Joumana Haddad (Beirut, 6 de diciembre de 1970), es una escritora, periodista, poeta, artista y activista libanesa.1 En mayo de 2018 fue candidata a las elecciones legislativas por la lista independiente Kulna Watani (Todos somos patriotas) pero finalmente no logró escaño provocando la protesta de sus seguidores que denunciaron fraude.2 Desde 2014, es anualmente seleccionada3 como una de las mujeres árabes más influyentes del mundo, por la revista Arabian Business, por su activismo cultural y social (posición 34 en 2017).
Joumana nació en el seno de una familia cristiana de la Iglesia católica griega. Su madre es de ascendencia armenia por parte materna y siríaca por parte paterna.
Fue responsable de las páginas culturales del periódico libanés An Nahar, donde ha trabajado del 1997 hasta 2017. Ha enseñado escritura creativa en la Universidad Líbano Americana entre el 2012 y el 2016. Es activista para los derechos de la mujer, y es también la redactora jefe de Jasad, una polémica revista en idioma árabe especializada en la literatura y las artes del cuerpo. Fue la administradora del premio IPAF4 o Booker árabe, un premio literario que recompensa una novela árabe, desde el 2007 hasta el 2011.
Ha publicado ya varios libros que han sido traducidos y publicados en muchos países del mundo.
Joumana Haddad forma parte del Comité de los consejeros5 de MARCH Lebanon, una ONG que lucha por la libertad de expresión en Líbano.
Es políglota (habla siete lenguas) y ha publicado libros en lenguas diferentes. También ha realizado diversas obras de traducción, entre las cuales están una antología de la poesía libanesa moderna, publicada en español, y una antología de 150 poetas suicidas del siglo veinte.
Para su libro Con los ladrones del fuego, se entrevistó con escritores como José Saramago, Umberto Eco, Paul Auster, Yves Bonnefoy, Peter Handke, Elfriede Jelinek.
En 2009, coescribió y actuó en una película de la directora libanesa Jocelyne Saab ("Qué pasa?").6)
Ha participado también en un documental del director Nasri Hajjaj, sobre el poeta palestino Mahmoud Darwish.
También realiza collages.
Se ha casado dos veces y tiene dos hijos. Vive en Beirut. Es atea y crítica con la religión organizada
Obtuvo el premio del periodismo árabe en el 2006 por su entrevista con Mario Vargas Llosa.
En octubre de 2009 fue seleccionada como una de los 39 autores árabes más interesantes que tienen menos de 39 años.13
En noviembre de 2009, recibió el Premio Internacional Norte Sur de la Fundación italiana Pescarabruzzo en su categoría de poesía.14
En febrero de 2010 recibió el Premio Blue Metropolis para la literatura árabe en Montreal.15
En agosto de 2010 recibió el Premio Rodolfo Gentili en Porto Recanati (Italia).
En noviembre de 2012 recibió el Premio Maria Grazia Cutuli para el periodismo en Catania (Italia).16
En julio de 2013, fue nombrada por el alcalde de Nápoles Luigi de Magistris Embajadora Honoraria de la cultura y los derechos humanos de la ciudad de Nápoles en el Mediterráneo.17
En febrero de 2014, recibió el Premio de la Carrera Poética otorgado por la Fundación Archicultura en Italia.
Bibliografía en árabe
Invitación a una cena secreta [poesía] Ediciones An Nahar (1998).
Dos manos hacia el abismo [poesía] Ediciones An Nahar (2000).
No he pecado bastante [poesía] Ediciones Kaf Noun (2003).
El retorno de Lilith [poesía] Ediciones An Nahar (2004).
La Pantera escondida donde nacen los hombres [poesía] Ediciones Al Ikhtilaf (2006).
Con los ladrones del fuego [entrevistas con autores internacionales] Ediciones An Nahar (2006).
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos, 150 poetas que se suicidaron en el siglo veinte [antología poética] Ediciones An Nahar (2007).
Malas costumbres [poesía] Ediciones del ministerio de la cultura egipcia (2007).
Espejos de las pasantes en el sueño [poesía] Ediciones An Nahar (2008).
Geología del Yo [poesía] Arab Scientific Publishers (2012).19
Jaulas [teatro] Ediciones Naufal (2014).
Joumana Haddad.
Bibliografía en español
Allí donde el río se incendia [antología de poesía] Ediciones de Aquí, Málaga, España (2006) / Fundación Editorial El Perro y la Rana, Caracas, Venezuela (2007).
Traducciones:
Cuando me hice fruta, Monte Ávila Editores, Caracas, Venezuela (2006).
El retorno de Lilith, traducido por Héctor Fernando Vizcarra, Editorial Praxis, México, México (2007) / Diputación Provincial de Málaga, España, colección MaRemoto (2009).20
Espejos de las fugaces, traducido por Héctor Fernando Vizcarra, Vaso Roto Ediciones, Madrid-México (2010).21
Yo maté a Sherezade, Editorial Debate, Madrid, España (2011).22
Las siete vidas de Luca, Vaso Roto Ediciones, Madrid-México (2011).23
Los amantes deberían llevar solo mocasines, Vaso Roto Ediciones, Madrid-México (2011).24
Supermán es árabe, Vaso Roto Ediciones, Madrid-México (2014).25
Jaulas, Vaso Roto Ediciones, Madrid-México (2016)
Bibliografía en inglés
Madinah, city stories from the Middle East [antología] Comma Press, Manchester, UK (2008).
I Killed Scheherazade [ensayo], Saqi Books, London, UK (2010).26 El libro se ha traducido al francés, italiano, español, danés, portugués, alemán, holandés, croata, noruego, rumano y árabe.27
Superman is an Arab [ensayo], Westbourne Press, London, UK (2012).28 El libro se ha traducido al italiano, español, francés, croata y árabe.
The Third Sex [ensayo], Hachette Antoine, Beirut, Lebanon (2015).
Traducciones:
Invitation to a Secret Feast, Tupelo Press, Vermont, Estados Unidos (2008).
Bibliografía en italiano
Le sette vite di Luca [literatura infantil], Mondadori Junior, Milan, Italy (2011).29
Traducciones:
Adrenalina, Edizioni del Leone, Venecia, Italia (2009).
Il ritorno di Lilith, traducido por Oriana Capezio, Edizioni l'Asino d'Oro, Roma, Italia (2009).
Bibliografía en francés
Le temps d'un rêve, nº 1 [revista de poesía] (1995).
Les amants ne devraient porter que des mocassins [literatura erótica] Editions Humus, Lausanne, Suiza (2010).30
Traducciones:
Le retour de Lilith, traducido por Antoine Jockey, Editions L’Inventaire, París, Francia (2007); Editions Actes Sud, París, Francia (2011).31
Miroirs des passantes dans le songe, Al Dante, París, Francia (2010).
Traducciones en otras lenguas
Damit ich abreisen kann, Lisan Verlag, Bâle, Suiza (2005).
Liliths Wiederkehr, Verlag Hans Schiler, Berlín, Alemania (2008).
Lilits återkomst, Bokförlaget Tranan, Estocolmo, Suecia (2010).
https://es.wikipedia.org/wiki/Joumana_Haddad
*******************
Joumana Haddad, la escritora que narra «con carne, sangre y uñas»
Joumana Haddad (Beirut, 1970) decidió con solo siete años ser escritora para contar la historia de su abuela, a la que encontró muerta en la cocina de su casa, y asegura en una entrevista con EFE que en todos sus libros hay una característica común: narrar las historias desde la sinceridad, «con carne, sangre y uñas».
Haddad, escritora, poeta, periodista y activista por los derechos humanos y de la mujer, ha sido una de las protagonistas de Letras Mediterráneas, jornadas organizadas por la Fundación Tres Culturas en Granada, donde ha explicado que en sus obras es «incapaz» de inventarse nada, aunque añade: «Obviamente a veces me invento cosas, pero me gusta contar las cosas desde la intimidad”.
Con 17 libros publicados es un referente no solo de la literatura árabe, su tarea como periodista se refleja en En busca de los ladrones de fuego, su último libro traducido al español, que recoge entrevistas realizadas a escritores con los que contactó entre 2003 y 2005 enviándoles cartas manuscritas para concertar las charlas.
“Algunos me dijeron que no, como García Márquez”, lamenta, pero, como resumen de aquellos días, recuerda que le gustó “saber cuáles son los seres humanos que hay detrás de los escritores”, y casi 20 años después por fin ha visto la luz en España ese trabajo.
Explica que, como escritora, no se marca una disciplina clara a la hora de trabajar: “Antes intentaba forzar la escritura, hasta que comprendí que todo tiene su tiempo”, de modo que decidió no obligarse a la inspiración, porque “si se fuerza, no sale”.
«Incluso, cuando llega —añade—, tengo que dejar que tome fuerza en la cabeza el tiempo que sea necesario, y cuando comienzo, ya solo puedo escribir, no hacer otra cosa, incluso duermo tres horas al día si es necesario”, algo que le pasa con todo, ya sea poesía, ensayo o relato, porque en ocasiones tiene miedo de que la inspiración se le vaya para siempre.
Pero si algo influyó claramente en su vocación literaria fue la muerte de su abuela, cuando ella solo tenía siete años. Aquella niña fue la que encontró el cadáver en la cocina de su casa, y durante mucho tiempo le preguntó a su madre qué había pasado, «sin que me contestara”, hasta que ella misma dedujo que su abuela no pudo con la presión de haber sufrido el genocidio turco en Armenia, del que sobrevivió milagrosamente.
Tardó 40 años en poder sacar adelante el libro en homenaje a su abuela, que tituló La hija de la costurera, en el que plasmó la historia de cuatro mujeres que podrían ser la misma: abuela, madre, hija y bisnieta, nacidas en distintas guerras, Palestina, Siria, Líbano y Armenia.
Haddad retrata a estas mujeres en las páginas del libro a través del amor, el dolor, la maternidad, el duelo y la lucha por seguir adelante.
La escritora y periodista fue durante más de dos décadas la responsable de cultura del diario libanés An Nahar, cargo que ocupó hasta 2017 y que compaginó con su propio proyecto: Jasad, revista especializada en literatura, arte y las políticas del cuerpo.
Desde el principio de su carrera, Haddad puso la información al servicio de su compromiso con los derechos humanos. Fue reconocida por la «Arabian Business Magazine» como una de las mujeres más influyentes del mundo árabe contemporáneo.
Ha publicado poemarios —Espejos de las fugaces, El retorno de Lilith—; relatos —Los amantes deberían llevar sólo mocasines—; ensayos, como la trilogía compuesta por Supermán es árabe, Yo maté a Sherezade y El tercer sexo, y teatro —Jaulas—.
En todos ellos quedan patentes sus múltiples intereses sociales y su actitud crítica ante el mundo y hacia todo aquello que genera extrañeza. “La auténtica libertad requiere una toma de conciencia continua”, defiende justo antes de tomar un vuelo a Estados Unidos, donde impartirá conferencias antes de volver a Beirut para seguir su prolífica actividad diaria.
https://www.zendalibros.com/joumana-haddad-la-escritora-que-narra-con-carne-sangre-y-unas/
***********************
Joumana Haddad (Beirut, 6 de diciembre de 1970), escritora, periodista, poetisa, artista y activista libanesa. En mayo de 2018 fue candidata a las elecciones legislativas por la lista independiente Kulna Watani. Desde 2014, es anualmente seleccionada como una de las mujeres árabes más influyentes del mundo, por la revista Arabian Business, por su activismo cultural y social. Fue responsable de las páginas culturales del periódico libanés An Nahar, donde ha trabajado del 1997 hasta 2017. Ha enseñado escritura creativa en la Universidad Líbano Americana entre el 2012 y el 2016. Es políglota (habla siete lenguas) y ha publicado libros en lenguas diferentes. También ha realizado diversas obras de traducción, entre las cuales están una antología de la poesía libanesa moderna, publicada en español, y una antología de 150 poetas suicidas del siglo XX.
https://www.hablemosescritoras.com/writers/1502
*******************
Joumana Haddad- جمانة حداد
Autor(a)
Author, activist, mom, troublemaker
Email: contact@joumanahaddad.com
Sus redes sociales:
https://www.instagram.com/jhaddadofficial/?hl=es
https://x.com/JHaddadOfficial
https://www.facebook.com/joum333
Hoy a las 12:29 por Pedro Casas Serra
» Antonio Colinas (1946-
Hoy a las 12:20 por Pedro Casas Serra
» Marcos Ricardo Barnatán (1946-
Hoy a las 12:13 por Pedro Casas Serra
» Francisco Ferrer Lerín (1942-
Hoy a las 11:58 por Pedro Casas Serra
» Clara Janés (1940-
Hoy a las 11:44 por Pedro Casas Serra
» Antonio Gamoneda (1931-
Hoy a las 11:39 por Pedro Casas Serra
» María Victoria Atencia (1931-
Hoy a las 11:30 por Pedro Casas Serra
» Dionisia García (1929-
Hoy a las 11:22 por Pedro Casas Serra
» José Corredor-Matheos (1929-
Hoy a las 11:10 por Pedro Casas Serra
» Mahmud Darwish (1941-2008)
Hoy a las 11:08 por Maria Lua