Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1065104 mensajes en 48375 argumentos.

Tenemos 1587 miembros registrados

El último usuario registrado es José Valverde Yuste

¿Quién está en línea?

En total hay 340 usuarios en línea: 6 Registrados, 1 Ocultos y 333 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Guadalupe Cisneros Villa, javier eguílaz, José María, Maria Lua, Pascual Lopez Sanchez, Ramón Carballal


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» MAIAKOVSKY Y OTROS POETAS RUSOS Y SOVIÉTICOS, 3
La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 EmptyHoy a las 06:50 por Pascual Lopez Sanchez

» NO A LA GUERRA 3
La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 EmptyHoy a las 03:52 por Pedro Casas Serra

» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: EL GENERAL MORAGUES
La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 EmptyHoy a las 03:44 por Pedro Casas Serra

» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: GRATINIANA BUSTAMANTE, GITANA
La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 EmptyHoy a las 03:34 por Pedro Casas Serra

» Poetas murcianos
La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 EmptyHoy a las 01:46 por Pascual Lopez Sanchez

» XII. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VII)
La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 EmptyHoy a las 01:05 por Pascual Lopez Sanchez

» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 EmptyHoy a las 01:03 por Pascual Lopez Sanchez

»  FERNANDO PESSOA II (13/ 06/1888- 30/11/1935) )
La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 EmptyAyer a las 20:03 por Maria Lua

»  DOSTOYEVSKI
La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 EmptyAyer a las 20:01 por Maria Lua

» JULIO VERNE (1828-1905)
La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 EmptyAyer a las 19:50 por Maria Lua

Noviembre 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty

5 participantes

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Mar 12 Ene 2021, 08:07

    Gracias, querida Cecilia!
    La Literatura de Cordel en nordeste de Brasil
    es algo muy interesante y original.
    Besos
    Maria Lua


    Mira en las páginas abajo las ilustraciones de las cartas del tarot
    dibujadas por un "cordelista"

    https://howance.wordpress.com/2016/07/21/ilustrador-desenha-cartas-de-tarot-em-versao-literatura-de-cordel/

    http://www.redefolkcom.org/ilustrador-faz-releitura-de-cartas-de-taro-com-tematica-nordestina/


    Dejo algunas aquí:

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 D2b3d938605923-57685e421df63-724x10241


    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 98501938605923-57685e421732b-724x1024







    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Amorte

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 B9838e38605923-57685e421ef04-724x1024

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 D0a01d38605923-57685e421face-724x1024

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 406bcd38605923-57685e421880a-724x1024


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 41467
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 71
    Localización : buenos aires

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por cecilia gargantini Mar 12 Ene 2021, 14:41

    Qué bueno!!!!!!!!!!!!!!!Me encantaron esas cartas de tarot!!!!!!!!!!!!!!
    Muchas gracias, amiga
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Jue 14 Ene 2021, 06:18

    Un género naif e ingenuo, sin duda, pero también adaptado a las necesidades de un público que todavía existe.

    No se trata de un ejemplo único: cuando
    en septiembre de 2001 ocurre el ataque de Al Qaeda contra las torres gemelas en
    Nueva York, la literatura de cordel brasileña se apresta a recogerlo en términos
    similares, tal como ha sido estudiado por Candace Slater (Slater, 2003):

    “Como
    poeta repórter / Nordestino Brasileiro / descrevo neste cordel / um lamentável
    roteiro / Do mais cruel fanatismo / Num ato de terrorismo / Que abalou o
    mundo enteiro”, dice José João dos Santos, Mestre Azulão, que relata cómo fue
    invitado por la propia Candace Slater (“Candace disse, Azulão, / venho convidar
    você / para ir a Nova York”).

    Pero incluso estos cordeles noticiosos, escritos por
    hombres con una cierta cultura, no pueden, o no quieren, evitar recurrencias temáticas como las ambiguas referencias al bandido, de las que son buena prueba
    estas estrofas, del mencionado folleto de Dos Santos:


    Bin Laden está bem guardado
    Em caverna ou fortaleza
    Cercado por homens fortes
    Com armas para defesa
    Não sofre nem vai ser morto
    Gozando o maior conforto
    Porque tem muita riqueza.


    Ni evita referencias —como en el folleto sobre los atentados de Madrid— al
    poder establecido:


    George Bush irredutível
    Na vingança permanece
    Destruindo o Oriente
    E um povo que padece
    Fome e jogado na rua
    Mas a guerra continua
    Matando quem não merece.

    No se evita en ningún caso la propia visión de las cosas, por ingenua que
    pueda parecer, porque, finalmente, y como dice Candace Slater, los consumidores de literatura de cordel consideran al poeta o cordelista un portavoz del
    pueblo “whose job was to express a collective vision”, lo que supone, en palabras
    de otro cordelista, Manuel d’Almeida Filho, que gane la firmeza y se denuncie
    la falsedad (Slater, 2003: 57).




    https://ddd.uab.cat/pub/caplli/2015/144719/stuarmon_a2015n6p447.pdf


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Vie 15 Ene 2021, 08:14

    Literatura de cordel en Brasil


    Se conoce como literatura de cordel, a un tipo especial de poesía, que originariamente fuera de carácter oral, pero que luego pasó a la escritura, en “pliegos de cordel”, llamados así, porque se exponían para la venta en tendederos de cuerdas. Esta forma es típica de Portugal y España, pero tuvo mayor éxito en Brasil.

    La escritura es rimada, y algunos de los poemas vienen acompañados con xilografías. En general se presentan en estrofas de diez y seis versos. Los propios autores (cordelista), recitaban los versos acompañados por guitarra.

    Esta modalidad tiene sus inicios en el romancero luso-español, durante la Edad Media y el Renacimiento.

    En Portugal, muchas de las obras de cordel fueron presentadas como piezas teatrales. Como las de Gil Vicente.

    Es a través de Portugal, que el cordel llega a Brasil en el siglo XIX. Eran expuestos en balcones, en forma horizontal. No hay muchos textos en prosa en la modalidad de cordel.

    Esta forma literaria también está presente en España, Sicilia y México.

    Obras de la literatura de cordel:
    La temática principal de la literatura de cordel son las escenas cotidianas, hechos históricos, religión, leyendas. Estas composiciones surgían cuando sucedía un hecho de importancia.

    En la zona nordeste de Brasil se encuentra la mayor producción de esta poesía, principalmente en Pernambuco, Paraíba y Ceará. Se vendían en ferias y mercados, y eran leídos por los sus autores. También eran exportados hacia otros estados.

    Los principales exponentes de este género son: Leandro Gomes Barros (1865-1918), y João Martins de Athayde (1880-1959).

    Los textos de los folletos eran simples y coloquiales, por lo que fueron despreciados durante mucho tiempo. Pero presenta ciertos aspectos interesantes: Las xilografías que acompañaban ciertos textos, eran dignas representantes de imaginario popular. Eran divulgadores de las tradiciones populares, del arte cotidiano y de los autores locales, lo que servía mantener la identidad local y el folklore nacional. Estos textos contribuían a motivar los hábitos de lectura en la gente humilde, contribuyendo en la lucha contra el analfabetismo. La temática de cordel, por ser de crítica política y social, adquirió estatus de obra didáctica y educativa.

    En Brasil aún está presente este género literario y goza de la protección estatal y del interés de los investigadores. Existen organizaciones encargadas de recuperar y reeditar los principales textos de cordel.



    http://www.viajeabrasil.com/cultura/literatura-de-cordel-en-brasil.php


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Vie 15 Ene 2021, 08:22

    BRASIL CULTURA


    Brasil declara su Literatura de Cordel como Patrimonio Cultural Inmaterial


    EFERío de Janeiro19 sep. 2018

    La Literatura de Cordel, un género poético muy popular en diferentes regiones brasileñas difundido mediante folletos de colores y con ilustraciones, fue declarada hoy como Patrimonio Cultural Inmaterial de Brasil.

    Su inclusión en la lista de bienes inmateriales del Patrimonio Cultural fue aprobada por decisión unánime de los miembros del Consejo Consultivo del Instituto de Patrimonio Histórico y Artístico Nacional (Iphan) en una reunión este miércoles en Río de Janeiro.

    La Literatura de Cordel tuvo su origen en España y Portugal en el siglo XVI pero alcanzó su mayor difusión en el nordeste de Brasil, la región más pobre del país y en donde aún tiene gran importancia como instrumento de difusión cultural y hasta informativa.

    Se trata de poesías populares sobre los más diversos asuntos, publicadas en hojas sueltas o folletos que son colgados en cuerdas en puestos callejeros, costumbre de la que procede su nombre.

    Los miembros del Consejo Consultivo del Ipham, entre los cuales el ministro de Cultura de Brasil, Sergio Sá Leitao, destacaron que se trata no sólo de un género literario sino también del oficio y el medio de supervivencia de numerosos brasileños.

    "Poetas, declamadores, editores, ilustradores (dibujantes, artistas plásticos, productores de xilograbados) y folleteros (como son conocidos los vendedores de las obras) ya pueden conmemorar debido a que la Literatura de Cordel fue declarada Patrimonio Cultural Inmaterial Brasileño", según el comunicado del Iphan.

    La entidad agregó que, pese a que comenzó en el norte y en el nordeste de Brasil, este género se diseminó por todo el país, principalmente por la migración de los habitantes de esas regiones, y hoy es practicado con intensidad en al menos 13 de los 27 estados del país.

    "En todos esos estados es posible encontrar esta expresión cultural, que refleja el imaginario colectivo, la memoria social y el punto de vista de los poetas sobre hechos vividos o imaginados", explicó el Instituto.

    Entre las características de la Literatura de Cordel destacan su métrica y rimas específicas y su difusión en medios artesanales y baratos.


    https://www.efe.com/efe/america/cultura/brasil-declara-su-literatura-de-cordel-como-patrimonio-cultural-inmaterial/20000009-3755037


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Vie 15 Ene 2021, 08:29

    La literatura de cordel es un tipo de poesía, originalmente oral, y después escrita en los llamados pliegos de cordel puestos en venta en tendederos de cuerdas, de ahí su nombre. Fueron típicas en España y Portugal y tuvieron mayor éxito aún en Brasil. Están escritos en forma de rima y algunos poemas están ilustrados con xilografías. Las estrofas más comunes son de diez, y otras de seis. Los autores, o cordelistas, recitaban los versos de forma melodiosa acompañados de viola.
    La historia de la literatura cordel comienza con el romancero luso-español de la Edad media y del Renacimiento. El nombre de cordel esta ligado a la forma de comercialización de los folletos en Portugal, donde eran colgados en cuerdas. Inicialmente también fueron expuestas como piezas de teatro, como los de autoría de Gil Vicente. Son los portugueses los que transladan la literatura cordel hacia Brasil en el siglo XIX. Los folletos en este país eran expuestos horizontalmente en balcones. Hay pocas composiciones de prosa de este tipo de literatura. También existe en España (muchas compuestas por relatos de ciegos y sobre todo en Extremadura), Sicilia, México, Chile y por supuesto, Portugal.
    Los temas tratados son mayoritariamente de hechos cotidianos, episodios históricos, leyendas y religión. Los autores creaban estas composiciones cuando un hecho de importancia tenía lugar, como el suicidio del presidente de Brasil, Getúlio Vargas. En Brasil la producción era típica de la Región Nordeste, sobre todo los estados de Pernambuco, de Paraíba y Ceará. Eran vendidos de forma habitual en mercados y ferias por los propios autores. Había además exportación hacia otros estados.
    Los poetas Leandro Gomes de Barros (1865-1918) y João Martins de Athayde (1880-1959) son los principales autores de este género.
    La expresión escrita de estos folletos era bastante simple y coloquial y fue durante mucho tiempo despreciada. Todavía este tipo de literatura presenta varios aspectos interesantes y dignos de destacar:
    Las xilografías represantan un importante reflejo del imaginario popular.
    Sirven como divulgadores del arte cotidiano, de las tradiciones populares y de autores locales, sirviendo para la manutención de la identidad local y del folclore nacional.
    Ayudaban a la expansión de los hábitos de lectura entre la gente humilde y lucha contra la analfabetización.
    La tipología de los asuntos a los que hacen referencia, crítica social y política, elevaron a la literatura de cordel a estandarte de obras didácticas y educativas.




    http://www.geifco.org/actionart/actionart03/ediciones/archivos/fundacionBoschICardellac.htm



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Literaturadecordel-2


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Vie 15 Ene 2021, 08:32

    Literatura de cordel


    Lúcia Gaspar
    Bibliotecaria de la Fundación Joaquim Nabuco
    pesquisaescolar@fundaj.gov.br  



    La literatura de cordel es así llamada por la forma como son vendidos los folletos, colgados en cordones (cordón), en las ferias, mercados, plazas y puestos de periódico, principalmente de las ciudades del interior y en los suburbios de las grandes ciudades. Esa denominación fue dada por los intelectuales y es como aparece en algunos diccionarios. El pueblo se refiere a la literatura de cordel apenas como folleto.
    La tradición de esas publicaciones populares, generalmente en versos, viene de la Europa. Em el siglo XVIII, ya era común entre los portugueses la expresión literatura de ciego, por causa de la ley promulgada por Don João V, en 1789, permitiendo a la Hermandad de los Hombres Ciegos de Lisboa negociar con ese tipo de publicación.

    Ese tipo de literatura no existe apenas en Brasil, sino, también, en Sicilia (Italia), en España, en México y en Portugal. En España es llamada de pliego de cordel y pliegos sueltos (hojas sueltas). En todos esos locales hay literatura popular en versos.

    Según Luís da Cámara Cascudo, en el libro Vaqueros y cantantes (Porto Alegre: Globo, 1939. p.16) los folletos fueron introducidos en Brasil por el cantante Silvino Pirauá de Lima y después por el dúo Leandro Gomes de Barros y Francisco das Chagas Batista. Em el inicio de la publicación de la literatura de cordel en el País, muchos autores de folletos eran también cantantes, que improvisaban versos, viajando por las haciendas, villas y ciudades pequeñas del semi desierto. Con la creación de imprentas particulares en casas y Tiendas de campañas de poetas, cambió el sistema de divulgación. El autor del folleto podía quedarse en un lugar la mayor parte del tiempo, porque sus obras eran vendidas por folleteros o revendedores empleados por él.

    El poeta popular es el representante del pueblo, el reportero de los sucesos de la vida en el Nordeste de Brasil. No hay límite en la elección de los temas para la creación de un folleto. Puede narrar los hechos de Lampião, las "extravagancias" de héroes como João Grilo o Cancão de Fogo, una historia de amor, sucesos importantes de interés público.

    Según Ariano Suassuna, un estudioso del asunto, la literatura popular en versos del Nordeste brasileño puede ser clasificada en los siguientes ciclos: el heroico, el maravilloso, el religioso o moral, el satírico y el histórico.

    Actualmente, la literatura de cordel no tiene un buen mercado en Brasil, como sucedía en la década de 50, cuando fueron impresos y vendidos dos millones de folletos sobre la muerte de Getúlio Vargas, en un total de 60 títulos.

    Hoy, los folletos pueden ser encontrados en algunos mercados públicos, como el Mercado de São José, en Recife, en ferias, como la de Caruaru, y en sebos (venta de libros usados). Hay una colección de folletos de cordel disponible para consulta, en el acervo de la Biblioteca Central Blanche Knopf de la Fundación Joaquim Nabuco.

    Recife, 18 de julio de 2003.

    (Actualizado el 28 de noviembre de 2009).

    FUENTES CONSULTADAS:

    CURRAN, Mark J. A página editorial do poeta popular. Revista Brasileira de Folclore, Rio de Janeiro, a. 12, n.32, p.5-16, jan./abr. 1972.

    VILA NOVA, Sebastião. Literatura de cordel. Recife: IJNPS. Instituto de Pesquisas
    Sociais, 1976. (Folclore 19).


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Vie 15 Ene 2021, 09:01

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Pop_cordel_035



    História de José do Egito.




    João Martins de Athayde

    Jacob foi um patriarca
    De uma vida exemplar
    Teve Raquel como esposa
    Uma jovem singular
    Pai de José do Egito
    De quem pretendo falar.

    Foram pais de onze filhos
    De uma só geração
    Não quero falar de todos
    Pra não fazer confusão
    Falo em José do Egito
    Benjamim e Simião.

    José era o mais moço
    De Jacob era estimado
    Devido essa simpatia
    Pelos outros era odiado
    Esse ódio aumentou tanto
    Que o velho tinha cuidado.

    José conhecendo isso
    A todos ele temia
    A intriga aumentou mais
    Porque José disse um dia
    Um crime que tinham feito
    De cujo ninguém sabia.

    Eles pensavam consigo
    O que deviam fazer
    Para dar fim a José
    Sem o velho conhecer
    Vivia o pobre menino
    Sentenciado a morrer.

    Disse José aos irmãos:
    – Eu essa noite sonhei
    Que nós andávamos juntos
    E por um lugar passei
    Vi onze adorando um
    Quem era, também não sei.

    Disse José outra vez:
    – Eu tive outro sonho assim
    Que me achava no deserto
    Dum oceano sem fim
    O sol, a lua, onze estrelas
    Estavam adorando a mim.

    Ficaram encolerizados
    De inveja e de paixão
    Vendo que aqueles sonhos
    Eram a predestinação
    Entre si todos juraram
    De assassinar o irmão.

    Eles pastoravam gado
    Distante da moradia
    Já o velho impaciente
    Por não vê-los todo dia
    Mandou José saber deles
    Sem se lembrar da porfia.

    Quando avistaram José
    Criaram tanto rancor
    Olhavam uns para os outros
    Com olhos de traidor
    Dizendo: – Vamos matá-lo
    Porque ele é um sonhador.

    Disse Rubens aos outros:
    – Cá na minha opinião
    Eu acho uma cousa triste
    Assassinar um irmão
    Botem ele na cisterna
    Não lhe dê água nem pão.

    Assim mesmo eles fizeram
    Quando o menino chegou
    Tiraram o roupa toda
    Ele despido ficou
    Botaram ele na cisterna
    Ali mais ninguém passou.

    Depois que José estava
    Naquela horrenda prisão
    Passaram uns israelitas
    E tiveram compaixão
    E chamaram os assassinos
    Para comprar-lhes o irmão

    Por vinte moedas em prata
    Foi o menino vendido
    Todos que assistiram a venda
    Consideravam perdido
    Numa nação estrangeira
    Como escravo desvalido.








    (continuará)


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Vie 15 Ene 2021, 09:03

    Depois pegaram a túnica
    Que José tinha deixado
    Quando entrou na cisterna
    Que eles tinham tirado
    Mandaram levar ao velho
    E dar-lhe mais um recado.

    Botaram sangue na túnica
    E mandaram o velho ver
    Dizia assim o recado:
    – Meu pai, procure a saber
    De quem era essa túnica
    Não podemos conhecer.

    Quando o velho viu a túnica
    Começou logo a chorar
    Oh! Meu Deus, perdi meu filho
    Como é que hei de passar?!
    Foram as feras do deserto
    Que o quiseram matar!

    Enquanto Jacob chorava
    A morte do filho amado
    Ele entrava no Egito
    Para onde foi levado
    Foi vendido a Putifar
    Intendente do reinado.

    José que era um moço
    Dotado de consciência
    Putifar encontrou nele
    Força de inteligência
    Confiou da sua casa
    Toda superintendência.

    Em poucos dias depois
    A mulher de Putifar
    Intentou gozar-se dele
    Não pode realizar
    Por meio da falsidade
    Prometeu de se vingar.

    Disse ela a Putifar:
    – Seu empregado é ruim
    Inda ontem aquele infame
    Dirigiu pilhéria a mim
    Sendo eu sua esposa
    Não posso ficar assim.

    Putifar logo afobou-se
    Ficou sego de paixão
    E mandou chamar José
    Na mesma ocasião
    Foi duas praças com ele
    Pra remetê-lo à prisão.

    Entrou José na prisão
    Dele ninguém tinha dó
    Depois ficou mais contente
    Porque não estava só
    Se achava mais um copeiro
    Da corte de Faraó.

    Depois chegou um padeiro
    Que preso também ficou
    Um deles teve um sonho
    E outro também sonhou
    Todos mistérios dos sonhos
    Foi José quem decifrou.

    Disse o padeiro a José
    Tudo que tinha sonhado
    Por ordem de Faraó
    Ia ser crucificado
    E pelas aves de rapina
    Seu corpo era devorado.


    (continuará)


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Vie 15 Ene 2021, 09:05

    Disse o copeiro a José
    Prometendo não faltar
    – Pela sua liberdade
    Eu tenho de trabalhar
    Só terei algum descanso
    Quando você se soltar.

    Apesar dessa promessa
    Ser de tão boa vontade
    Porém como a tal prisão
    Foi feita com falsidade
    José passou mais dois anos
    Sem gozar da liberdade.

    Faraó teve dois sonhos
    Que o impressionaram
    Vendo sete vacas gordas
    Que dele se aproximaram
    Vinham outras sete magras
    Que as gordas devoraram.

    Quando foi no outro dia
    Faraó mandou chamar
    Todos os sábios que haviam
    Residentes no lugar
    Cada um disse uma asneira
    Não puderam decifrar.

    O copeiro então lembrou-se
    Do que tinha se passado
    De um sonho que tinha tido
    E José tinha decifrado
    Mandaram soltar José
    E trouxeram para o reinado.

    José chegando na corte
    Foi muito em recebido
    Para decifrar o sonho
    Que o Faraó tinha tido
    José explicou tudo
    Sem ter de nada sabido.

    – Senhor; lhe disse José
    Os sonhos são verdadeiros
    Essas vacas gordas
    São sete anos primeiros
    Serão de tanta fartura
    De abarrotar os celeiros.

    – E as sete vacas magras
    Por minha vez também cismo
    São sete anos de seca
    De miséria e cataclismo
    A nação que descuidar-se
    Cairá sobre o abismo.

    – Eu acho conveniente
    Que a vossa majestade
    Procure um bom ministro
    Que tenha capacidade
    Para comprar todo trigo
    Que aparecer na cidade.

    – Se acaso rei meu senhor
    Este conselho não tome
    Chegando o tempo da crise
    O Egito muda de nome
    Se acabam os pobres na rua
    Todos morrendo de fome.

    Faraó vendo a conversa
    Anti-tradicional
    Vendo que o cataclismo
    Se torna universal
    Disse a José: És ministro
    Pela ordem imperial.

    O rei lhe dizendo isso
    Entregou-lhe um anelão
    Dizendo: Pega esta jóia
    Que te dou por distinção
    Dora em diante serás chefe
    De toda esta nação.

    Tinha José nesse tempo
    Trinta e um anos de idade
    Tomou conta da missão
    Tinha plena liberdade
    De fazer naquele reino
    O que tivesse vontade.

    Chegou o tempo abundante
    José pegou a comprar
    Trigo, feijão e farinha
    Vindos de todo lugar
    Depois dos celeiros cheios
    Não teve onde botar.

    Mandou fazer um depósito
    De muito grande extensão
    Num dos pontos da cidade
    Prevendo a ocasião
    Pra socorro da pobreza
    Sendo da sua nação.

    Um tempo assim como aquele
    Nunca se viu outro igual
    As nações tinham fartura
    De um modo descomunal
    Findou o tempo abundante
    Entrou a crise fatal.

    Já depois de quatro anos
    Que o cataclismo assolava
    O povo das caravanas
    Que no Egito passava
    Via que nesse lugar
    Em fome nem se falava.

    Vagou aquela notícia
    Que no Egito inda tinha
    Recurso para a pobreza
    Trigo, feijão e farinha
    Todo dia vinha gente
    Da região mais vizinha.

    A fome assolava o mundo
    O grande também sofria
    Substância de alimento
    Em parte alguma se via
    O rico morrendo à fome
    E o dinheiro não vali.

    Jacob, o pai de José
    Vendo o tempo muito ruim
    Mandou os filhos ao Egito
    Naquelas estradas sem fim
    Mandou os outros mais velhos
    E ficou com Benjamim

    Chegando eles no Egito
    Depressa foram levados
    À presença de José
    Para serem interrogados
    José conheceu bem eles
    Logo que foram chegados

    José fingiu-se inimigos
    Vendo aqueles condições
    Que os irmãos se achavam
    Sabendo que eram bons
    Lhes disse: de onde vêm
    Que me parecem uns ladrões?


    ( continuará)


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Vie 15 Ene 2021, 09:07

    Responderam com espanto:
    É horrível a nossa sina
    Somos filhos de Jacob
    Natural da Palestina
    Viemos comprar legumes
    Que a fome lá é canina.

    José ficou comovido
    Porque tinha compaixão
    Apesar de ter sofrido
    Deles aquela traição
    Então perguntou a eles:
    Sua irmandade quais são?

    – Nós éramos 12 irmãos
    O caçula não quis vir
    Porque meu pai já é velho
    Só ele o pode servir
    Quanto ao nosso irmão José
    Esse deixou de existir.

    Disse José para eles:
    Eu só posso acreditar
    Desse seu irmão mais novo
    Se vocês forem buscar
    Ficando um de vós preso
    Até o outro chegar.

    Disseram: rei meu senhor
    Nós não fazemos questão
    Nos venda um pouco de trigo
    Temos muita precisão
    Quanto ao que fica preso
    Deixo ficar Simião

    José mostrou-se contente
    Deu a resposta que sim
    Mas disse a eles depois:
    O tempo inda está ruim
    Quando vier comprar trigo
    Me traga o tal Benjamim

    Aí voltaram os outros
    Porém sem consolação
    Chegaram na Palestina
    O patriarca ancião
    Foi perguntando aos filhos:
    Onde ficou Simião?

    – Simião ficou lá preso
    Agora é que está ruim
    Porque quando nós saímos
    O rei nos disse assim:
    Quando vier comprar trigo
    Me traga o tal Benjamim

    Dizia o velho chorando:
    Chegou o meu triste fim
    Porque é esse um dos filhos
    Que não se aparta de mim
    Como viverei no mundo
    Ficando sem Benjamim?!

    Judá insistiu com ele
    Contando o que foi passado
    – Eu tomo conta de tudo
    Meu pai, não tenha cuidado;
    Dizia o velho: ele indo
    Para mim foi sepultado!

    – Se eu digo estas palavras
    É porque tenho razão
    José os bichos comeram
    Nas brenhas da solidão
    Agora sem haver crime
    Ficou preso Simião!

    Judá pelejou com ele
    Até o velho aceitar
    Se Benjamim lá não fosse
    Nada podia arranjar
    Só no Egito é que tinha
    O que eles iam comprar.

    Eles seguiram viagem
    O velho ficou sentido
    Judá chegou no Egito
    Foi muito em recebido
    Porque levou Benjamim
    Que José tinha pedido.

    José vendo Benjamim
    Conheceu logo também
    Perguntou com cara feia
    (porém os tratando bem):
    É este o irmão mais novo
    Que vocês dizem que têm?

    Judá lhe disse que sim
    Partido de comoção
    Dizendo: – Rei, meu senhor
    Nos conceda a permissão
    Para que possamos ir
    Aonde está Simião?

    Disse José: podem ir
    Visitar o seu irmão
    Ele até aqui não teve
    Nenhuma perturbação;
    José só tinha ele preso
    Fazendo a comparação.

    José diante essas coisas
    Não podia se conter
    Chorava em seu aposento
    Que só faltava morrer
    Pois inda não era tempo
    De se dar a conhecer.

    Todos irmãos de José
    De nada tinha sabido
    Vendo José como rei
    Dum país desconhecido
    Sendo ele o tal irmão
    Que eles tinham vendido


    (continuará)


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Vie 15 Ene 2021, 09:09

    Depois José chamou eles
    Dando plena liberdade
    Dizendo: vão passear
    Pelas ruas da cidade;
    Só assim José podia
    Fazer a sua vontade.

    Eles com essas palavras
    Ficaram muito contentes
    Aí José mandou logo
    Chamar o seu intendente
    Dizendo: encha bem cheio
    O saco daquela gente

    – Depois dos sacos bem cheios
    Faça jeito de botar
    A minha taça de prata
    Sem ninguém desconfiar
    No saco de Benjamim
    Pra quando ele for, levar

    O intendente fez tudo
    Como José lhe mandou
    No saco de Benjamim
    Ele a taça colocou
    Benjamim que não sabia
    No outro dia levou

    Assim que eles saíram
    José mandou uns soldados
    Dizendo: peguem uns rapazes
    Que vão ali carregados
    E tragam a minha presença
    Para serem interrogados

    Eles iam muito alegres
    Só por levar Simião
    Dizia Judá: fizemos
    Muito boa arrumação;
    Nisto gritaram pra eles
    Lhes dando voz de prisão

    Logo aí foram levados
    À presença de José;
    – Quem roubou a minha taça
    Terá prisão de galé
    Faz vergonha nos senhores
    Não ter um homem de fé

    Disseram: rei, meu senhor
    Nós nunca roubamos nada
    Essa taça de que falam
    Nunca pode ser achada
    Mande correr nossos sacos
    Só ela sendo encantada.

    – Não pensei que em Palestina
    Tivesse gente ruim
    Passem u’a corra nos sacos;
    José então disse assim
    A taça foi encontrada
    No saco de Benjamim

    Aí caíram por terra
    Botando os joelhos no chão
    Dizendo: rei, meu senhor
    De nós nenhum é ladrão
    Porém seremos levados
    À morte na prisão.

    José partido de pena
    Não podendo resistir
    Disse ao seu intendente:
    Mande este povo sair
    Basta ficar estes homens
    A quem preciso eu ouvir

    Quando saiu todo povo
    Inda mais se comoveram
    José lhes disse chorando:
    – Inda nao me conheceram?
    Eu sou vosso irmão José
    O tal que vocês venderam

    Que hora amarga e feliz
    Para quem compreender!
    Toda tristeza que havia
    Foi transformar-se em prazer
    Ficaram todos felizes
    Dessa data até morrer

    José mandou vir também
    O seu pai idolatrado
    Quem trouxe foi seu irmão
    Com muito zelo e cuidado
    Jacob findou os seus dias
    Vivendo sempre ao seu lado.


    ( fin)


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Vie 15 Ene 2021, 09:35

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 UUpE8T-wguq2s62gHcWmFV-xs4cIp-7B9s55Mvd6y4fknhGjo1MNDrKGRm2e0thWVrfA79D_8bXIMyYCidtBBdEsxJdISR2QOLFzbIqm7puQFVVDhCfooCStKXinUq3TJggslZ7AtLDgQtCtnZgegwOtInjI07SP3Hvm-7niwFM6xqWEZi9drbRGgc44M2oVQu-tUhf8n1OsD_UTafiqfvQeTz4TXlqT_jgSf8EjpJsMzgQa5s-QIYQUnkmMWiaJ6bfi


    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Cordel-




    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 41467
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 71
    Localización : buenos aires

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por cecilia gargantini Vie 15 Ene 2021, 14:56

    Este tema es muy interesante!!!!!!!!!!!!!!
    Gracias Maria
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Dom 17 Ene 2021, 06:47

    Dom Quixote em cordel – adaptado da obra de Miguel de Cervantes



    Em 2005, ano da celebração do IV Centenário da publicação da primeira
    parte do Dom Quixote, uma discreta e curiosa homenagem ao texto cervantino
    foi publicada em terras brasileiras. Dom Quixote em cordel – adaptado da obra
    de Miguel de Cervantes foi editado com ilustrações a cargo de Jô Oliveira,
    artista conterrâneo do famoso xilogravador pernambucano J. Borges.

    Antes de ir ao texto de J. Borges, é importante lembrar que o lastro deixado
    pela literatura espanhola na arte brasileira de inspiração popular, sobretudo na
    do Nordeste brasileiro, não data dos nossos dias. Em alguns reconhecidos
    nomes da literatura brasileira, tal como Ariano Suassuna, o diálogo entre
    elementos da tradição cultural peninsular (entre eles os do romance picaresco
    espanhol, por exemplo) e a cultura popular do Nordeste brasileiro chegaram a
    configurar uma verdadeira estética, que rende frutos para além das obras do
    romancista paraibano.

    Se bem é verdade que no poema de J. Borges o tema central é a viagem do
    Cavaleiro da Triste Figura ao Brasil, também é certo que, desde o ponto de
    vista formal, a recepção ficcional da fábula cervantina opera no seu texto uma
    aproximação entre a personagem do fidalgo manchego e o imaginário popular
    do Nordeste brasileiro a partir da figura do cangaceiro, compreendido como
    “imagem de síntese” (Pernambucano de Mello, 2010: 21) de toda uma cultura.


    Desta forma, o poema se constitui como uma interlocução transatlântica entre
    imaginários distanciados no espaço e no tempo, a partir de idas e vindas entre
    as culturas brasileira e espanhola, propondo uma releitura criativa de distintas
    mentalidades, que apesar das diferenças detectáveis alcançam uma integração
    bem ao gosto dos diversos e reiterados sincretismos brasileiros.


    Em linhas gerais, estes são os ingredientes básicos de Dom Quixote em
    cordel, que se identifica arquetipicamente com a literatura espanhola dos
    pliegos de cordel da época de Cervantes, bem como com vários personagens
    surgidos da sua pluma, entre eles Sancho Pança, o inesquecível companheiro de
    Dom Quixote.

    Na literatura de cordel do Brasil, os embates entre personagens
    do imaginário nordestino com grandes figuras da cultura universal são
    recorrentes.

    Os cordéis vendidos nas feiras e centros de cultura popular
    referem-se especialmente a personalidades conhecidas, sejam eles figuras de
    caráter religioso, célebres autores da literatura universal ou personagens de
    tradições mais ou menos remotas, tal como Pedro Malasartes, Marcelino Pão e
    Vinho e outros, numa tendência que aproxima o Brasil popular do cotidiano a
    algumas de suas longínquas origens peninsulares.

    Apesar do Dom Quixote em cordel não seguir exatamente a mesma forma
    dos cordéis tradicionais, já que foi publicado numa cuidada edição de
    dimensões razoáveis, o poema de J. Borges remonta a um gênero clássico da
    literatura de cordel: trata-se das histórias relativas aos enfrentamentos entre
    Virgulino Ferreira da Silva (1898-1938), um dos arquetípicos cangaceiros
    conhecido como Lampião, e os mais variados opositores, reais ou fictícios.

    Os cordéis dedicados aos embates de Lampião, legendária figura do cangaço
    brasileiro, apontam para a sobrevivência dessa personalidade histórica no
    imaginário popular brasileiro, e ao mesmo tempo aproximam seu mito literário
    de personagens consagrados em outras latitudes. Na adaptação de J. Borges,
    Dom Quixote cochila em território manchego e termina despertando no meio do
    cangaço, seguindo viagem até se enfrentar com Lampião, que faz o papel de
    Cavaleiro da Branca Lua ao derrotar o anti-herói cervantino.


    Grosso modo, o fenômeno social do cangaço tem suas raízes nos grupos de
    irridentes que assaltavam o sertão nordestino desde os tempos do Império, mas
    seu auge e crise final no primeiro terço do século XX, e tem na figura de
    Lampião e na de sua companheira, Maria Gomes de Oliveira (1911-1938), a
    famosa Maria Bonita, dois modelos paradigmáticos cujos ecos ressoam ainda
    nos dias de hoje, especialmente na arte de matriz popular como é o caso do
    cordel criado por J. Borges.


    Antes de adentrar nos versos de J. Borges, é preciso destacar a importância
    das ilustrações de Jô de Oliveira para compreender o Dom Quixote em Cordel.
    Oliveira representa o embate entre Dom Quixote e Lampião através de uma
    série de ilustrações que complementam a história contada por Borges bem
    como dialogam com ela. Desta forma, há relação direta entre os versos do
    cordelista e as representações das imagens dos cangaceiros na edição de sua
    adaptação.

    As ilustrações de Oliveira são uma homenagem a Cervantes, mas
    principalmente à estética da literatura de cordel, cujos traços típicos se baseiam
    na técnica da xilogravura popular brasileira, linguagem artística da qual J.
    Borges é um dos mais exímios representantes. O Dom Quixote estilizado de Jô
    Oliveira toma também como referência direta a chamada “estética do
    cangaço”19, na medida em que a figura do Cavaleiro Andante bem como a de
    seu fiel escudeiro se insere quadro maior da iconografia relativa ao cangaço e
    aos cangaceiros.

    Um Dom Quixote cangaceiro é o que se vê (escuta e lê) em Dom Quixote em
    cordel? Não exatamente. O que surge nas suas páginas é um fidalgo vestido
    com hábitos de camponês brasileiro, com seu chapéu de couro, figura bastante
    distinta à de Lampião e aos demais cangaceiros com seus trajes característicos.



    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Dom 17 Ene 2021, 06:53

    Dom Quixote em cordel ( fragmentos)


    Existia uma grande aldeia
    Igual a outras que havia
    E lá tinha um fidalgo
    Magro, mas sempre comia
    Carne, fritos e lentilhas
    Ovos e tudo que existia

    Devorou sua fortuna
    Terminou ficando pobre
    Mas se mantinha elegante
    E vestia roupa de nobre
    E quem via sua aparência
    Pensava que tinha cobre

    Tinha pouca gente em casa
    Ele e uma governanta
    Uma sobrina com vinte anos
    Linda igual uma santa
    E um garoto que cuidava
    Da casa e também das plantas.




    Borges utiliza a métrica mais comum entre os cordelistas, que é o da
    sextilha, com rimas que se repetem nos versos pares. Essa métrica é sintomática
    no diz respeito ao caráter popular dado pelo poeta a sua obra, pois a sextilha
    valoriza especialmente a dimensão sonora e musical dos versos. É também
    reconhecida como métrica característica do repente, ou arte da composição dos
    cantadores populares das feiras no Nordeste, e também do baião, gênero
    musical que toma como base a marcação dos versos pares para fazer valer o
    discurso dos seus intérpretes. É importante enfatizar este aspecto do poema de
    Borges porque ele nos remete às marcas da oralidade popular numa poesia
    letrada.


    ***************************


    O poema tema ao todo 83 estrofes compostas cada uma de 6 versos, e vem
    acompanhado de 20 ilustrações. Apesar da liberdade na hora de criar seu Dom
    Quixote vaqueiro, cuja imagem se cristaliza nos desenhos de Jô Oliveira, J.
    Borges respeita em linhas gerais o enredo relativo ao fidalgo manchego. O
    poeta organiza seu material narrativo deixando marcadas as três saídas de Dom
    Quixote, com um episódio de seu poema dedicado a cada uma.

    Esses episódios
    são intercalados com outros em que o sertão aparece abruptamente no texto, a
    começar do sonho que leva o Quixote ao Nordeste brasileiro, passando pelas
    aventuras por onde desfilam diversos cangaceiros até chegar ao clímax do
    embate com o Lampião e a morte do Cavaleiro da Triste Figura.


    A primeira saída de Dom Quixote é representada no poema de Borges pelo
    episodio da hospedagem na pousada em que o herói cervantino é armado
    cavaleiro. O cordelista não toca no tema da consagração do fidalgo, mas conta
    como este é expulso dali pelo vendeiro, por quem é chamado de louco (ação
    inexistente no Dom Quixote de Cervantes).



    É logo depois dessa aventura primeira que Dom Quixote deita à sombra de
    uma árvore, e é a partir de então que sua história se ligará ao espaço do sertão:


    No dia seguinte partiu
    Para onde Dulcinéia estava
    Levado pelo amor
    Os obstáculos enfrentava
    E a qualquer hora do dia
    Em Dulcinéia pensava

    Uma noite ele deitado
    Pensando em seu destino
    Pensou em seus descendentes
    Aprimorou o seu tino
    E descobriu que ele era
    Brasileiro e Nordestino

    Da Espanha veio ao Brasil
    Junto com seu escudeiro
    E avistaram dois homens
    Pensaram ser feiticeiros
    Mais logo reconheceram
    Que eram dois cangaceiros. (Borges, 2005:15-16)



    ( continuará)


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Jue 21 Ene 2021, 06:52

    O amor cavaleiresco termina levando o louco fidalgo a um espaço de
    encantamento. J. Borges se refere aos cangaceiros como feiticeiros, pois desta
    maneira consegue relacionar a ficção cervantina e o mundo do cangaço. É
    interessante notar que na ilustração relativa a essa passagem, o cavaleiro
    manchego aparece dos céus retratado como se parecesse um verdadeiro
    fantasma, e já não fica mais tão claro qual dos dois mundos, o de Cervantes ou
    o do sertão, é, por assim dizer, mais real. Este jogo de espelhos é a estratégia
    que utiliza o cordelista para fazer dialogar esses mundos diversos.

    Finalmente, os dois cangaceiros que topam com Dom Quixote (ou que são
    encontrados por ele) estão escoltando uma dama, que é ninguém menos que
    Maria Bonita, também apelidada como “rainha do cangaço”. A aventura
    prossegue com o Cavaleiro Andante enfrentando seus opositores e recebendo
    uma sova, até descobrir a verdadeira identidade da dama dentro de carruagem
    atacada por ele, desenganando-se da sua idéia inicial de se tratar de sua amada
    Dulcinéia.

    O despertar de Sancho e seu amo para a realidade do sertão se dá numa
    paisagem repleta de mandacarus, o cacto que caracteriza nas ilustrações a aridez
    do Nordeste. Vestidos como vaqueiros dessa região, cavaleiro e escudeiro
    seguem seu destino não sem antes o segundo transformar uma vara tirada de
    uma árvore numa lança.
    O poema continua com as aventuras dos monges beneditinos, a do vendeiro
    biscainho e a dos moinhos de ventos, selecionadas por J. Borges entre aquelas
    que pertencem à chamada segunda saída do Quixote.

    Dom Quixote cheio de mesuras
    Encontrava realmente
    Uma dama na carruagem
    Que tinha um riso atraente
    A qual lhe perguntou o nome
    Muito alegre e sorridente

    Disse ele: sou Dom Quixote
    Com um gesto de salvador
    Disse para dama: eu preciso
    De um especial favor
    Me diga onde está
    Dulcinéia meu amor

    Disse a dama eu a conheço
    Dulcinéia é mina amiga
    E vive em Campina Grande
    É necessário que eu diga
    Ela mora na favela
    E trabalha numa pocilga.

    (Borges, 2005: 27)





    (continuará)



    https://www.redalyc.org/pdf/162/16229723010.pdf


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Dom 24 Ene 2021, 08:37

    O combate final entre Lampião e o Quixote expõe um dos paradoxos
    fundamentais da adaptação de Borges, que é a que opõe quixotismo e cangaço.
    Em certa medida, é o mesmo paradoxo que aparece na segunda parte do Dom
    Quixote de Cervantes quando às portas de Barcelona, quase ao término de suas
    aventuras, o Cavaleiro Andante se encontra com o bandoleiro catalão chamado
    Roque Guinart (aventura que transcorre na II Parte do Dom Quixote, capítulo
    60).
    No caso do poema de Borges, a aparição de Lampião se celebra da seguinte
    maneira:


    Certa manhã Dom Quixote
    Passeando numa praça
    Lá mesmo em Campina Grande
    Sem pensar em arruaça
    Viu um cavaleiro vir
    Ele pensou na desgraça
    O cavaleiro vinha em frente
    Mesmo em sua direção

    O cavaleiro vinha em frente
    Mesmo em sua direção
    E em seu escudo pintada
    Uma lua com perfeição
    Resplandecente e bonita
    Que lhe chamou atenção

    O cavaleiro lhe disse
    Tu és grande escudeiro
    Dom Quixote de La Mancha
    E eu sou o cavaleiro
    Da lua aqui do nordeste
    Sou mais forte bandoleiro. (Borges, 2005: 35)




    Na ilustração relativa a esta passagem, o chapéu de Lampião é despido da
    estrela de Davi tradicional e aparece nele o símbolo do Cavaleiro da Branca
    Lua. São característicos da literatura de cordel esses enfrentamentos dos heróis
    populares brasileiros com personagens de outras paragens culturais. De certa
    maneira, as vitórias desses heróis representam uma autoafirmação da cultura
    popular, em um dos poucos espaços em que ela pode se manifestar livremente e
    ao seu modo.
    O paradoxal desta obra de Borges é a oposição de motivos do cangaço ao
    modelo literário de Dom Quixote, visto que a figura dos cangaceiros se
    harmonizaria perfeitamente com a do anti-herói moderno que é o Quixote de
    Cervantes, pelo menos a princípio. Neste sentido, é preciso abrir um pequeno
    parêntese para destacar as complexas relações entre literatura e história na
    recepção de Cervantes por J. Borges. Tanto o fidalgo manchego como os
    cangaceiros nordestinos representaram ideais de justiça, ainda que de formas
    distintas. Os personagens históricos de Lampião e Maria Bonita foram elevados
    à categoria de verdadeiros mitos populares exatamente porque seu irredentismo
    simbolizou a revolta dos camponeses e das classes populares contra o
    mandonismo local que fundamentou tanto a chamada República Velha quanto
    os primeiros anos do período Vargas.
    No texto de J. Borges, a representação elaborada do cavaleiro manchego
    apresenta a sua figura através da imagem romântica do mesmo como buscador
    de um ideal inacessível, o que é mostrado no cordel por sua derrota e pela
    substituição de Dulcinéia pela figura de Maria Bonita, não tanto como
    Diálogos Latinoamericanos 21, diciembre/2013
    169
    cangaceira que foi, mas como uma verdadeira dama escoltada por cangaceiros.
    Fica então a pergunta: não seria o ideal de justiça destes bandoleiros semelhante
    à busca da Idade do Ouro tão sonhada pelo Cavaleiro Andante de Cervantes?
    Em Dom Quixote em cordel, J. Borges propõe a aproximação entre dois
    motivos culturais distintos através do que se pode chamar de “identificação por
    oposição”. A homenagem prestada à Cervantes no IV Centenário da sua obra
    prima passa pela sugestão de uma síntese que, apenas num primeiro momento,
    parece contraditória. Entretanto, ao vencer Dom Quixote, Lampião não se
    distancia do ideal quixotesco, apesar do herói cervantino ser apresentado como
    modelo antagônico ao modelo de herói do cordel, coisa comum nesse tipo de
    literatura.
    Por fim, o que se destaca na obra de Borges é o sincretismo entre dois
    universos imaginários que se dão as mãos e que refletem um fundo comum. Na
    sua adaptação do Dom Quixote, cordelista e ilustrador se aproximam ao
    universo cervantino com o intuito de propagá-lo em paragens desconhecidas ou,
    como diria o poeta, por “mares nunca dantes navegados”. É através do sonho
    que Dom Quixote e Sancho conquistam o sertão nordestino, apesar da derrota
    de do Cavaleiro da Triste Figura diante do Rei do Cangaço, e apesar da morte
    do fidalgo Alonso Quijano.




    https://www.redalyc.org/pdf/162/16229723010.pdf





    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Lun 25 Ene 2021, 14:54

    O ABC DO JOGO DO BICHO E SUAS REVELAÇÕES


    Apolônio Alves dos Santos




    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Pop_cordel_007

    AVESTRUZ ave bonita
    a sua numeração
    é a letra 1 primeira
    da sua composição
    no jogo do caipira
    quanto mais joga mais tira
    jogando com atenção

    Bom número 2 é a Águia
    uma ave de valia
    porém quem sonhar com ela
    depende muito do dia
    sabendo bem revelar
    seu sonho para jogar
    ganhará boa quantia

    Cabeça de jogador
    tem um mapa desenhado
    o qual está resumido
    em um só ponto indicado
    sua sorte é sempre clara
    com um ponteiro que pára
    no seu número premiado

    Desde o começo do mundo
    que existe farra e jogo
    quem joga de vez em quando
    aparece um desafogo
    o jogo não é defeito
    só fala dele o sujeito
    que é muito demagogo

    Eu também jogo no bicho
    e sempre me desaperto
    só queria que o jogo
    do bicho fosse liberto
    há tantos crimes fatais
    que o criminoso faz
    e nunca é descoberto

    Fazer fé não é pecado
    hoje muita gente faz
    até as autoridades
    joga, ganha e satisfaz
    bicheiros são lutadores
    portanto governadores
    deixem o bicheiro em paz

    Governadores não dão
    prioridade a bicheiros
    chamam de contraventores
    no entanto os brasileiros
    Com seus ideais ativos
    vivem sofrendo cativos
    a vez é dos estrangeiros

    Hoje em dia o jogo está
    na alta sociedade
    cassinos de gabaritos
    de cartaz e qualidade
    por não ser ato sinistro
    deveria ter registro
    com toda legalidade

    Ignoram-se os direitos
    dos escreventes bicheiros
    por terem trazido a sorte
    de serem aventureiros
    eles não são malfeitores
    apenas contraventores
    mas também são brasileiros

    Jogo já é tradição
    já vem do século passado
    hoje todo mundo joga
    joga solteiro e casado
    e até o desordeiro
    que está prisioneiro
    joga até o delegado

    Kadú também. joga bicho
    porque o jogo é esporte
    uma distração da vida
    não ofende, é o seu forte
    quem sempre vive a jogar
    um dia acerta o milhar
    vem melhorar sua sorte

    Leão é um bicho forte
    o seu número é dezesseis
    por ser rei dos animais
    ajuda sempre o freguês
    dá sorte ao jogador
    seja mulato ou de cor
    italiano ou francês

    Mulher também joga bicho
    tem suas aptidões
    embora não tenha prática
    para as revelações
    mas quando a sorte lhe ajuda
    seu pensamento não muda
    acerta com seus milhões

    Nas cidades nos cantões
    sempre se encontra bicheiros
    escrevendo às escondidas
    nos trabalhos rotineiros
    pois a fiscalização
    sempre faz perseguição
    a esses aventureiros

    Os pobres também precisam
    apesar dos impecilhos
    precisam dar os sustentos
    das esposas e de seus filhos
    e não possui outro oficio
    vivem neste sacrifício
    enxotados por caudilhos

    Porco é um bicho útil
    tem a carne saborosa
    o seu toucinho e a banha
    dár comida apetitosa
    quem vê-lo de manhãzinha
    pode fazer uma fezinha
    a hora é venturosa

    Qualquer jogador conhece
    sua boa intuição
    quando seu carro se choca
    com ônibus ou caminhão
    em qualquer lugar que seja
    vá na sua placa e veja
    a sua numeração

    Rapaz solteiro que joga
    não pode se viciar
    tem que pensar no futuro
    para quando se casar
    não pode ser submisso
    cuidar do seu compromisso
    pra nada em casa faltar

    Sonhar chorando a pessoa
    revela muito prazer
    poderá jogar no bicho
    que a sorte vem trazer
    pode arriscar no cavalo
    no elefante ou no galo
    que é para enriquecer

    Todos os bons jogadores
    nunca perdem a esperança
    vivem sempre de jogar
    todo dia e não se cansam
    num dia vem prejuízo
    no outro vem o sorriso
    na vida tudo se alcança

    Unidos nós venceremos
    quem joga e quem dá valor
    ao joguinho do bicho
    seja no lugar que for
    não se pode proibir
    para não diminuir
    a sorte do jogador

    Valorizamos o jogo
    com apoio e precisão
    a Loteria Esportiva
    também entrou em ação
    o bicho também influiu
    esse também contribui
    com a renda da nação

    Xadrez é para bandidos
    e criminosos também
    não para quem é bicheiro
    que crime nenhum não tem
    porque só joga quem quer
    quem tem dinheiro e poder
    ninguém obriga a ninguém

    Zombe quem quiser zombar
    de mim, com meu dialeto
    aqui estou terminando
    as letras do alfabeto
    mas sigo em outro caminho
    para este meu livrinho
    não terminar incompleto

    Agora falo nos sonhos
    com suas revelações
    conforme as astrologias
    dão as suas previsões
    com palpites de valores
    dando para os jogadores
    boas orientações

    Quem sonhar com abandono
    que esteja abandonado
    por sua noiva ou esposa
    não fique preocupado
    que é um sonho excelente
    dois trinta e seis certamente (236)
    é seu número premiado

    E quem sonhar com abelhas
    a sorte traz a doçura
    este sonho é favorável
    para qualquer criatura
    sonhar com circo ou teatro
    jogue cinco meia quatro (564)
    que lhe traz boa aventura

    Sonhar com açúcar é
    um sonho de realeza
    este sonho é formidável
    significa pureza
    pode jogar com afinco
    número três quatro e cinco (345)
    que ganhará com. certeza

    Sonhando com arco-íris
    é sonho muito excelente
    quanto mais vivo melhor
    é saúde permanente
    sem impecilho nenhum
    jogue cinco zero um (501)
    que a sorte é sorridente

    Quem sonhar se afogando
    é sinal de casamento
    sendo a pessoa solteira
    terá um feliz momento
    sendo casada repete
    jogue dois cinquenta e sete (257)
    que terá contentamento

    Pra quem sonhar com arroz
    é abundância e riqueza
    saúde boa e dinheiro
    muita comida na mesa
    jogando três e noventa (390)
    o tempo ruim se afugenta
    seu prêmio vem de surpresa

    Ameixa boa saúde
    Abacaxi lealdade
    Legumes vida bem longa
    Videira fidelidade
    Estátua se orienta
    Seu número dois e quarenta (240)
    Saúde e prosperidade.



    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Vie 01 Oct 2021, 09:54




    Campanha Eleitoral (Literatura de... Maviel Melo
    Campanha Eleitoral (Literatura de Cordel)


    Um Senador do Estado
    Passou dessa pra melhor
    Ou pra outra bem pior
    Vou relatar o passado:
    Chegando o pobre coitado
    Na porta do firmamento
    São Pedro disse: um momento
    Tenha calma, cidadão!
    Faça aqui sua opção
    E assine o requerimento

    Pois aqui tem governia
    Tudo está no seu lugar
    E você vai optar
    Onde quer passar o dia
    Depois com democracia
    Me dará sua resposta
    Fazendo a sua proposta
    De ir pra o Céu ou pro Inferno
    Viver de túnica, de terno...
    Do jeito que você gosta!

    E então o senador
    Assinou a papelada
    Descendo por uma escada
    Entrou num elevador
    E desceu com o assessor
    Pra o inferno conhecer
    Para depois escolher
    Onde queria morar
    E qual seria o lugar
    Que escolheria viver

    E no inferno ele viu
    O campo todo gramado
    Verdinho bem arrumado
    Como um que tem no Brasil
    Um homem grande e gentil
    Disse-lhe: eu sou o Cão
    Muito prazer meu irmão!
    Aqui você é quem manda
    E deu ordens pra que a banda
    Tocasse outro baião

    Encaminhou a visita
    Para uma mesa repleta
    Uma assessoria completa
    Num alpendre em palafita
    Uma assistente bonita
    Cerveja, wisque e salgados.
    Dinheiro pros carteados
    Charutos bons e cubanos
    Foi relembrando dos anos
    E dos acordos fechados

    Encontrou com os amigos
    Dos tempos áureos de glórias
    Relembrando as histórias
    Que já haviam esquecidos
    Wisques envelhecidos
    Não paravam de chegar
    Parecia um marajá
    Jogando cartas e fumando
    Mas já estava chegando
    A hora dele voltar.

    E então no elevador
    Ele tornou a subir
    Para então se decidir
    E finalmente propor
    Mas no céu o senador
    Vê um cenário de paz
    Com um sereno assaz
    Anjinhos tocando lira
    São Pedro disse confira
    Escolha e não volte atrás

    Era um silêncio danado
    Sem wisque e sem cerveja
    No máximo uma cereja
    E ele já agoniado
    Disse assim determinado
    Já tomei minha decisão
    Quero ir morar com o cão
    Pois lá me sinto melhor
    Não que aqui seja pior
    É questão de opinião

    São Pedro disse pois bem
    Pode ir pro elevador
    Que logo meu assessor
    Fará o que lhe convém
    O senador disse amém
    Já pensando no sucesso
    Que seria o seu regresso
    Para o quinto do inferno
    Lá também seria eterno
    E a tudo teria acesso

    E assim que ele desceu
    Numa imensa alegria
    Sentiu logo uma agonia
    Algo estranho percebeu
    Atrás desapareceu
    A porta do elevador
    E o pobre do senador
    Só via fogo e tortura
    Deu-lhe logo uma amargura
    Era um cenário de horror

    Nisso ia passando o cão
    Deu-lhe uma chibatada
    Sorrindo em gargalhada
    Remexendo um caldeirão
    E empurrou-lhe um ferrão
    Deixando a testa ferida
    E ele puto da vida
    Disse: rapaz sou eu
    O senador! se esqueceu?
    Cadê aquela acolhida?

    Eu peguei o bonde errado
    Ou o cabra se atrapalhou
    E para cá me mandou
    Deve ter se enganado
    Meu lugar é no gramado
    Jogando golfe e fumando
    Eu nada estou lhe cobrando
    Foi você que ofereceu!!!!!!!!!!!
    E o wisque? se esqueceu?
    E devo está delirando

    E o diabo a sorrir
    Disse-lhe: seja bem vindo
    E o que estás me pedindo
    Eu não vou poder cumprir
    Quando estivestes aqui
    Naquela ocasião
    Não era outra coisa não
    Também não me leve a mal
    Foi campanha eleitoral
    E eu ganhei a eleição.

    Maviel Melo
     


    Passou dessa pra melhor = murió ( es una expresión popular graciosa) (sería pasar de esta vida para otra mejor)

    terno= traje

    do jeito = de la manera

    escada = escalera

    morar - vivir

    gramado = césped

    arrumado = arreglado

    baião+ ritmo popular en nordeste de Brasil

    silêncio danado+ demasiado silencio

    salgados= pinchos

    desceu = bajó

    cadê = donde está ( expresión popular)

    cabra= en nordeste de Brasil puede significar hombre o
    "tio", como usan en España, para toda la gente


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    milagro4
    milagro4


    Cantidad de envíos : 7
    Fecha de inscripción : 28/12/2021

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por milagro4 Vie 07 Ene 2022, 14:37

    excelente aporte, muchas gracias por la letra
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Dom 24 Jul 2022, 16:16



    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Dom 24 Jul 2022, 16:40




    Campanha Eleitoral, de Maviel Neto




    Um Senador do Estado
    Passou dessa pra melhor
    Ou pra outra bem pior
    Vou relatar o passado:
    Chegando o pobre coitado
    Na porta do firmamento
    São Pedro disse: um momento
    Tenha calma, cidadão!
    Faça aqui sua opção
    E assine o requerimento


    Pois aqui tem governia
    Tudo está no seu lugar
    E você vai optar
    Onde quer passar o dia
    Depois com democracia
    Me dará sua resposta
    Fazendo a sua proposta
    De ir pra o Céu ou pro Inferno
    Viver de túnica, de terno...
    Do jeito que você gosta!


    E então o senador
    Assinou a papelada
    Descendo por uma escada
    Entrou num elevador
    E desceu com o assessor
    Pra o inferno conhecer
    Para depois escolher
    Onde queria morar
    E qual seria o lugar
    Que escolheria viver


    E no inferno ele viu
    O campo todo gramado
    Verdinho bem arrumado
    Como um que tem no Brasil
    Um homem grande e gentil
    Disse-lhe: eu sou o Cão
    Muito prazer meu irmão!
    Aqui você é quem manda
    E deu ordens pra que a banda
    Tocasse outro baião


    Encaminhou a visita
    Para uma mesa repleta
    Uma assessoria completa
    Num alpendre em palafita
    Uma assistente bonita
    Cerveja, wisque e salgados.
    Dinheiro pros carteados
    Charutos bons e cubanos
    Foi relembrando dos anos
    E dos acordos fechados


    Encontrou com os amigos
    Dos tempos áureos de glórias
    Relembrando as histórias
    Que já haviam esquecidos
    Wisques envelhecidos
    Não paravam de chegar
    Parecia um marajá
    Jogando cartas e fumando
    Mas já estava chegando
    A hora dele voltar.


    E então no elevador
    Ele tornou a subir
    Para então se decidir
    E finalmente propor
    Mas no céu o senador
    Vê um cenário de paz
    Com um sereno assaz
    Anjinhos tocando lira
    São Pedro disse confira
    Escolha e não volte atrás


    Era um silêncio danado
    Sem wisque e sem cerveja
    No máximo uma cereja
    E ele já agoniado
    Disse assim determinado
    Já tomei minha decisão
    Quero ir morar com o cão
    Pois lá me sinto melhor
    Não que aqui seja pior
    É questão de opinião


    São Pedro disse pois bem
    Pode ir pro elevador
    Que logo meu assessor
    Fará o que lhe convém
    O senador disse amém
    Já pensando no sucesso
    Que seria o seu regresso
    Para o quinto do inferno
    Lá também seria eterno
    E a tudo teria acesso


    E assim que ele desceu
    Numa imensa alegria
    Sentiu logo uma agonia
    Algo estranho percebeu
    Atrás desapareceu
    A porta do elevador
    E o pobre do senador
    Só via fogo e tortura
    Deu-lhe logo uma amargura
    Era um cenário de horror


    Nisso ia passando o cão
    Deu-lhe uma chibatada
    Sorrindo em gargalhada
    Remexendo um caldeirão
    E empurrou-lhe um ferrão
    Deixando a testa ferida
    E ele puto da vida
    Disse: rapaz sou eu
    O senador! se esqueceu?
    Cadê aquela acolhida?


    Eu peguei o bonde errado
    Ou o cabra se atrapalhou
    E para cá me mandou
    Deve ter se enganado
    Meu lugar é no gramado
    Jogando golfe e fumando
    Eu nada estou lhe cobrando
    Foi você que ofereceu!!!!!!!!!!!
    E o wisque? se esqueceu?
    E devo está delirando


    E o diabo a sorrir
    Disse-lhe: seja bem vindo
    E o que estás me pedindo
    Eu não vou poder cumprir
    Quando estivestes aqui
    Naquela ocasião
    Não era outra coisa não
    Também não me leve a mal
    Foi campanha eleitoral
    E eu ganhei a eleição.


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Lun 01 Ago 2022, 17:52

    LITERATURA DE CORDEL: QUÉ ES, HISTORIA Y CURIOSIDADES
    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Literatura-de-cordel-historia-curiosidades



    "Soy de una tierra que la gente sufre.
    Pero no desvanece y trata de ganar.
    De la querida tierra, esa hermosa cabocla
    De risa en boca se burla en el sufrimiento
    No niego mi sangre, no niego mi nombre
    Miro el hambre, me pregunto ¿qué está pasando?
    Soy brasileño, hijo del Nordeste,
    Soy una cabra de la Peste, soy de Ceará".




    Sou Cabra da Peste (Patativa do Assaré)




    El extracto que acaba de leer es del “cordelista" Patativa do Assaré, propietario de una de las obras más célebres de la literatura cordel. El 1 de agosto se celebra el Día Nacional de Cordel, un estilo literario que recibió el título de Patrimonio Cultural Inmaterial Brasileño en 2018. ¿Conozcamos un poco más sobre este estilo literario tan rico e importante para la cultura brasileña?

    ¿QUÉ ES LA LITERATURA CORDEL?

    La Literatura de Cordeles un género literario popular, a menudo escrito en rima, originado a partir de relatos orales y luego impreso en folletos. La literatura de cuerdas se ha vuelto popular en Brasil en las regiones Norte y Nordeste, y ahora está muy extendida en todo el país. Publicado en pequeños folletos impresos, el término "cordel" proviene del hecho de que se presentan colgados de cuerdas, o "cordeles".
    Además de un género literario, el cordel era un vehículo de comunicación y oficio, asegurando la fuente de ingresos de muchos “cordelistas". Popularizado en el siglo 19, se convirtió en una forma de expresión de la cultura brasileña, trayendo contribuciones de la cultura africana, indígena, europea y árabe, entrando en las tradiciones orales, la prosa y la poesía. 
    Los poetas “cordelistas" modernos definen el cordel como un género literario obligatoriamente de tres elementos principales: la métrica, la rima y la oración. Estos elementos, asociados a las xilografías, que son las ilustraciones de las historias estampadas en las portadas de los folletos, forman la literatura de cordel.


    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Literatura-de-cordel-xilogravura


    HISTORIA DE LA LITERATURA DE CORDEL

    Contrariamente a lo que muchos piensan, el cordel no fue creada en Brasil. El estilo ya existía en el período de los pueblos grecorromano, fenicio, cartaginés y sajón. Llegó a Portugal y España alrededor del siglo 16. En Brasil, llegó con los colonizadores, estableciéndose en Bahía, más precisamente en Salvador, que en ese momento era la capital brasileña.
    Los estudios apuntan a 1893 como el hito de la literatura de cordel, cuando el Paraibaleandro Gomes de Barros habría publicado los primeros versos del país. Los folletos en los que se insertaban pequeños textos y poemas se llamaban "folletos de cordel". Estos folletos siempre se vendían mano a mano y a bajo costo.
    "El folleto del cordel y espectáculos populares como el 'auto-de-guerreiros' o el 'caballito de mar' son fuentes preciosas para los artistas que sueñan con unirse a un idioma más apegado a las raíces de la cultura brasileña. Es que, en su conjunto, todo eso forma un espacio cultural creado por nuestro propio pueblo y en el que, por esta razón, se expresa sin mayores imposiciones o deformaciones que le llegaron de fuera o de arriba", escribió, en 1999, el escritor Ariano Suassuna, para quien la "inmensa mayoría de los pobres del Brasil real" es el único contingente de la población "verdaderamente autorizado para crear un arte popular brasileño".




    LAS MUJERES EN LA LITERATURA CORDEL

    A principios del siglo 20, en una sociedad con pocos medios disponibles, el cordel proliferó a través de varios estados del noreste. Sin embargo, desde el comienzo de la publicación de los folletos hasta la década de 1970, la mujer “cordelista" todavía era invisible: a pesar de ser el tema de tantos cordeles, no era común que las mujeres cordelistas publicaran oficialmente.
    En 2020, la sergipana Izabel Nascimento dio una conferencia en el 3º Encuentro de Cordelistas de Paraíba, hablando sobre el tema "El Cordel como Herramienta de Transformación Social", Izabel hizo un corte histórico para denunciar el fuerte rasgo del machismo en este género literario. La intención era vislumbrar cambios en una poesía que aún no ha reconocido, no valora, ni respeta el papel y el protagonismo de la mujer “cordelista". Era la primera vez que un grupo de mujeres se reunía para organizar un movimiento para denunciar y enfrentar el machismo en el cordel.
    Así nació la campaña #cordelsemmachismo, actualmente formada por un grupo llamado El Movimiento de Mujeres Cordelistas Contra el Machismo.

    LA PRESERVACIÓN DEL PATRIMONIO HISTÓRICO NACIONAL

    Dado su valor cultural e histórico, el Instituto Nacional del Patrimonio Histórico y Artístico (IPHAN) otorgó a la literatura cordel, en septiembre de 2018, el título de Patrimonio Cultural Inmaterial Brasileño, siendo el bien cultural de naturaleza inmaterial, patrimonializado por el valor simbólico y su representatividad en la cultura popular brasileña.
    El Instituto Neoenergia, comprometido en acciones para fomentar la cultura, ha establecido una asociación sin precedentes con el BNDES (Banco Nacional de Desarrollo Económico Social) y otras 4 empresas para fomentar la restauración y revitalización de colecciones materiales, intangibles y conmemorativas de todo el país.
    Denominado "Rescatando la Historia", el programa tendrá inversiones de R$ 200 millones, siendo parte del Fondo Cultural BNDES, que cuenta con fondos de la Ley Federal de Incentivo a la Cultura. "Rescatando la historia" pretende ser el mayor programa para la preservación del patrimonio histórico en Brasil, reuniendo recursos de iniciativas públicas y privadas.


    https://www.neoenergia.com/es-es/te-interessa/cultura/Paginas/literatura-de-cordel.aspx


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Amalia Lateano
    Amalia Lateano


    Cantidad de envíos : 4330
    Fecha de inscripción : 29/04/2022

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Amalia Lateano Lun 01 Ago 2022, 21:22

    Qué tema más interesante!! Es n acercamiebnto a las clases más desprotegidas de la Verdadera Cultura.
    Gracias por el aporte !!
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Mar 02 Ago 2022, 09:20

    La literatura de cordel “Pliegos”, “pliegos de feria”, “pliegos de cordel” o, sobre todo en la jerga de los especialistas, “literatura de cordel” son términos y expresiones que designan una de las más importantes y persistentes manifestaciones de la cultura popular brasileña. El origen de esta literatura está en la producción europea de libritos populares a los que, en Portugal, se les da el nombre de “literatura de cordel” por lo menos desde el 6 de junio de 1865, fecha de la publicación en el  Jornal do Comércio  del artículo “Literatura de cordel” de Braga y que constituye, según palabras del propio autor en 1881, “el primer ensayo de este trabajo” (Braga, 1881, p. 62). Se llama de “cordel” porque los pliegos que la constituían (y que aún la constituyen en Brasil) “se colgaban, para su exposición y venta, en cordeles tendidos entre dos soportes, clavados con alfileres, clavos o pinzas de la ropa” (Nogueira, 2004, p. 7), y también porque quien vendía esos objetos impresos se los colgaba de la cintura y también podía exhibirlos “sobre una cuerda” (Nogueira, 2004, p. Cool. Esta literatura, que llegó a Brasil desde Portugal, comienza a producirse también en tierras brasileñas en la primera mitad del siglo XIX y, sobre todo, a finales de la misma centuria. En  la Región Nordeste  brasileña, el cordel asumió una identidad muy característica, que es reconocible de inmediato tanto por el contenido como por el lenguaje empleado, y que está formada por pliegos de unos 11 por 16 centímetros, de 8, 16, 32 y 48 páginas; y siempre en verso, mientras que en la tradición europea también existían textos dramáticos y en prosa.


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/293-Texto%20del%20art%C3%ADculo-1698-1-10-20131125.pdf


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Mar 02 Ago 2022, 09:23




    Desde hace más de un siglo la Literatura de cordel alfabetiza
    .


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Mar 02 Ago 2022, 09:27

    “La poesía de cordel es una de las manifestaciones más puras del espíritu inventivo, del sentido del humor y de la capacidad crítica del pueblo brasileño”. Fue así que este tipo de literatura fue definido por Carlos Drummond de Andrade, uno de los poetas y cronistas brasileños más reconocidos del siglo 20.
    Género típico del Nordeste brasileño, la literatura de cordel – bautizada por la forma en que los folletos son expuestos – es una herencia portuguesa. Su sello es el registro de relatos orales para ser recitados. Además de la diversión, son también un instrumento de formación política del pueblo, definen los cordelistas.
    Uno de ellos es Tarciso Moraes, trabajador jubilado de la Petrobras y poeta de Juazeiro, en Bahia. Para él, el cordel es una forma de retratar las aflicciones del pueblo nordestino y proyectarlas hacia su formación. “El cordel contribuyó mucho para la concientización de nosotros los nordestinos. Junto con el sufrimiento de tantos años, contribuyó para que hoy la región sobresalga como progresista”.
    La obra de Moraes está marcada por temas sociales. Uno de sus folletos, por ejemplo, relata la Masacre de Eldorado dos Carajás, ocurrida contra trabajadores rurales sin tierra en 1996, en Pará. Una de sus últimas producciones se refiere al clima político actual – “Diretas Já, Lula lá” [Elecciones directas ya, Lula allá] –, en ella, él critica la condena de Lula por el juez de primera instancia Sergio Moro.
    El formato también es asumido por jóvenes, como la escritora cearense Jarrid Arraes, que lanzó en 2017 la obra “Heroínas Negras Brasileñas en 15 Cordeles”. Antonieta de Barros, Carolina de Jesus y Dandara dos Palmares son algunas de las mujeres celebradas por su poesía.
    “Escribir sobre feminismo y derechos humanos fue algo que me alentó a escribir de otras formas también, escribir cordel, prosa, poesía y compartir eso con las personas. Los temas del machismo y del racismo están muy presentes, porque soy una mujer negra y mi cosmovisión, mis experiencias, están atravesados por eso”, explica.
    Arraes resume como el cordel puede ser una herramienta de crítica de la realidad: “El cordel comprometido es un tipo de cordel que habla de cuestiones sociales, políticas, de reivindicaciones, cosas que están en evidencia en el momento”.


    https://www.brasildefato.com.br/2017/08/22/literatura-de-cordel-instrumento-de-formacion-popular


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Vie 21 Oct 2022, 20:40


    La literatura de cordel es un tipo de poesía, originalmente oral, y después escrita en los llamados pliegos de cordel puestos en venta en tendederos de cuerdas, de ahí su nombre. Fueron típicas en España y Portugal y tuvieron mayor éxito aún en Brasil. Están escritos en forma de rima y algunos poemas están ilustrados con xilografías. Las estrofas más comunes son de diez, y otras de seis. Los autores, o cordelistas, recitaban los versos de forma melodiosa acompañados de viola.
    La historia de la literatura cordel comienza con el romancero luso-español de la Edad media y del Renacimiento. El nombre de cordel esta ligado a la forma de comercialización de los folletos en Portugal, donde eran colgados en cuerdas. Inicialmente también fueron expuestas como piezas de teatro, como los de autoría de Gil Vicente. Son los portugueses los que transladan la literatura cordel hacia Brasil en el siglo XIX. Los folletos en este país eran expuestos horizontalmente en balcones. Hay pocas composiciones de prosa de este tipo de literatura. También existe en España (muchas compuestas por relatos de ciegos y sobre todo en Extremadura), Sicilia, México, Chile y por supuesto, Portugal.
    Los temas tratados son mayoritariamente de hechos cotidianos, episodios históricos, leyendas y religión. Los autores creaban estas composiciones cuando un hecho de importancia tenía lugar, como el suicidio del presidente de Brasil, Getúlio Vargas. En Brasil la producción era típica de la Región Nordeste, sobre todo los estados de Pernambuco, de Paraíba y Ceará. Eran vendidos de forma habitual en mercados y ferias por los propios autores. Había además exportación hacia otros estados.
    Los poetas Leandro Gomes de Barros (1865-1918) y João Martins de Athayde (1880-1959) son los principales autores de este género.
    La expresión escrita de estos folletos era bastante simple y coloquial y fue durante mucho tiempo despreciada. Todavía este tipo de literatura presenta varios aspectos interesantes y dignos de destacar:
    Las xilografías represantan un importante reflejo del imaginario popular.
    Sirven como divulgadores del arte cotidiano, de las tradiciones populares y de autores locales, sirviendo para la manutención de la identidad local y del folclore nacional.
    Ayudaban a la expansión de los hábitos de lectura entre la gente humilde y lucha contra la analfabetización.
    La tipología de los asuntos a los que hacen referencia, crítica social y política, elevaron a la literatura de cordel a estandarte de obras didácticas y educativas.





    http://www.geifco.org/actionart/actionart03/ediciones/archivos/fundacionBoschICardellac.htm


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Maria Lua Sáb 18 Feb 2023, 06:35

    LA HERENCIA IBÉRICA EN LA POESÍA POPULAR
    BRASILEÑA: LA TRANSFORMACIÓN DE LAS
    TRADICIONES POPULARES


    Como muchos de los países hispanoamericanos, Brasil tiene una
    fuerte tradición de poesía popular, por la cual los sectores subalternos
    de la población expresan su propia visión del mundo. Después de
    varios siglos de transmisión oral, esta poesía también ha sido
    difundida, desde las últimas décadas del siglo XIX, en forma de
    folletos baratos vendidos en ferias, mercados y en las calles de los
    pueblos, principalmente en el nordeste del país. Esta literatura
    popular, popularmente conocida como ‘literatura de cordel’ porque los
    folletos los ponen a la venta colgados en cordones en las ferias,
    continua atrayendo el interés de universitarios e investigadores por
    todas partes del mundo, por ser un sistema de comunicación popular
    tan dinámico durante tanto tiempo. En los años cuarenta y cincuenta
    del siglo veinte, cuando la literatura de cordel brasileña estaba en
    período de pleno auge, había en el nordeste docenas de talleres de
    impresión de diversos tamaños que producían miles de folletos cada
    día. Se vendían por toda la región, y muchas veces en otras partes del
    país, gracias a una extensa red de revendedores. Hoy día, aunque
    mucho más limitada en términos de cantidad de producción, y con un
    público cada vez más heterogéneo, esta literatura de cordel sigue en
    vigor

    Claro, todos los principales estudios sobre la literatura de cordel
    brasileña reconocen su origen en las raíces ibéricas -cuentos
    antiquísimos, romances, leyendas, creencias populares, y otras
    tradiciones folklóricas llevadas a las Américas desde los primeros
    momentos de la colonización. Muchos de los eruditos especializados
    en el tema también señalan cómo iba menguando este corpus literario
    de origen ibérico, hasta ser “[…] realmente reemplazado por lo que
    sería un retrato de la vida y realidad nordestal brasileña” (Curran,
    1991: 10). Aquí examinaremos en más detalle ese proceso de
    transformación, con miras a exponer como muchos elementos de esa
    herencia ibérica no han sido extinguidos sino refundidos repetidas
    veces por diferentes poetas, y amoldados según factores culturales
    locales y las exigencias de los lectores, generando nuevas expresiones
    poéticas, que en su lenguaje, simbolismo y contenido temático
    constituyen una expresión cultural brasileña original y distinta, pero a
    la vez conservan algunos aspectos fundamentales del folklore ibérico.

    El florecimiento del romance popular ibérico coincidió con la
    colonización de las Américas. A partir del siglo XVI, se difundían por
    las colonias numerosos romances y otros cuentos de origen ibérico, y
    otros creados en otras partes y luego propagados y popularizados en la
    Península Ibérica, como las narrativas sobre Carlomagno, Roldán,
    Olivero y los Doce Pares de Francia. El proceso de evolución del
    romance ibérico que Menéndez Pidal describe con tanta lucidez
    continuaba en forma modificada en las Américas. Es decir, que
    durante largo período de transmisión oral, las narrativas se iban
    refundiendo con nuevas versiones creadas constantemente por
    numerosos poetas populares, en un proceso de interacción constante
    con su público.

    Cada poeta ajustaba su creatividad individual de
    acuerdo con las preferencias de sus oyentes, convirtiendo la poesía
    popular o ‘poesía tradicional’, como insiste Menéndez Pidal, en un
    ‘producto colectivo’ (Menéndez Pidal, 1973: 201). En el nordeste del
    Brasil, la primera región del país colonizada por los portugueses, esta
    literatura popular floreció y resultó ser muy duradera, tal vez porque la
    misma estructura socioeconómica, y muchas de las tradiciones
    sociales y culturales asociadas a ella, se conservaron durante mucho
    tiempo en el interior rural de la región, mientras que en otras partes
    del país experimentaron cambios estructurales más rápidos.
    Adaptando las narrativas ibéricas a las necesidades y gustos de
    distintas comunidades del nordeste, los poetas populares crearon una
    serie de nuevas versiones brasileñas de ellas, y esas versiones a su vez
    pasaron por un proceso de sucesivas refundiciones.





    continuará

    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-LaHerenciaIbericaEnLaPoesiaPopularBrasilena-3355302%20(1).pdf


    _________________



    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Luna7

    Contenido patrocinado


    La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil - Página 2 Empty Re: La poesía de Cordel en Nordeste de Brasil

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Jue 21 Nov 2024, 07:10