Óscar Hahn (Iquique, 5 de julio de 1938) es un poeta, ensayista, crítico literario y profesor chileno perteneciente a la generación literaria del 60.
Biografía
Hijo de Ralph Hahn Valdés y Enriqueta Garcés Sánchez, perdió a su padre muy temprano: tenía apenas cuatro años cuando este falleció.
Sus primeros pasos en la poesía se remontan a su adolescencia en Rancagua. Tras una ironía de amor durante una relación de infancia, se siente impulsado a escribir. Publicó su primer libro, Esta rosa negra, en 1961.
Hahn realizó sus estudios de educación primaria y secundaria en el Colegio Salesiano Don Bosco y en el Liceo de Hombres, ambos de Iquique, ciudad en la que vivió hasta los trece años;6 en el del mismo nombre de Valdivia y en el Óscar Castro de Rancagua.
Ingresó a Pedagogía en la Universidad de Chile, sede Arica (actual Universidad de Tarapacá), donde se tituló de profesor de castellano. A los veintiún años obtiene su primer premio, al que seguirán otros.
En 1971 viajó a Iowa en el marco del Programa Internacional de Escritores, donde realizó al mismo tiempo un magíster en literatura. Regresó dos años más tarde y enseñó brevemente en su alma máter; después del golpe militar del 11 de septiembre de 1973 fue encerrado en la Cárcel Pública de Arica, experiencia que relatará más tarde el escritor Jorge Edwards en su novela La mujer imaginaria.
Cuando recuperó su libertad, optó por refugiarse en la casa de sus suegros, en Los Vilos; desde allí, postuló exitosamente a un doctorado en la Universidad de Maryland, donde estuvo hasta 1977, cuando se convierte en profesor de Literatura Hispánica en la Universidad de Iowa, donde residió hasta 2008. Entre 1978 y 1988 fue colaborador de Handbook of Latin American Studies de la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos.
Es miembro correspondiente por Estados Unidos de la Academia Chilena de la Lengua (2011) y miembro del consejo de la Fundación Vicente Huidobro.
Mal de amor, publicado en Chile en 1981, fue el único libro de poemas prohibido durante la dictadura militar después de estar impreso y distribuido. Según The Washington Post, «uno de los poemas tenía un verso que, por decisión del gobierno, era irrespetuoso hacia la Virgen María, y el editor fue notificado de que no podría distribuir el libro». El mismo siempre ha considerado inexplicable aquella censura. "Los periodistas siempre me preguntan cuál fue la razón de la prohibición y yo no sé cuál fue y eso es un misterio, de hecho no es un libro político, no tiene absolutamente nada que ver con política", señaló en 2012.
El 3 de septiembre de 2012 sus más de 50 años de trayectoria poética "de tinte existencialista, aunque también romántica", se vieron coronados con el Premio Nacional de Literatura, al que era el favorito entre 11 candidatos después de haber sido postulado en dos ocasiones anteriores.
Ha sido traducido a varios idiomas, particularmente al inglés y alemán.
Hahn sufrió en 2005 una grave enfermedad en el ojo derecho, sobre la que ha dicho: "Quedé con visión doble y, según el oculista, eso no tiene arreglo. Me dio, eso sí, unos anteojos que ayudan a ver mejor, pero sólo hasta cierto punto. Bajar escaleras es una verdadera pesadilla, como lo pude comprobar recién en México cuando traté de bajar de una de las pirámides y casi me voy de cabeza. En mi vida cotidiana me limita muchísimo. Ya casi no puedo leer y tiendo a andar agarrándome de cualquier cosa cuando camino. Me he tenido que refugiar en el oído, en la música, en la radio, y evitar todo lo que sea visual. Por suerte el tacto lo tengo bien".
Si tuviera que elegir un solo poema para ser incluido en un antología, Hahn dijo en 1990: "Yo creo que seleccionaría 'Fragmentos de Heráclito al estrellarse contra el cielo' porque creo que ese poema contiene todos los temas de mi poesía y porque, además, revela mejor que otros poemas míos la condición de exiliado permanente que tiene el ser humano, con todos los elementos de creación, de destrucción. Y todo eso en un lenguaje que recoge, creo, lo mejor de la tradición del pensamiento occidental que es la de Heráclito".
Premios y reconocimientos
Premio Poesía de la Federación de Estudiantes de Chile 1959
Premio Alerce 1961, de la Sociedad de Escritores de Chile por Esta rosa negra
Premio Único del Primer Certamen Zonal de Poesía Nortina 1967, Universidad de Chile, exsede Antofagasta
Premio Altazor de Poesía 2003 por Apariciones profanas
Finalista del Premio Altazor de Poesía 2004 con Obras selectas
Hijo Ilustre de Iquique, 2005
Consejero perpetuo de la Casa de los Poetas de Sevilla, 2006
Premio Casa de América de Poesía Americana 2006 por En un abrir y cerrar de ojos.
Premio de Poesía José Lezama Lima 2008 por En un abrir y cerrar de ojos
Finalista del Premio Altazor de Poesía 2009 con Pena de vida
Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda 2011
Premio Altazor de Poesía 2012 por La primera oscuridad
Premio Nacional de Literatura 2012
Premio Loewe 2014
(Sacado de https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%93scar_Hahn )
*
Tres poemas de Óscar Hahn, de su obra Esta rosa negra, 1961:
SOY UNA PIEDRA LANZADA DE CANTO
Muerte escondida en los arrabales del silencio
en los sutiles pliegues de las sombras
¿soy el lanzado como una piedra por la mano de Dios
en el agua de la existencia?
¿soy el que en ondas circulares irá creciendo
hasta desbordarse en el vacío sin fin?
Porque ahora
como una tangente en agonía
toqué el acuoso círculo de las ondas despeñables
y lleno de pavor
como quien ve resucitar a sus muertos olvidados
sentí hambre de espacio y sed de cielo
Se romperá el espejo de mi vigilia
y no reflejará mis carnes en la florida tierra
Pero hay que morirse con las uñas largas
para poder cogerse del recuerdo
ESTA ROSA NEGRA
Esta muerte
esta rosa negra
llenándome de párpados el cuerpo
porque se cierre como un caracol
¿es el luminoso signo de un mañana invisible?
¿Es la señal del alma
apagada
por el bostezo de la muerte?
Porque la muerte tiene lengua
de camaleón
para cazarnos como a insectos
en vuelo
Pero a mis palabras les crecerán
alas intemporales
y a los besos desbocados
que coloqué
en unos labios dulces
les brotarán cascos para cabalgar
más allá del exterminio
Esta muerte
esta rosa negra
a mí te debes:
y agradéceme
que cuando yo comience a morir
tú estarás naciendo
CANCIÓN DE LOS AMANTES MUERTOS
Canción de los amantes muertos
canción de las palabras secas:
malhaya el sol que iluminó sus besos
malhaya sus pupilas arrugadas
Por amor se miraron
por amor se mataron
Nadie los vio ponerse
la muerte como un traje
pero vieron sus carnes
yaciendo derribadas
Al fondo de sus ojos
nadie vio llamaradas
nadie vio las ventanas
del silencio temblando
pero vieron sus carnes
zarpando hacia la nada
Canción de los amantes muertos
canción de los claveles rotos:
malhaya el sol que iluminó sus besos
malhaya las palabras desbocadas
y malhaya sus carnes yaciendo derramadas
Ocho poemas del libro Arte de morir, 1977:
LA MUERTE ESTÁ SENTADA A LOS PIES
DE MI CAMA
Mi cama está deshecha: sábanas en el suelo
y frazadas dispuestas a levantar el vuelo.
La muerte dice ahora que me va a hacer la cama.
Le suplico que no, que la deje deshecha.
Ella insiste y replica que esta noche es la fecha.
Se acomoda y agrega que esta noche me ama.
Le contesto que cómo voy a ponerle cuernos
a la vida. Contesta que me vaya al infierno.
La muerte está sentada a los pies de mi cama.
Esta muerte empeñosa se calentó conmigo
y quisiera dejarme más chupado que un higo.
Yo trato de espantarla con una enorme rama.
Ahora dice que quiere acostarse a mi lado
sólo para dormir, que no tenga cuidado.
Por respeto me callo que sé su mala fama.
La muerte está sentada a los pies de mi cama.
INVOCACIÓN AL LENGUAJE
Con vos quería hablar, hijo de la grandísima.
Ya me tienes cansado
de tanta esquividad y apartamiento,
con tus significantes y tus significados
y tu látigo húmedo
para tiranizar mi pensamiento.
Ahora te quiero ver, hijo de la grandísima,
porque me marcho al tiro al país de los mudos
y de los sordos y de los sordomudos.
Allí van a arrancarme la lengua de cuajo:
y sus rojas raíces colgantes
serán expuestas adobadas en sal
al azote furibundo del sol.
Con vos quería hablar, hijo de la grandísima.
FRAGMENTOS DE HERÁCLITO
AL ESTRELLARSE CONTRA EL CIELO
Heráclito vivía en un río de Éfeso
encerrado en la placenta del sueño
lejos de los dormidos de la ribera
Heráclito tenía la barba luenga
y la lengua larga para lamerte mejor
No nos bañamos dos veces en el mismo río
No entramos dos veces en el mismo cuerpo
No nos mojamos dos veces en la misma muerte
A bordo de un tonel sube el Oscuro
en dirección a los rápidos rápidos
a contracorriente de Parménides
y desemboca en la Biblioteca de Londres
con la barba más negra y ancestros de aire
Heráclito vivía en un río de Éfeso
pero no se bañaba dos veces en el mismo río
Se bañaba en la catarata de un ojo
Se bañaba en su acuoso cuerpo
y rielaba fluía y ondulaba
Parménides vivía en un bloque de hielo
y se bañaba siempre en el mismo bloque
El que se purifica manchándose con sangre
el que se limpia el barro con barro
en este punto trata de retornar contradiciéndose
y reingresa en las llamas acuáticas
en las aguas flamígeras que flamean
A grupas de la luz monta el Oscuro
en dirección al gran Fuego celeste
a la velocidad del sentimiento
de los que se aman a primera vista
y se destroza en astillas de
hielo contra los muros del espacio finito
embarrado de estiércol y fango estelar
Si Heráclito no tuviera hidropesía
las clínicas se llenarían de agua
las camas blancas de arroyos enfermos
si Heráclito no tuviera hidropesía
Y en el Corral de las Constelaciones
los animales luminosos disputan
los desperdicios de su cuerpo encallado
La Osa chupa la miel de sus vértebras
el Pez desgarra sus carnes con algas
y el Can entierra en el cielo sus huesos
Heráclito vivía en el éter del cosmos
y era una tempestad de aerolitos
en dirección a los Mares terrestres
Heráclito tenía el alma seca
y el vino triste y un aire soñoliento
CANIS FAMILIARIS
Llegará. Siempre llega. Siempre llega puntual
el sin cesar ladrido del perro funerario.
Entra por la ventana y repleta tu cuerpo
con puntiagudos ruidos.
Es una larga máquina de escribir, con cabezas
de perro como teclas. No te deja dormir
el tecleo canino de ese perro canalla.
El sin cesar ladrido del perro funerario
llegará. Siempre llega. Siempre llega puntual.
HOTEL DE LAS NOSTALGIAS
Música de Elvis Presley
Nosotros
los adolescentes de los años 50
los del jopo en la frente
y el pucho en la comisura
los bailatines de rock and roll
al compás del reloj
los jóvenes coléricos
maníacos discomaníacos
dónde estamos ahora
que la vida es de minutos nada más
asilados en qué Embajada
en qué país desterrados
enterrados
en qué cementerio clandestino
Porque no somos nada
sino perros sabuesos
Nada
sino perros
TRATADO DE SORTILEGIOS
En el jardín había unas magnolias curiosísimas, oye
unas rosas re-raras, oh,
y había un tremendo olor a incesto, a violetas macho,
y un semen volador de picaflor en picaflor.
Entonces entraron las niñas en el jardín,
llenas de lluvia, de cucarachas blancas,
y la mayonesa se cortó en la cocina
y sus muñecas empezaron a menstruar.
Te pillamos in fraganti limpiándote el polen
de la enagua, el néctar de los senos, ¿ves tú?
Alguien viene en puntas de pie, un rumor de pájaros
pisoteados, un esqueleto naciendo entre organzas,
alguien se acercaba en medio de burlas y fresas
y sus cabellos ondearon en el charco
llenos de canas verdes.
Dime, muerta de risa, adónde llevas
ese panal de abejas libidinosas.
Y los claveles comenzaron a madurar brillosos
y las gardenias a eyacular coquetamente, muérete,
con sus dureza y blanduras y patas
y sangre amarilla, ¡aj!
No se pare, no se siente, no hable
con la boca llena
de sangre:
que la sangre sueña con dalias
y las dalias empiezan a sangrar
y las palomas abortan cuervos
y claveles encinta
y unas magnolias curiosísimas, oye,
unas rosas re-raras, oh.
CIUDAD EN LLAMAS
Entrando en la ciudad por alta mar
la grande bestia vi: su rojo ser
Entré por alta luz por alto amor
entreme y encontreme padecer
Un sol al rojo blanco en mi interior
crecía y no crecía sin cesar
y el alma con las hordas del calor
templose y contemplose crepitar
Ardiendo el más secreto alrededor
mi cuerpo en llamas vivas vi flotar
y en medio del silencio y del dolor
hundióse y confundiose con la sal:
entrando en la ciudad por alto amor
entrando en la ciudad por alta mar.
VISIÓN DE HIROSHIMA
Arrojó sobre la triple ciudad un proyectil
único, cargado con la potencia del universo.
Mamsala Purva
(Texto sánscrito milenario)
Ojo con el ojo numeroso de la bomba
que se desata bajo el hongo vivo.
Con el fulgor del hombre no vidente, ojo y ojo.
Los ancianos huían decapitados por el fuego,
encallaban los ángeles en cuernos sulfúricos
decapitados por el fuego,
se varaban las vírgenes de aureola radiactiva
decapitadas por el fuego.
Todos los niños emigraban decapitados por el cielo.
No el ojo manco, no la piel tullida, no sangre
sobre la calle derretida vimos:
los amantes sorprendidos en la cópula,
petrificados por el magnesium del infierno,
los amantes inmóviles en la vía pública,
y la mujer de Lot
convertida en columna de uranio.
El hospital caliente se va por los desagües,
se va por las letrinas tu corazón helado,
se van a gatas por debajo de las camas,
se van a gatas verdes e incendiadas
que maúllan cenizas.
La vibración de las aguas hace blanquear al cuervo
y ya no puedes olvidar esa piel adherida a los muros
porque derrumbamiento beberás, leche en escombros.
Vimos las cúpulas fosforecer, los ríos
anaranjados pastar, los puentes preñados
parir en medio del silencio.
El color estridente desgarraba
el corazón de sus propios objetos:
el rojo sangre, el rosado leucemia,
el lacre llaga, enloquecidos por la fisión.
El aceite nos arrancaba los dedos de los pies,
las sillas golpeaban las ventanas
flotando en marejadas de ojos,
los edificios licuados se veían chorrear
por troncos de árboles sin cabeza,
y entre las vías lácteas y las cáscaras,
soles o cerdos luminosos
chapotear en las charcas celestes.
Por los peldaños radiactivos suben los pasos,
suben los peces quebrados por el aire fúnebre.
¿Y qué haremos con tanta ceniza?
Veinte poemas de Mal de amor, 1981:
AEROLITO
La velocidad del amor rompe la barrera de lo real
y el mundo estalla en astillas de sueño
sin la menor consideración para los despiertos
PAISAJE OCULAR
Si tus miradas
salen a vagar por las noches
las mariposas negras huyen despavoridas
Tales son los terrores
que tu belleza disemina en sus alas
A MI BELLA ENEMIGA
No seas vanidosa amor mío
porque para serte franco
tu belleza no es del otro mundo
Pero tampocoo es de éste
SOCIEDAD DE CONSUMO
Caminamos de la mano por el supermercado
entre las filas de cereales y detergentes
Avanzamos de estante en estante
hasta llegar a los tarros de conserva
Examinamos el nuevo producto
anunciado por la televisión
Y de pronto nos miramos a los ojos
y nos sumimos uno en el otro
y nos consumimos
A LA UNA MI FORTUNA
Estuve toda la noche parado frente a tu puerta
esperando que salieran tus sueños
A la una salió una galería de espejos
a las dos salió una alcoba llena de agua
a las tres salió un hotel en llamas
a las cuatro salimos tú y yo haciendo el amor
a las cinco salió un hombre con una pistola
a las seis se oyó un disparo y despertaste
A las siete saliste apurada de tu casa
a las ocho nos encontramos en el Hotel Valdivia
a las nueve los multiplicamos en los espejos
a las diez nos tendimos en la cama de agua
a las once hicimos el amor hasta el exterminio
Ahora son las doce del día
y tengo entre mis brazos
al cuerpo de todos mis delitos
MISTERIO GOZOSO
Pongo la punta de mi lengua golosa en el centro mismo
del misterio gozoso que ocultas entre tus piernas
tostadas por un sol calientísimo el muy cabrón ayúdame
a ser mejor amor mío limpia mis lacras libérame de todas
mis culpas y arrásame de nuevo con puros pecados originales,
....ya?
PARTITURA
La música de las esferas
no la produce la rotación
de los planetas en el cielo
sino la frotación
de los cuerpos en la tierra
ESCRITO CON TIZA
Uno le dice a Cero que la nada existe
Cero replica que uno tampoco existe
porque el amor nos da la misma naturaleza
Cero mas Unos somos Dos le dice
y se van por el pizarrón tomados de la mano
Dos se besan debajo de los pupitres
Dos son Uno cerca del borrador agazapado
y Uno es Cero mi vida
Detrás de todo gran amor la nada acecha
CENA ÍNTIMA
Miro por la ventana en la noche
Miro el estacionamiento del edificio
Veo dos luces que entran
y se detienen junto a mi auto
Prendo con cuidado las velas
y pongo tu canción favorita
Pero nadie golpea la puerta
Nadie golpea la puerta
NINGÚN LUGAR ESTÁ AQUÍ O ESTÁ AHÍ
Ningún lugar está aquí o está ahí
Todo lugar es proyectado desde adentro
Todo lugar es superpuesto en el espacio
Ahora estoy echando un lugar para afuera
estoy tratando de ponerlo encima de ahí
encima del espacio donde no estás
a ver si de tanto hacer fuerza si de tanto hacer fuerza
te apareces ahí sonriente otra vez
Aparécete ahí aparécete sin miedo
y desde afuera avanza hacia aquí
y haz harta fuerza harta fuerza
a ver si yo me aparezco otra vez si aparezco otra vez
si reaparecemos los dos tomados de la mano
en el espacio donde coinciden
................................................todos nuestros lugares
LUGAR COMÚN
Vuelves a mí
porque el asesino
siempre vuelve
al lugar del crimen
NACIMIENTO DEL FANTASMA
Entré en la sala de baño
cubierto con la sábana de arriba
Dibujé tu nombre en el espejo
brumoso por el vapor de la ducha
Salí de la sala de baño
y miré nuestra cama vacía
Entonces sopló un viento terrible
y se volaron las líneas de mis manos
las manos de mi cuerpo
y mi cuerpo entero aún tibio de ti
Ahora soy la sábana ambulante
el fantasma recién nacido
que te busca de dormitorio en dormitorio
FANTASMA EN FORMA DE FUNDA
Anoche fui la funda de tu almohada
para sentir la tibieza de tus mejillas
y decirte despacio en el oído
amor mío amor mío
Mis palabras salieron por tu boca
y regresaron lentamente a mi cuerpo
amor mío amor mío
Tuve pena de mí
y la miré en silencio por última vez
Entonces solos muy solos
sus labios empezaron a moverse
y se oyó puro
........................cristalino
.........................................el silencio
BUENAS NOCHES HERMOSA
Buenas noches hermosa
que sueñes con demonios
con cucarachas blancas
y que veas las cuencas
de la muerte mirándote
con mis ojos en llamas
y que no sea un sueño
ALGO
Algo
me pena cada noche
y registra mis cajones
en busca de alimentos
Algo
por todas partes
deja imágenes tuyas
a medio roer
Mi memoria tiene miedo
se olvida de sí misma
y desaparece
Algo
sigue masticando
sigue masticando
sigue masticando
FANTASMA EN FORMA DE TOALLA
Sales de la ducha chorreando agua
y te secas el cuerpo con mi piel de toalla
Y hay algo que te empuja a frotarte y frotarte
entre los muslos húmedos
Entras en un terrible frenesí
en una locura parecida a la muerte
hasta que otra humedad más densa que el agua
te empapa la carne con su miel pegajosa
y tú aprietas las piernas y gimes y gritas
y yo te lamo entera con mis lenguas de hilo
SÁBANA DE ARRIBA
Me instalé cuidadosamente doblado
entre la ropa blanca del closet
Sacaste las sábanas de tu cama
y me pusiste de sábana de arriba
Te deslizaste debajo de las tapas
y te cubrí centímetro a centímetro
Entonces fuimos barridos por el huracán
y caímos jadeantes en el ojo de la tormenta
Ahora yaces bañada en transpiración
con la vista perdida en el cielo raso
Y la sábana de arriba
aún enredada entre las piernas
PEQUEÑOS FANTASMAS
Nuestros hijos amor mío
son pequeños fantasmas
Los escucho reírse en el jardín
Los siento jugar en el cuarto vacío
Y si alguien golpea la puerta
corren a esconderse debajo de mi sábana
los pequeños fantasmas
los hijos que nunca tuvimos
y los que nunca tendremos
FANTASMAS EN FORMA DE SUEÑO
Mi cuerpo inmaterial sin mi sábana
flotaba en tu dormitorio
Tú dormías tranquila tus pechos ondulaban
Y yo incorpóreo
me filtré por los intersticios de tu sueño
Hicimos el amor como si fuera cierto:
irreales los amantes pero real el deseo
Tú gemías dormida y hablabas en el sueño
Yo gemía también y sólo te miraba
Hasta que despertaste
Y volvimos los dos a la vigilia
a ese mundo que ya no compartimos
Avergonzado de mi desnudez invisible
me cubrí con mi sábana
El reloj dio las doce
TELEVIDENTE
Aquí estoy otra vez de vuelta
En mi cuarto de Iowa City
Tomo a sorbos mi plato de sopa Campbell
Frente al televisor apagado
La pantalla refleja la imagen
De la cuchara entrando a mi boca
Y soy el aviso comercial de mí mismo
que anuncia nada a nadie
Hoy a las 09:36 por Maria Lua
» Luís Vaz de Camões (c.1524-1580)
Hoy a las 09:33 por Maria Lua
» VICTOR HUGO (1802-1885)
Hoy a las 09:31 por Maria Lua
» Rabindranath Tagore (1861-1941)
Hoy a las 08:37 por Maria Lua
» Khalil Gibran (1883-1931)
Hoy a las 08:33 por Maria Lua
» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
Hoy a las 08:28 por Maria Lua
» FRANCESCO PETRARCA (1304-1374)
Hoy a las 08:21 por Maria Lua
» MAIAKOVSKY Y OTROS POETAS RUSOS Y SOVIÉTICOS, 3
Hoy a las 06:50 por Pascual Lopez Sanchez
» NO A LA GUERRA 3
Hoy a las 03:52 por Pedro Casas Serra
» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: EL GENERAL MORAGUES
Hoy a las 03:44 por Pedro Casas Serra