por Pascual Lopez Sanchez Mar 23 Ene 2024 - 18:58
DICHO Y HECHO
POEMAS A CÉSAR VALLEJO
287. 287.- FRANSILES GALLARDO - PERÚ (Plasenci)
Para nuestro gran César Abraham, un modesto homenaje.
Masa - Español
Al fin de la batalla,
y muerto el combatiente, vino hacia él un hombre
y le dijo: “No mueras, te amo tanto!”.
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.
Se le acercaron dos y repitiéronle:
“No nos dejes! ¡Valor! ¡Vuelve a la vida”
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.
Acudieron a él veinte, cien, mil, quinientos mil,
clamando: “tanto amor y no poder nada contra la muerte”
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.
Le rodearon millones de individuos,
con un ruego común: “¡Quédate hermano!”
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.
Entonces, todos los hombres de la tierra
Le rodearon; les vio el cadáver triste, emocionado;
Incorporóse lentamente,
abrazó al primer hombre; echóse a andar…
Mass – Inglés
When the battle over,
and the fighter dead, a man came towards him
and said to him, “Don’t die, I love you so much!”
But the corpse, alas, went on dying.
Two men approached him and said again,
“Don’t leave us ¡Courage! Come back to life!”
But the corpse, alas, went on dying.
Twenty, a hundread, a thousand, five-hundread thousand came up to him,
crying. “So much love and to be unable to overcome death!”
But the corpse, alas, went on dying.
Millions of individuals surrounded him;
With a common request: “Brother, stay!”
But the corpse, alas, went on dying.
Then all the men of the Earth surrounded him;
deeply moved, the sad corpse saw them;
he got up slowly,
embraced the first man, started to walk…
Masse – Francés
A la fin de la bataille
et mort le combattant, un home vers lui s’avança
et lui dit: “Ne meurs pas; je t’aime tant!”
Mais le cadáver, hélas! continua de mourir.
Deux autres vinrent à lui, lui répétant:
“Ne nous quitte pas! Courage! Reviens à la vie”
Mais le cadáver, hélas! continua de mourir.
Vingt, cent, mille, et cinq cent mille autres accoururent,
clamant: “Tant d’amour, et ne rien pouvoir contre la mort!”
Mais le cadáver, hélas! continua de mourir.
Des millions d’hommes s’unirent
dans une commune prière: “Reste-nous, frère!”
Mais le cadáver, hélas! continua de mourir.
Alors, tous les hommes de la terre l’entourèrent;
le cadáver les vit, triste,èmotionné;
lentement se dressa,
prit le premier homme dans ses bras; se mit à marcher…
Traducción al francés de Georgette de Vallejo.
Masa – Quechua
Auja majanacuy puchucaytam,
majanacuj huañucun chayri, huc runa paypa casjanman
/chayaycuspan:
“¡Ama huañullaychu, nirajtam cuyayqui”, niycurja.
Ayañataj ¡huay! huiñaychacuspanri huañucuycuchcarja.
Iscay runaña asuycuspan musujmanta rimapayaycurjacu:
“¡Ama sajehuaycuchu! ¡Jalinchacuy! ¡Causayman cutirimuy!”,
/rispancu.
Ayañataj ¡huay! huiñaychacuspanri huañucuycuchcarja.
Hinaman payman chayaycurjacu iscay chunca, pachac,
/huaranja, pichja pachac huaranja runa
japarillahuanña: “¡Hucnananaj cuyacuy imaynamá manaja
/atipanchu huañuypa callpanta!”, nispancu.
Ayañataj ¡huay! huiñaychacuspanri huañucuycuchcarja.
Huara-huaranjampiña huñunacuncu muyuriynimpi ruracuna
huc simillapiña mañacuspancu: “¡Jeparicuy ñojaycuhuan
/huaujellay”!
Ayañataj ¡huay! huiñaychacuspanri huañucuycuchcarja.
Hinaptin tejsi muyuntinmanta runacunaña
chaupicharjuncu; ayari chayña jahuarirjon paycunata llaquisja
/sonjon chaspisja;
hinaman allichallamanta hatarirjuspan
marjaricuycurja jayllampi caj runata; chaymantari puriyta
/jallaycurja…
Traducción al quechua de Teodoro Menes
Hoy a las 19:38 por Pascual Lopez Sanchez
» Antonio Martínez Sarrión (1939-2021)
Hoy a las 19:38 por Pedro Casas Serra
» Claudio Rodríguez (1934-1999)
Hoy a las 19:31 por Pedro Casas Serra
» Rafael Guillén (1933-2023)
Hoy a las 19:25 por Pedro Casas Serra
» José Ángel Valente (1929-2000)
Hoy a las 19:16 por Pedro Casas Serra
» Rosaura Álvarez (1945-
Hoy a las 19:03 por Pedro Casas Serra
» CÉSAR VALLEJO (1892-1938) ROSA ARELLANO
Hoy a las 19:03 por cecilia gargantini
» Clara Janés (1940-
Hoy a las 18:54 por Pedro Casas Serra
» María Victoria Reyzábal (1944-
Hoy a las 18:44 por Pedro Casas Serra
» Pureza Canelo (1946-
Hoy a las 18:39 por Pedro Casas Serra