto, vino rojo, aceite y vino
blanco di a los trabajadores para beber, como si fuera agua
del río, para que celebrasen como en el día del Año Nuevo.
Abrí ...ungüento, aplicándolo a mi mano. Al séptimo día
el barco estuvo completo.
La botadura fue ardua, hasta el punto de que hubieron de
cambiar las planchas de encima y de debajo, hasta que dos
tercios de la estructura entraron en el agua.
(cont.)
Tablilla XI
(cont.)
Los pequeños llevaban brea, al paso que los grandes
transportaban el resto de lo necesario. Al quinto día tendí su
maderamen. Un acre entero era el espacio de su suelo, diez
docenas de codos la altura de cada pared, Gen 6,15 diez
docenas de codos cada borde del cuadrado puentel. Preparé los
contornos y lo ensamblé. Lo proveí de seis puentes,
dividiéndolo así en siete partes. El plano de su piso dividí en
nueve partes. Clavé desaguaderos en él. Me procuré pértigas y
acopié suministros. Seis medidas "sar" de betún eché en el
horno, Gen 6,14
Tres "sar" de asfalto también eché en el interior, tres "sar" de
aceite los portadores de cestas transportaron, aparte de un "sar"
de aceite que la calafateadura consumió, y los dos "sar" de aceite
que el barquero estibó. Bueyes maté para la gente, Gen
6,21 y sacrifiqué ovejas cada día. Mosto, vino rojo, aceite y vino
blanco di a los trabajadores para beber, como si fuera agua
del río, para que celebrasen como en el día del Año Nuevo.
Abrí ...ungüento, aplicándolo a mi mano. Al séptimo día
el barco estuvo completo.
La botadura fue ardua, hasta el punto de que hubieron de
cambiar las planchas de encima y de debajo, hasta que dos
tercios de la estructura entraron en el agua.
(cont.)
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°59
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
Tablilla XI
(cont.)
Cuanto tenía
cargué en él: Cuanta plata tenía cargué en él; cuanto oro tenía
cargué en él; cuantos seres vivos tenía cargué en él. Gen 7,7—8
Toda mi familia y parentela hice subir al barco. Las bestias de
los campos, las salvajes criaturas de los campos, Gen 7,13—16
todos los artesanos hice subir a bordo. Samas me había fijado
un tiempo:
"Cuando aquel que ordena la intranquilidad nocturna, envíe
una lluvia de tizón, ¡sube a bordo y clava la entrada! aquel
tiempo señalado llegó: "Aquel que ordena la intranquilidad
nocturna, envía una lluvia de tizón".
Contemplé la apariencia del tiempo. El tiempo era espantoso de
contemplar. Subí al barco y clavé la entrada. Para clavar todo
el barco, a Puzur-Amurri, el barquero, cedí la estructura con su
contenido.
Al primer resplandor del alba, Una nube negra se alzó del
horizonte. Gn 7:11 En su interior Adad truena, mientras Sullat
y Hanis van delante, moviéndose como heraldos sobre
colina y llano. Erragal arranca los postes; avanza Mnurta y hace
que los diques sigan.
Los Anunnaki levantan las antorchas, encendiendo la tierra con
su fulgor. La consternación debida a Adad llega a los cielos,
pues volvió en negrura lo que había sido luz. La vasta tierra se
hizo arlicos como una perola. Durante un día la tormenta del
sur sopló, Acumulando velocidad a medida que bufaba
sumergiendo los montes, Atrapando a la gente como
una batalla.
(cont.)
Tablilla XI
(cont.)
Cuanto tenía
cargué en él: Cuanta plata tenía cargué en él; cuanto oro tenía
cargué en él; cuantos seres vivos tenía cargué en él. Gen 7,7—8
Toda mi familia y parentela hice subir al barco. Las bestias de
los campos, las salvajes criaturas de los campos, Gen 7,13—16
todos los artesanos hice subir a bordo. Samas me había fijado
un tiempo:
"Cuando aquel que ordena la intranquilidad nocturna, envíe
una lluvia de tizón, ¡sube a bordo y clava la entrada! aquel
tiempo señalado llegó: "Aquel que ordena la intranquilidad
nocturna, envía una lluvia de tizón".
Contemplé la apariencia del tiempo. El tiempo era espantoso de
contemplar. Subí al barco y clavé la entrada. Para clavar todo
el barco, a Puzur-Amurri, el barquero, cedí la estructura con su
contenido.
Al primer resplandor del alba, Una nube negra se alzó del
horizonte. Gn 7:11 En su interior Adad truena, mientras Sullat
y Hanis van delante, moviéndose como heraldos sobre
colina y llano. Erragal arranca los postes; avanza Mnurta y hace
que los diques sigan.
Los Anunnaki levantan las antorchas, encendiendo la tierra con
su fulgor. La consternación debida a Adad llega a los cielos,
pues volvió en negrura lo que había sido luz. La vasta tierra se
hizo arlicos como una perola. Durante un día la tormenta del
sur sopló, Acumulando velocidad a medida que bufaba
sumergiendo los montes, Atrapando a la gente como
una batalla.
(cont.)
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 56933
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
- Mensaje n°60
Re: LA LEYENDA DE GILGAMESH (Anónimo)
LA LEYENDA DE GILGAMESH
Tablilla XI
(cont.)
Nadie ve a su prójimo, No puede reconocerse la gente desde el
cielo. Los dioses se aterraron del diluvio, y, retrocediendo,
ascendieron al cielo de Anul.
Los dioses se agazaparon como perros acurrucados contra el
muro exterior. Istar gritó como una mujer en sus dolores, la
señora de dulce voz de los dioses gime:
"Los días antiguos se han trocado, ¡ay!, en arcilla, Gn 7:23
porque hablé maldad en la asamblea de los dioses. ¿Cómo
pude hablar maldad en la asamblea de los dioses, ordenando
batalla para destrucción de mi gente, Gn 8:21 cuando yo misma
di a luz a mi pueblo? ¡Como el desove de los peces llena el
mar!"
Los dioses Anunnaki lloran con ella, los dioses, humildemente,
están sentados y lloran, con los labios apretados, [... ] uno y
todos. Seis días y seis noches sopla el viento del diluvio,
mientras la tormenta del sur barre la tierra.
Al llegar al séptimo día, La tormenta del sur transportadora
del diluvio amainó en la batalla, que había reñido como
un ejército el mar se aquietó, la tempestad se apaciguó, el
diluvio cesó. Gn 8:1—2 Contemplé el tiempo: la calma se había
establecido, y toda la humanidad había vuelto a la arcilla. El
paisaje era llano como un tejado chato.
Abrí una escotilla y la luz hirió mi rostro. Gen 8,6 inclinándome
muy bajo, sentéme y lloré, deslizándose las lágrimas por mi
cara.
(cont.)
Tablilla XI
(cont.)
Nadie ve a su prójimo, No puede reconocerse la gente desde el
cielo. Los dioses se aterraron del diluvio, y, retrocediendo,
ascendieron al cielo de Anul.
Los dioses se agazaparon como perros acurrucados contra el
muro exterior. Istar gritó como una mujer en sus dolores, la
señora de dulce voz de los dioses gime:
"Los días antiguos se han trocado, ¡ay!, en arcilla, Gn 7:23
porque hablé maldad en la asamblea de los dioses. ¿Cómo
pude hablar maldad en la asamblea de los dioses, ordenando
batalla para destrucción de mi gente, Gn 8:21 cuando yo misma
di a luz a mi pueblo? ¡Como el desove de los peces llena el
mar!"
Los dioses Anunnaki lloran con ella, los dioses, humildemente,
están sentados y lloran, con los labios apretados, [... ] uno y
todos. Seis días y seis noches sopla el viento del diluvio,
mientras la tormenta del sur barre la tierra.
Al llegar al séptimo día, La tormenta del sur transportadora
del diluvio amainó en la batalla, que había reñido como
un ejército el mar se aquietó, la tempestad se apaciguó, el
diluvio cesó. Gn 8:1—2 Contemplé el tiempo: la calma se había
establecido, y toda la humanidad había vuelto a la arcilla. El
paisaje era llano como un tejado chato.
Abrí una escotilla y la luz hirió mi rostro. Gen 8,6 inclinándome
muy bajo, sentéme y lloré, deslizándose las lágrimas por mi
cara.
(cont.)
_________________
“Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
se acaba la diversión”.
se acaba la diversión”.
"Mafalda"
Hoy a las 05:48 por Pedro Casas Serra
» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: DOMINGO BADIA "ALI BEI", VIAJERO
Hoy a las 05:40 por Pedro Casas Serra
» NO A LA GUERRA 3
Hoy a las 05:26 por Pedro Casas Serra
» Poetas murcianos
Hoy a las 04:50 por Pascual Lopez Sanchez
» MAIAKOVSKY Y OTROS POETAS RUSOS Y SOVIÉTICOS, 3
Hoy a las 04:20 por Pascual Lopez Sanchez
» POESÍA SOCIAL XX. . CUBA. (Cont.)
Hoy a las 04:00 por Lluvia Abril
» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
Hoy a las 02:18 por Lluvia Abril
» XII. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VII)
Hoy a las 02:09 por Lluvia Abril
» POESÍA ÁRABE
Ayer a las 20:38 por Maria Lua
» LITERATURA LIBANESA - POESÍA LIBANESA
Ayer a las 20:37 por Maria Lua