Vive Sem Horas | ||
Vive sem horas. Quanto mede pesa, E quanto pensas mede. Num fluido incerto nexo, como o rio Cujas ondas são ele, Assim teus dias vê, e se te vires Passar, como a outrem, cala. | Vive sin horas. Cuanto mide pesa, Y cuanto piensas mide. En un fluido incierto nexo, como el río Cuyas ondas son él, Así tus días ve, y si te vieras Pasar, como los otros, calla. | |
Odes De Ricardo Reis Ricardo Reis |
En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
FOROS DE "AIRES DE LIBERTAD"
Estadísticas
Nuestros miembros han publicado un total de 1065161 mensajes en 48376 argumentos.
Tenemos 1587 miembros registrados
El último usuario registrado es José Valverde Yuste
Comenta a tus compañeros
¿Quién está en línea?
En total hay 412 usuarios en línea: 6 Registrados, 0 Ocultos y 406 Invitados :: 2 Motores de búsqueda
cecilia gargantini, clara_fuente, Guadalupe Cisneros Villa, Liliana Aiello, Maria Lua, Pedro Casas Serra
El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39
Temas similares
Últimos temas
Conectarse
Comenta a tus compañeros
En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
+12
enrique garcia
F. Enrique
Ana María Di Bert
Pedro Casas Serra
Lluvia Abril
Evangelina Valdez
Elen Lackner
Pascual Lopez Sanchez
cecilia gargantini
Maria Lua
Ignacio Bellido
Juan Martín
16 participantes
FERNANDO PESSOA (!3/ 06/1888- 30/11/1935) ( ELE MESMO, ALBERTO CAEIRO, RICARDO REIS, ÀLVARO DE CAMPOS, BERNARDO SOARES, ETC)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Vivem Em Nós Inúmeros | ||
Vivem em nós inúmeros; Se penso ou sinto, ignoro Quem é que pensa ou sente. Sou somente o lugar Onde se sente ou pensa. Tenho mais almas que uma. Há mais eus do que eu mesmo. Existo todavia Indiferente a todos. Faço-os calar: eu falo. Os impulsos cruzados Do que sinto ou não sinto Disputam em quem sou. Ignoro-os. Nada ditam A quem me sei: eu 'screvo. | Viven en nosotros innúmeros; Si pienso o siento, ignoro Quién es que piensa o siente. Soy sólamente el lugar Donde se siente o piensa. Tengo más que un alma. Hay más yos que yo mismo. Existo todavía Indiferente a todos. Los hago callar: yo hablo. Los impulsos cruzados De lo que siento o no siento Disputan en quien soy. Los ignoro. Nada dictan A quien me sé: yo 'scribo. | |
Odes De Ricardo Reis Ricardo Reis |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Vós Que, Crentes | ||
Vós que, crentes em Cristos e Marias, Turvais da minha fonte as claras águas Só para me dizerdes Que há águas de outra espécie Banhando prados com melhores horas Dessas outras regiões pra que falar-me Se estas águas e prados São de aqui e me agradam? Esta realidade os deuses deram E para bem real a deram externa. Que serão os meus sonhos Mais que a obra dos deuses? Deixai-me a Realidade do momento E os meus deuses tranqüilos e imediatos Que não moram no Vago Mas nos campos e rios. Deixai-me a vida ir-se pagãmente Acompanhada pelas avenas tênues Com que os juncos das margens Se confessam de Pã. Vivei nos vossos sonhos e deixai-me O altar imortal onde é meu culto E a visível presença Os meus próximos deuses. Inúteis procos do melhor que a vida, Deixai a vida aos crentes mais antigos Que a Cristo e a sua cruz E Maria chorando. Ceres, dona dos campos, me console E Apolo e Vênus, e Urano antigo E os trovões, com o interesse De irem da mão de Jove. | Vosotros que, creyentes en Cristos y Marías, Turbais de mi frente las claras aguas Sólo para que me digáis Que existen aguas de otra especie Bañando prados con mejores horas ¿De esas otras regiones para qué hablarme Si estas aguas y prados Son de aquí y me agradan? Esta realidad los dioses dieron Y para bien real la dieron externa. ¿Qué serán mis sueños Más que la obra de los dioses? Dejadme la Realidad del momento Y de mis dioses tranquilos e inmediatos Que no viven en el Vago Pero sí en los campos y ríos. Dejadme la vida irse paganamente Acompañada por las zampoñas tenues Con que los juncos de las márgenes Se confiesan a Pan. Vivid vuestros sueños y dejadme El altar imortal donde está mi culto Y a visible presencia Mis próximos dioses. Inútiles procos de lo mejor que la vida Dejad la vida a los creyentes más antiguos Que a Cristo y a su cruz Y María llorando. Ceres, dueña de los campos, me console Y Apolo y Venus, y Urano antiguo Y las centellas, con el interés De ir de la mano de Jove. | |
Odes De Ricardo Reis Ricardo Reis |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Vossa Formosa | ||
Vossa formosa juventude Ieda, Vossa felicidade pensativa, Vosso modo de olhar a quem vos olha, Vosso não conhecer-vos Tudo quanto vós sois, que vos semelha À vida universal que vos esquece Dá carinho de amor a quem vos ama Por serdes não lembrando Quanta igual mocidade a eterna praia De Cronos, pai injusto da justiça, Ondas, quebrou, deixando à só memória Um branco som de 'spuma. | Vuestra hermosa juventud Ieda, Vuestra felicidad pensativa, Vuestro modo de mirar a quien os mira, Vuestro no conoceros Todo cuando vosotros sois, que os semeja A la vida universal que os olvida Da cariño de amor a quien os ama Por que seais sin recordar Cuanta igual mocidad la eterna playa De Cronos, padre injusto de la justicia, Olas, rompió, dejando a la sola memoria Un blanco sonido de 'spuma. | |
Odes De Ricardo Reis Ricardo Reis |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
ÁLVARO DE CAMPOS
Álvaro de Campos nasceu em 1890 em Tavira e é engenheiro de profissão. Estudou engenharia na Escócia, formou-se em Glasgow, em engenharia naval. Visitou o Oriente e durante essa visita, a bordo, no Canal do Suez, escreve o poema [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo], dedicado a Mário de Sá-Carneiro. Desiludido dessa visita, regressa a Portugal onde o espera o encontro com o mestre Caeiro, e o início de um intenso percurso pelos trilhos do sensacionismo e do futurismo ou do interseccionismo. Espera-o ainda um cansaço e um sonambulismo poético como ele prevê no poema [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]: «Volto à Europa descontente, e em sortes / De vir a ser um poeta sonambólico». Conheceu Alberto Caeiro, numa visita ao Ribatejo e tornou-se seu discípulo: «O que o mestre Caeiro me ensinou foi a ter clareza; equilíbrio, organismo no delírio e no desvairamento, e também me ensinou a não procurar ter filosofia nenhuma, mas com alma.» (Páginas Íntimas e Auto Interpretação, p. 405). Distancia-se, no entanto, muito do mestre ao aproximar-se de movimentos modernistas como o futurismo e o sensacionismo. Distancia-se do objectivismo do mestre e percepciona as sensações distanciando-se do objecto e centrando-se no sujeito, caindo, pois, no subjectivismo que acabará por enveredar pela consciência do absurdo, pela experiência do tédio, da desilusão («Grandes são os desertos, e tudo é deserto / Grande é a vida, e não vale a pena haver vida») e da fadiga («O que há em mim é sobretudo cansaço - / Não disto nem daquilo, / Nem sequer de tudo ou de nada: / Cansaço assim mesmo, ele mesmo, / Cansaço»). Álvaro de Campos experimentara a civilização e admira a energia e a força, transportando-as para o domínio da sua criação poética, nomeadamente nos textos [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] e Ode Triunfal. Álvaro de Campos é o poeta modernista, que escreve as sensações da energia e do movimento bem como, as sensações de «sentir tudo de todas as maneiras». É o poeta que mais expressa os postulados do Sensacionismo, elevando ao excesso aquela ânsia de sentir, de percepcionar toda a complexidade das sensações. A sua primeira composição data de 1914 e ainda em 12 de outubro de 1935 assinava poesias, ou seja, pouco antes da morte de Fernando Pessoa o qual cessara de assinar textos antes de Álvaro de Campos. | Álvaro de Campos nació en 1890 en Tavira y es ingeniero de profesión. Estudió ingeniería en Escocia, se formó en Glasgow, en ingeniería naval. Visitó Oriente y durante esa visita, abordo, en el canal de Suez, escribe el poema [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo], dedicado a Mário de Sá-Carneiro. Desilusionado de esa visita, regresa a Portugal donde le espera el encuentro con el maestro Caeiro, y el inicio de un intenso recorrido por los rumbos del sensacionismo y del futurismo o del interseccionismo. Lo espera todavía un cansancio y un sonambulusmo poético como él prevee en el poema [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]: «Vuelvo a Europa descontento, y en suertes / De venir a ser un poeta sonámbulo». Conoció a Alberto Caeiro, en una visita a Ribatejo y se tornó su discípulo: «Lo que el maestro Caeiro me enseñó fue a tener claridad; equilibrio, organismo en el delirio y en el desvarío, y también me enseñó a no buscar tener ninguna filosofía, pero con alma.» (Páginas Íntimas e Auto Interpretação, p. 405). Se distancia, de mientras, mucho del maestre al aproximarse a movimientos modernistas como el futurismo y el sensacionismo. Se distancia del objetivismos del maestro y percibe las sensaciones distanciándose del objeto y centrándose en el sujeto, cayendo, pues, en el subjetivismo que terminará por encaminar por la consciencia del absurdo, por la experiencia del tedio, de la desilusión («Grandes son los desiertos, y todo es desierto / Grande es la vida, y no vale la pena que haya vida») y de la fatiga («Lo que está en mí es sobretodo cansancio - / No disto ni de aquello, / Ni siquiera de todo o de nada: / Cansancio así mismo, él mismo, / Cansancio.») Álvaro de Campos experimenta la civilización y admira la energía y la fuerza, trasnportándolas para el dominio de su creación poética, mayormente en los textos [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] y Ode Triunfal. Álvaro de Campos es el poeta modernista, que escribe las sesanciones de la energía y del movimiento bien como, las sensaciones de «sentir todo de todas las maneras». Es el poeta que más expresa los postulados del Sensacionismo, elevando al exceso aquella ansia de sentir, de percibir toda la complejidad de las sensaniones. Su primer composición data de 1914 e incluso el 12 de Octubre de 1935 firmaba poesías, o sea, poco antes de la muerte de Fernando Pessoa el cual dejara de firmar textos antes que Álvaro de Campos. | |
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen] | ||
Fonte: Site da Universidade Fernando Pessoa, Portugal. |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
POESIAS
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Começo a conhecer-me. Não existo.) | ||
Começo a conhecer-me. Não existo. Sou o intervalo entre o que desejo ser e os outros me fizeram, Ou metade desse intervalo, porque também há vida... Sou isso, enfim... Apague a luz, feche a porta e deixe de ter barulhos de chinelos no corredor. Fique eu no quarto só com o grande sossego de mim mesmo. É um universo barato. | Comienzo a conocerme. No existo. Soy el intervalo entre lo que deseo ser y lo que los otros me hicieron, O mitad de ese itervalo, porque también hay vida... Soy eso, en fin... Apague la luz, cierre la puerte y deje de haber barullos de chinelas en el corredor. Quede yo en el cuarto sólo con el grande sosiego de mí mismo. Es un universo barato. | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Conclusão a sucata!... Fiz o cálculo,) | ||
Conclusão a sucata!... Fiz o cálculo, Saiu-me certo, fui elogiado... Meu coração é um enorme estrado Onde se expõe um pequeno animálculo... A, microscópio de desilusões Findei, prolixo nas minúcias fúteis... Minhas conclusões práticas, inúteis... Minhas conclusões teóricas, confusões... Que teorias há para quem sente O cérebro quebrar-se, como um dente Dum pente de mendigo que emigrou? Fecho o caderno dos apontamentos E faço riscos moles e cinzentos Nas costas do envelope do que sou... | ¡Conclusión en herrumbe!... Hice el cálculo, Saliome justo, fui elogiado... Mi corazón es un enorme estrado Donde se expone un pequeño animálculo... Ah, microscopio de desilusiones Terminé, prolijo en las minucias futiles... Mis conclusiones prácticas, inútiles... Mis conclusiones teóricas, confusiones... ¿Qué teorías hay para quien siente El cerebro quebrarse como un diente De un peine de mendigo que emigró? Cierro el cuaderno de apuntes Y hago rayones leves y cenicientos En el reverso del sobre de lo que soy... | |
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Corre, raio de rio, e leva ao mar) | ||
Corre, raio de rio, e leva ao mar A minha indiferença subjetiva! Qual "leva ao mar"! Tua presença esquiva Que tem comigo e com o meu pensar? Lesma de sorte! Vivo a cavalgar A sombra de um jumento. A vida viva Vive a dar nomes ao que não se ativa, Morre a pôr etiquetas ao grande ar... Escancarado Furness, mais três dias Te aturarei, pobre engenheiro preso A sucessibilíssimas vistorias... Depois, ir-me-ei embora, eu e o desprezo (E tu irás do mesmo modo que ias), Qualquer, na gare, de cigarro aceso... | ¡Corre, rayo de río, y lleva al mar Mi indiferencia subjetiva! ¡Cual "lleva al mar"! Tu presencia esquiva ¿Qué tiene consigo y con mi pensar? ¡Babosa de suerte! Vivo cabalgando La sombra de un jumento. La vida viva Vive dando nombres al que no se activa, Muere poniendo etiquetas al gran aire... Patente Furness, tres días más Te toleraré, pobre ingeniero preso En sucesivísimas revisiones... Después, me iré, yo y el desprecio (Y tu irás del mismo modo que ibas), Cualquiera, en la estación, de cigarrillo encendido... | |
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Desfraldando ao conjunto fictício dos céus estrelados) | ||
Desfraldando ao conjunto fictício dos céus estrelados O esplendor do sentido nenhum da vida... Toquem num arraial a marcha fúnebre minha! Quero cessar sem conseqüências... Quero ir para a morte como para uma festa ao crepúsculo. | Flameando al conjunto ficticio de cielos estrellados El esplendor del sentido ninguno de la vida... ¡Toquen en un campamento mi marcha fúnebre! Quiero cesar sin consecuencias... Quiero ir a la muerte como a una fiesta al crepúsculo. | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Deuses, forças, almas de ciência ou fé,) | ||
Deuses, forças, almas de ciência ou fé, Eh! Tanta explicação que nada explica! Estou sentado no cais, numa barrica, E não compreendo mais do que de pé. Por que o havia de compreender? Pois sim, mas também por que o não havia? Água do rio, correndo suja e fria, Eu passo como tu, sem mais valer... Ó universo, novelo emaranhado, Que paciência de dedos de quem pensa Em outras cousa te põe separado? Deixa de ser novelo o que nos fica... A que brincar? Ao amor?, à indif'rença? Por mim, só me levanto da barrica. | Dioses, fuerzas, almas de ciencia o fe, ¡Eh! Tanta explicación que nada explica! Estoy sentado en el muelle, en un barril, Y no comprendo más de lo que de pie. ¿Por qué habria de comprenderlo? Pues sí, ¿pero también por qué no lo habría? Agua del río, corriendo sucia y fria, Yo paso como tú, sin valer más... Oh universo, ovillo enmarañado, ¿Qué paciencia de dedos de quien piensa En otras cosas te pone separado? Deja de ser ovillo lo que nos queda... ¿A qué jugar? ¿Al amor?, ¿a la indif'rencia? Por mí, sólo me levanto del barril. | |
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Há quanto tempo, Portugal, há quanto) | ||
Há quanto tempo, Portugal, há quanto Vivemos separados! Ah, mas a alma, Esta alma incerta, nunca forte ou calma, Não se distrai de ti, nem bem nem tanto. Sonho, histérico oculto, um vão recanto... O rio Furness, que é o que aqui banha, Só ironicamente me acompanha, Que estou parado e ele correndo tanto... Tanto? Sim, tanto relativamente... Arre, acabemos com as distinções, As subtilezas, o interstício, o entre, A metafísica das sensações Acabemos com isto e tudo mais... Ah, que ânsia humana de ser rio ou cais! | ¡Hace cuánto tiempo, Portugal, hace cuánto Vivimos separados! Ah, pero el alma, Este alma incierta, nunca fuerte o calma, No se distrae de tí, ni bien ni tanto. Sueño, histérico oculto, un vano rincón... El río Furness, que es lo que aquí baña, Sólo irónicamente me acompaña, Que estoy parado y él corriendo tanto... ¿Tanto? Sí, tanto relativamente... Arre, acabemos con las distinciones, Las sutilezas, el intersticio, el entre, La metafísica de las sensaciones Acabemos con esto y lo demás... ¡Ah, qué ansia humana de ser río o muelle! | |
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Há sem dúvida quem ame o infinito...) | ||
Há sem dúvida quem ame o infinito, Há sem dúvida quem deseje o impossivel, Há sem duvida quem não queria nada - Tres tipos de idealistas, e eu nenhum deles: Porque eu amo infinitamente o finito, Porque eu desejo impossivelmente o possivel, Porque eu quero tudo, ou um pouco mais, se puder ser, Ou até se não puder ser... | Hay sin duda quien ame el infinito, Hay sin duda quien desee lo imposible, Hay sin duda quien no quiera nada - Tres tipos de idealistas, y ninguno de ellos: Porque yo amo infinítamente lo finito, Porque yo deseo imposíblemente lo posible, Porque yo quiero todo, o un poco más, si puede ser, O hasta si no puede ser... | |
Álvaro De Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(O ter deveres, que prolixa coisa!) | ||
O ter deveres, que prolixa coisa! Agora tenho eu que estar à uma menos cinco Na Estação do Rocio, tabuleiro superior despedida Do amigo que vai no "Sud Express" de toda a gente Para onde toda a gente vai, o Paris... Tenho que lá estar E acreditem, o cansaço antecipado é tão grande Que, se o "Sud Express" soubesse, descarrilava... Brincadeira de crianças? Não, descarrilava a valer... Que leve a minha vida dentro, arre, quando descarrile!... Tenho desejo forte, E o meu desejo, porque é forte, entra na substância do mundo. | Tener deberes, ¡qué cosa prolija! Ahora tengo que estar a la una menos cinco En la Estação do Rocio, tablero superior despedida Del amigo que va en el "Sud Express" de toda la gente Hacia donde toda la gente va, Paris... Tengo que estar allá Y crean, el cansancio anticipado es tan grande Que, si el "Sud Express" supiera, descarrilaría... ¿Juego de niños? No, descarrilaría mereciéndolo... ¡Que lleve mi vida dentro, arre, cuando descarrile!... Tengo deseo fuerte, Y mi deseo, porque es fuerte, entra en la substancia del mundo. | |
Álvaro de Campo |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Sou vil, sou reles, como toda a gente | ||
Sou vil, sou reles, como toda a gente Não tenho ideais, mas não os tem ninguém. Quem diz que os tem é como eu, mas mente. Quem diz que busca é porque não os tem. É com a imaginação que eu amo o bem. Meu baixo ser porém não mo consente. Passo, fantasma do meu ser presente, Ébrio, por intervalos, de um Além. Como todos não creio no que creio. Talvez possa morrer por esse ideal. Mas, enquanto não morro, falo e leio. Justificar-me? Sou quem todos são... Modificar-me? Para meu igual?... Acaba já com isso, ó coração! | Soy vil, soy escorias, como toda la gente No tengo ideales, pero no los tiene nadie. Quien dice que los tiene es como yo, pero miente. Quien dice que busca es porque no los tiene. Es con la imaginación que yo amo el bien. Mi bajo ser por ende no me lo consiente. Paso, fantasma de mi ser presente, Ebrio, por intervalos, de un Más Allá. Como todos no creo en lo que creo. Tal vez pueda morir por ese ideal. Pero, mientras no muero, hablo y leo. ¿Justificarme? Soy quien todos son... ¿Modificarme? ¿Para mi igual?... ¡Acaba ya con eso, oh corazón! | |
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
A Fernando Pessoa | ||
(Depois de ler seu drama estático "O Marinheiro" em "Orfeu I") (Después de leer su drama estático "O Marinheiro" en "Orfeu I") | ||
Depois de doze minutos Do seu drama O Marinheiro, Em que os mais ágeis e astutos Se sentem com sono e brutos, E de sentido nem cheiro, Diz rima das veladoras Com langorosa magia De eterno e belo há apenas o sonho. Por que estamos nós falando ainda?
| Después de doce minutos De su drama O Marinheiro, En que los más ágiles y astutos Se sienten con sueño y brutos, Y de sentido ni olor, Dice rima de las veladoras Con lánguida magia De eterno y bello hay apenas un sueño. ¿Por qué estamos nosotros hablando aún?
| |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
A Plácida Face Anônima De Um Morto | ||
A plácida face anônima de um morto. Assim os antigos marinheiros portugueses, Que temeram, seguindo contudo, o mar grande do Fim, Viram, afinal, não monstros nem grandes abismos, Mas praias maravilhosas e estrelas por ver ainda. O que é que os taipais do mundo escondem nas montras de Deus? | La plácida cara anónima de un muerto. Así los antiguos marineros portugueses, Que temieran, siguiendo pese a todo, al mar grande del Fin, Vieran, al final, no monstruos ni grandes abismos, Pero playas maravillosas y estrellas por ver aún. ¿Qué es lo que los tapiales del mundo esconden en las vidrieras de Dios? | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
A Praça | ||
A praça da Figueira de manhã, Quando o dia é de sol (como acontece Sempre em Lisboa), nunca em mim esquece, Embora seja uma memória vã. Há tanta coisa mais interessante Que aquele lugar lógico e plebeu, Mas amo aquilo, mesmo aqui... Sei eu Por que o amo? Não importa. Adiante... Isto de sensações só vale a pena Se a gente se não põe a olhar para elas. Nenhuma delas em mim serena... De resto, nada em mim é certo e está De acordo comigo próprio. As horas belas São as dos outros ou as que não há. | La plaza Da Figueira de mañana, Cuando el día es soleado (como ocurre Siempre en Lisboa), nunca en mí olvida, Pese a que sea una memoria vana. Hay tanta cosa más interesante Que aquél lugar lógico y plebeyo, Pero amo aquello, incluso aqui... ¿Sé yo Por qué lo amo? No importa. Adelante... Esto de sensaciones sólo vale la pena Si la gente no se pone a mirar a ellas. Ninguna de ellas en mí serena... Del resto, nada en mí es acertado y está De acuerdo conmigo mismo. Las horas bellas Son las de los otros o las que no existen. | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Acaso | ||
No acaso da rua o acaso da rapariga loira. Mas não, não é aquela. A outra era noutra rua, noutra cidade, e eu era outro. Perco-me subitamente da visão imediata, Estou outra vez na outra cidade, na outra rua, E a outra rapariga passa. Que grande vantagem o recordar intransigentemente! Agora tenho pena de nunca mais ter visto a outra rapariga, E tenho pena de afinal nem sequer ter olhado para esta. Que grande vantagem trazer a alma virada do avesso! Ao menos escrevem-se versos. Escrevem-se versos, passa-se por doido, e depois por gênio, se calhar, Se calhar, ou até sem calhar, Maravilha das celebridades! Ia eu dizendo que ao menos escrevem-se versos... Mas isto era a respeito de uma rapariga, De uma rapariga loira, Mas qual delas? Havia uma que vi há muito tempo numa outra cidade, Numa outra espécie de rua; E houve esta que vi há muito tempo numa outra cidade Numa outra espécie de rua; Por que todas as recordações são a mesma recordação, Tudo que foi é a mesma morte, Ontem, hoje, quem sabe se até amanhã? Um transeunte olha para mim com uma estranheza ocasional. Estaria eu a fazer versos em gestos e caretas? Pode ser... A rapariga loira? É a mesma afinal... Tudo é o mesmo afinal... Só eu, de qualquer modo, não sou o mesmo, e isto é o mesmo também afinal. | En el acaso de la calle el acaso de la jovencita rubia. Pero no, no es aquella. La otra era en otra calle, en otra ciudad, y yo era otro. Piérdome subitamente de la visión inmediata, Estoy otra vez en otra ciudad, en otra calle, Y la otra jovencita pasa. ¡Qué gran ventaja el recordar intransigentemente! Ahora tengo pena de nunca más haber visto a otra jovencita, Y tengo pena de al final ni siquiera haber mirado para ésta. ¡Qué gran ventaja traer el alma volteada de lo opuesto! Al menos se escriben versos. Se escriben versos, se pasa por loco, y después por genio, se calla, Se calla, o hasta sin callar, ¡Maravilla de las celebridades! Iba diciendo que al menos se escriben versos... Pero esto era al respecto de una jovencita, De una jovencita rubia, ¿Pero cuál de ellas? Había una que vi hace mucho tiempo en otra ciudad, En otra especie de calle; Y hubo ésta que ví hace mucho tiempo en otra ciudad En otra especie de calle; ¿Por qué todas las recordaciones son la misma recordación, Todo lo que fue es la misma muerte, Ayer, hoy, quién sabe si hasta mañana? Un transeúnte mira hacia mí con una extrañeza ocasional. ¿Estaría yo haciendo versos en gestos y muecas? Puede ser... ¿La jovencita rubia? Es la misma al final... Todo es lo mismo al final... Sólo yo, de cualquier modo, no soy el mismo, y esto es lo mismo también al final. | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Acordar | ||
Acordar da cidade de Lisboa, mais tarde do que as outras, Acordar da Rua do Ouro, Acordar do Rocio, às portas dos cafés, Acordar E no meio de tudo a gare, que nunca dorme, Como um coração que tem que pulsar através da vigília e do sono. Toda a manhã que raia, raia sempre no mesmo lugar, Não há manhãs sobre cidades, ou manhãs sobre o campo. À hora em que o dia raia, em que a luz estremece a erguer-se Todos os lugares são o mesmo lugar, todas as terras são a mesma, E é eterna e de todos os lugares a frescura que sobe por tudo. Uma espiritualidade feita com a nossa própria carne, Um alívio de viver de que o nosso corpo partilha, Um entusiasmo por o dia que vai vir, uma alegria por o que pode acontecer de bom, São os sentimentos que nascem de estar olhando para a madrugada, Seja ela a leve senhora dos cumes dos montes, Seja ela a invasora lenta das ruas das cidades que vão leste-oeste, Seja A mulher que chora baixinho Entre o ruído da multidão em vivas... O vendedor de ruas, que tem um pregão esquisito, Cheio de individualidade para quem repara... O arcanjo isolado, escultura numa catedral, Siringe fugindo aos braços estendidos de Pã, Tudo isto tende para o mesmo centro, Busca encontrar-se e fundir-se Na minha alma. Eu adoro todas as coisas E o meu coração é um albergue aberto toda a noite. Tenho pela vida um interesse ávido Que busca compreendê-la sentindo-a muito. Amo tudo, animo tudo, empresto humanidade a tudo, Aos homens e às pedras, às almas e às máquinas, Para aumentar com isso a minha personalidade. Pertenço a tudo para pertencer cada vez mais a mim próprio E a minha ambição era trazer o universo ao colo Como uma criança a quem a ama beija. Eu amo todas as coisas, umas mais do que as outras, Não nenhuma mais do que outra, mas sempre mais as que estou vendo Do que as que vi ou verei. Nada para mim é tão belo como o movimento e as sensações. A vida é uma grande feira e tudo são barracas e saltimbancos. Penso nisto, enterneço-me mas não sossego nunca. Dá-me lírios, lírios E rosas também. Dá-me rosas, rosas, E lírios também, Crisântemos, dálias, Violetas, e os girassóis Acima de todas as flores... Deita-me as mancheias, Por cima da alma, Dá-me rosas, rosas, E lírios também... Meu coração chora Na sombra dos parques, Não tem quem o console Verdadeiramente, Exceto a própria sombra dos parques Entrando-me na alma, Através do pranto. Dá-me rosas, rosas, E lirios também... Minha dor é velha Como um frasco de essência cheio de pó. Minha dor é inútil Como uma gaiola numa terra onde não há aves, E minha dor é silenciosa e triste Como a parte da praia onde o mar não chega. Chego às janelas Dos palácios arruinados E cismo de dentro para fora Para me consolar do presente. Dá-me rosas, rosas, E lírios também... Mas por mais rosas e lírios que me dês, Eu nunca acharei que a vida é bastante. Faltar-me-á sempre qualquer coisa, Sobrar-me-á sempre de que desejar, Como um palco deserto. Por isso, não te importes com o que eu penso, E muito embora o que eu te peça Te pareça que não quer dizer nada, Minha pobre criança tísica, Dá-me das tuas rosas e dos teus lírios, Dá-me rosas, rosas, E lírios também... | Despertar de la ciudad de Lisboa, más tarde de lo que las otras, Despertar de la Rua do Ouro, Despertar del Rocio, a las puertas de los cafés, Despertar Y en el medio de todo la estación, que nunca duerme, Como un corazón que tiene que pulsar a trabés de la vigilia y del sueño. Toda la mañana que raya, raya siempre en el mismo lugar, No hay mañanas sobre ciudades, o mañanas sobre el campo. A la hora en que el día raya, en que la luz estremece a levantarse Todos los lugares son el mismo lugar, todas las tierras son la misma, Y es eterna y de todos los lugares la frescura que sube por todo. Una espiritualidad hecha con nuestra propia carne, Un alivio de vivir de que nuestro cuerpo comparta, Un entusiasmo por el día que va a venir, una alegría por lo que puede suceder de bueno, Son los sentimientos que nacen de estar mirando para la madrugada, Sea ella la leve señora de las cumbres de los montes, Sea ella la invasora lenta de las calles de las ciudades que van este-oeste, Sea La mujer que llora bajito Entre el ruido de la multitud en vivas... El vendedor de calle, que tiene un pregón exquisito, Olor de individualidad para quien repara... El arcangel aislado, escultura en una catedral, Siringa huyendo a los brazos extendidos de Pan, Todo esto tiende para el mismo centro, Busca encontrarse fundiéndose En mi alma. Yo adoro todas las cosas Y mi corazón es un albergue abierto toda la noche. Tengo por la vida un interesante ávido Que busca comprenderla sintiéndola mucho. Amo todo, animo todo, presto humanidad a todo, A los hombres y a las piedras, a las almas y a las máquinas, Para aumentar con eso mi personalidad. Pertenezco a todo para pertenecer cada vez más a mi mismo Y mi ambición era traer el universo al cuello Como un niño a quien ama besa. Yo amo todas las cosas, unas más que las otras, No ninguna más de lo que otra, mas siempre más las que estoy viendo De que las que vi o veré. Nada para mí es tan bello como el movimiento y las sensanciones. La vida es una gran feria y todo son carpas y saltimbanquis. Pienso en esto, me enternezco pero no me tranquilizo nunca. Dame lirios, lirios Y rosas también. Dame rosas, rosas, Y lirios también, Crisantemos, dalias, Violetas, y los girasoles Encima de todas las flores... Déjame los manojos, Por encima del alma, Dame rosas, rosas, Y lirios también... Mi corazón llora En la sombra de los parques, No tiene quien lo consuele Verdaderamente, Excepto la misma sombra de los parques Entrándome en el alma, A través del llanto. Dame rosas, rosas, Y lirios también... Mi dolor es viejo Como un frasco de esencia lleno de polvo. Mi dolor es inutil Como una jaula en una tierra donde no hay aves, Y mi dolor es silencioso y triste Como la parte de la playa adonde el mar no llega. Llego a las ventanas De los palacios arruinados Y ensimismo de adentro hacia afuera Para consolarme del presente. Dame rosas, rosas, Y lirios también... Mas por más rosas y lirios que me des, Yo nunca creeré que la vida es bastante. Me faltará siempre cualquier cosa, Me sobrará siempre de que desear, Como un palco desierto. Por eso, no des importancia a lo que pienso, Y muy a pesar de lo que te pida Te parezca que no quiero decir nada, Mi pobre criatura tísica, Dame de tus rosas y de tus lirios, Dame rosas, rosas, Y lirios también... | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Adiamento | ||
Depois de amanhã, sim, só depois de amanhã... Levarei amanhã a pensar em depois de amanhã, E assim será possível; mas hoje não... Não, hoje nada; hoje não posso. A persistência confusa da minha subjetividade objetiva, O sono da minha vida real, intercalado, O cansaço antecipado e infinito, Um cansaço de mundos para apanhar um elétrico... Esta espécie de alma... Só depois de amanhã... Hoje quero preparar-me, Quero preparar-me para pensar amanhã no dia seguinte... Ele é que é decisivo. Tenho já o plano traçado; mas não, hoje não traço planos... Amanhã é o dia dos planos. Amanhã sentar-me-ei à secretária para conquistar o mundo; Mas só conquistarei o mundo depois de amanhã... Tenho vontade de chorar, Tenho vontade de chorar muito de repente, de dentro... Não, não queiram saber mais nada, é segredo, não digo. Só depois de amanhã... Quando era criança o circo de domingo divertia-me toda a semana. Hoje só me diverte o circo de domingo de toda a semana da minha infância... Depois de amanhã serei outro, A minha vida triunfar-se-á, Todas as minhas qualidades reais de inteligente, lido e prático Serão convocadas por um edital... Mas por um edital de amanhã... Hoje quero dormir, redigirei amanhã... Por hoje, qual é o espetáculo que me repetiria a infância? Mesmo para eu comprar os bilhetes amanhã, Que depois de amanhã é que está bem o espetáculo... Antes, não... Depois de amanhã terei a pose pública que amanhã estudarei. Depois de amanhã serei finalmente o que hoje não posso nunca ser. Só depois de amanhã... Tenho sono como o frio de um cão vadio. Tenho muito sono. Amanhã te direi as palavras, ou depois de amanhã... Sim, talvez só depois de amanhã... O porvir... Sim, o porvir... | Pasado mañana, sí, sólo pasado mañana... Llevaré el mañana pensando en pasado mañana, Y así será posible; pero hoy no... No, hoy nada; hoy no puedo. La persistencia confusa de mi subjetividad objetiva, El sueño de mi vida real, intercalado, El cansancio anticipado e infinito, Un cansancio de mundos para tomar un eléctrico... Esta especie de alma... Sólo pasado mañana... Hoy quiero prepararme, Quiero prepararme para pensar mañana en el día siguiente... Él es el que es decisivo. Tengo ya el plan trazado; pero no, hoy no trazo planes... Mañana es el dia de los proyectos. Mañana me sentaré en el escritorio para conquistar el mundo; Pero sólo conquistaré el mundo pasado mañana... Tengo ganas de llorar, Tengo ganas de llorar muy de repente, de adentro... No, no quieran saber más nada, es secreto, no lo digo. Sólo pasado mañana... Cuando era niño el circo dominical me divertía toda la semana. Hoy sólo me divierte el circo dominical de toda la semana de mi infancia... Pasado mañana seré otro, Mi vida trinfará, Todas mis cualidades reales de inteligente, culto y práctico Serán convocadas por una solicitud... Pero por una solicitud de mañana... Hoy quiero dormir, redactaré mañana... Por hoy, ¿cuál es el espectáculo que me repetiría la infancia? Incluso para comprar los boletos mañana, Que pasado mañana es que está bien el espectáculo... Antes, no... Pasado mañana tendré la pose pública que mañana estudiaré. Pasado mañana seré finalmente lo que hoy no puedo nunca ser. Sólo pasado mañana... Tengo sueño como el frio de un perro vago. Tengo mucho sueño. Mañana te diré las palabras, o pasado mañana... Sí, tal vez sólo pasado mañana... El porvenir... Sí, el porvenir... | |
Solução Editora, I, Lisboa, 1929 Álvaro de Campos 14-4-1928 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Ah, Onde Estou | ||
Ah, onde estou onde passo, ou onde não estou nem passo, A banalidade devorante das caras de toda a gente! Ah, a angústia insuportável de gente! O cansaço inconvertível de ver e ouvir! (Murmúrio outrora de regatos próprios, de arvoredo meu.) Queria vomitar o que vi, só da náusea de o ter visto, Estômago da alma alvorotado de eu ser... | ¡Ah, donde estoy donde paso, o donde no estoy ni paso, La banalidad devorante de las caras de toda la gente! ¡Ah, el angustia insoportable de gente! ¡El cansancio inconvertible de ver y oir! (Murmullo otrora de arroyos propios, de arboleda mia.) Querría vomitar lo que vi, sólo por la nausea de haberlo visto, Estómago del alma alborotado de ser yo... | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Ah, Um Soneto | ||
Meu coração é um almirante louco Que abandonou a profissão do mar E que a vai relembrando pouco a pouco Em casa a passear, a passear... No movimento (eu mesmo me desloco Nesta cadeira, só de o imaginar) O mar abandonado fica em foco Nos músculos cansados de parar. Há saudades nas pernas e nos braços. Há saudades no cérebro por fora. Há grandes raivas feitas de cansaços. Mas esta é boa! era do coração Que eu falava... e onde diabo estou eu agora Com almirante em vez de sensação?... | Mi corazón es un almirante loco Que abandonó la profesión del mar Y que la va recordando poco a poco En casa paseando, paseando... En el movimiento (yo mismo me desencajo En esta silla, sólo de imaginarlo) El mar abandonado queda en foco En los músculos cansados de parar. Hay saudades en las piernas y en los brazos. Hay saudades en el cerebro por fuera. Hay grandes rabias hechas de cansancios. Pero ¡esta es buena! era del corazón Que yo hablaba... ¿y dónde diablo estoy yo ahora Con almirante en vez de sensación?... | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Ali Não Havia | ||
Ali não havia eletricidade. Por isso foi à luz de uma vela mortiça Que li, inserto na cama, O que estava à mão para ler A Bíblia, em português (coisa curiosa), feita para protestantes. E reli a "Primeira Epístola aos Coríntios". Em torno de mim o sossego excessivo de noite de província Fazia um grande barulho ao contrário, Dava-me uma tendência do choro para a desolação. A "Primeira Epístola aos Coríntios"... Relia-a à luz de uma vela subitamente antiqüíssima, E um grande mar de emoção ouvia-se dentro de mim... Sou nada... Sou uma ficção... Que ando eu a querer de mim ou de tudo neste mundo? "Se eu não tivesse a caridade." E a soberana luz manda, e do alto dos séculos, A grande mensagem com que a alma é livre... "Se eu não tivesse a caridade..." Meu Deus, e eu que não tenho a caridade!... | Allí no había electricidad. Por eso fue a la luz de una vela mortecina Que leí, metido en la cama, Lo que estaba a mano para leer La Biblia, en portugués (cosa curiosa), hecha para protestantes. Y releí la "Primera Epístola a los Corintios". En torno de mí el sosiego excesivo de la noche de provincia Hacía un gran barullo al contrario, Me daba una inclinación del lloro hacia la desolación. La "Primera Epístola a los Corintios"... Releíala a la luz de una vela subitamente antiquísima, Y un gran mar de emociones oíase dentro de mí... Soy nada... Soy una ficción... ¿Qué ando queriendo de mí o de todo en este mundo? "Si yo no tuviera caridad." Y la soberana luz manda, y de lo alto de los siglos, El gran mensaje con que el alma es libre... "Si yo no tuviera caridad..." ¡Dios mio, y yo que no tengo caridad!... | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Apontamento
A minha alma partiu-se como um vaso vazio.
Caiu pela escada excessivamente abaixo.
Caiu das mãos da criada descuidada.
Caiu, fez-se em mais pedaços do que havia loiça no vaso.
Asneira? Impossível? Sei lá!
Tenho mais sensações do que tinha quando me sentia eu.
Sou um espalhamento de cacos sobre um capacho por sacudir.
Fiz barulho na queda como um vaso que se partia.
Os deuses que há debruçam-se do parapeito da escada.
E fitam os cacos que a criada deles fez de mim.
Não se zanguem com ela.
São tolerantes com ela.
O que era eu um vaso vazio?
Olham os cacos absurdamente conscientes,
Mas conscientes de si mesmos, não conscientes d'elles.
Olham e sorriem.
Sorriem tolerantes à criada involuntária.
Alastra a grande escadaria atapetada de estrelas.
Um caco brilha, virado do exterior lustroso, entre os astros.
A minha obra? A minha alma principal? A minha vida?
Um caco.
E os deuses olham-o especialmente, pois não sabem por que ficou ali.
*******************
Mi alma se partió como un jarrón vacio.
Cayó por la escalera excesívamente abajo.
Cayó de las manos de la criada descuidada.
Cayó, se hizo en más pedazos de la loza que había en el jarrón.
Burra? Imposible? Qué se yo!
Tengo más sensaciones de las que tenía cuando me sentía yo.
Soy una dispersión de astillas sobre un tapete por sacudir.
Hice barullo en la caida como un jarrón que se partía.
Los dioses que hay se lanzan de bruces del antepecho de la escalera.
Y miran las astillas que la criada de ellas hizo de mí.
No se enojen con ella.
Sean tolerantes con ella.
Qué era yo en un jarrón vacio?
Miran las astillas absúrdamente conscientes,
Pero conscientes de sí mismas, no conscientes de ellas.
Miran y sonrien.
Sonrien tolerantes a la criada involuntaria.
Tapa la gran escalera alfombrada de estrellas.
Una astilla brilla, transformada del exterior lustroso, entre los astros.
Mi obra? Mi alma principal? Mi vida?
Una astilla.
Y los dioses la miran especiálmente, pues no saben porqué quedó allí.
A minha alma partiu-se como um vaso vazio.
Caiu pela escada excessivamente abaixo.
Caiu das mãos da criada descuidada.
Caiu, fez-se em mais pedaços do que havia loiça no vaso.
Asneira? Impossível? Sei lá!
Tenho mais sensações do que tinha quando me sentia eu.
Sou um espalhamento de cacos sobre um capacho por sacudir.
Fiz barulho na queda como um vaso que se partia.
Os deuses que há debruçam-se do parapeito da escada.
E fitam os cacos que a criada deles fez de mim.
Não se zanguem com ela.
São tolerantes com ela.
O que era eu um vaso vazio?
Olham os cacos absurdamente conscientes,
Mas conscientes de si mesmos, não conscientes d'elles.
Olham e sorriem.
Sorriem tolerantes à criada involuntária.
Alastra a grande escadaria atapetada de estrelas.
Um caco brilha, virado do exterior lustroso, entre os astros.
A minha obra? A minha alma principal? A minha vida?
Um caco.
E os deuses olham-o especialmente, pois não sabem por que ficou ali.
*******************
Mi alma se partió como un jarrón vacio.
Cayó por la escalera excesívamente abajo.
Cayó de las manos de la criada descuidada.
Cayó, se hizo en más pedazos de la loza que había en el jarrón.
Burra? Imposible? Qué se yo!
Tengo más sensaciones de las que tenía cuando me sentía yo.
Soy una dispersión de astillas sobre un tapete por sacudir.
Hice barullo en la caida como un jarrón que se partía.
Los dioses que hay se lanzan de bruces del antepecho de la escalera.
Y miran las astillas que la criada de ellas hizo de mí.
No se enojen con ella.
Sean tolerantes con ella.
Qué era yo en un jarrón vacio?
Miran las astillas absúrdamente conscientes,
Pero conscientes de sí mismas, no conscientes de ellas.
Miran y sonrien.
Sonrien tolerantes a la criada involuntaria.
Tapa la gran escalera alfombrada de estrellas.
Una astilla brilla, transformada del exterior lustroso, entre los astros.
Mi obra? Mi alma principal? Mi vida?
Una astilla.
Y los dioses la miran especiálmente, pues no saben porqué quedó allí.
Presença, 20, Coimbra, Abril-Maio, 1929
Álvaro De Campos
1929
Álvaro De Campos
1929
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Apostilla (Aproveitar O Tempo!) | ||
Aproveitar o tempo! Mas o que é o tempo, que eu o aproveite? Aproveitar o tempo! Nenhum dia sem linha... O trabalho honesto e superior... O trabalho à Virgílio, à Mílton... Mas é tão difícil ser honesto ou superior! É tão pouco provável ser Milton ou ser Virgílio! Aproveitar o tempo! Tirar da alma os bocados precisos nem mais nem menos Para com eles juntar os cubos ajustados Que fazem gravuras certas na história (E estão certas também do lado de baixo que se não vê)... Pôr as sensações em castelo de cartas, pobre China dos serões, E os pensamentos em dominó, igual contra igual, E a vontade em carambola difícil. Imagens de jogos ou de paciências ou de passatempos Imagens da vida, imagens das vidas. Imagens da Vida. Verbalismo... Sim, verbalismo... Aproveitar o tempo! Não ter um minuto que o exame de consciência desconheça... Não ter um acto indefinido nem factício... Não ter um movimento desconforme com propósitos... Boas maneiras da alma... Elegância de persistir... Aproveitar o tempo! Meu coração está cansado como mendigo verdadeiro. Meu cérebro está pronto como um fardo posto ao canto. Meu canto (verbalismo!) está tal como está e é triste. Aproveitar o tempo! Desde que comecei a escrever passaram cinco minutos. Aproveitei-os ou não? Se não sei se os aproveitei, que saberei de outros minutos?! (Passageira que viajaras tantas vezes no mesmo compartimento comigo No comboio suburbano, Chegaste a interessar-te por mim? Aproveitei o tempo olhando para ti? Qual foi o ritmo do nosso sossego no comboio andante? Qual foi o entendimento que não chegámos a ter? Qual foi a vida que houve nisto? Que foi isto a vida?) Aproveitar o tempo! Ah, deixem-me não aproveitar nada! Nem tempo, nem ser, nem memórias de tempo ou de ser!... Deixem-me ser uma folha de árvore, titilada por brisa, A poeira de uma estrada involuntária e sozinha, O vinco deixado na estrada pelas rodas enquanto não vêm outras, O pião do garoto, que vai a parar, E oscila, no mesmo movimento que o da alma, E cai, como caem os deuses, no chão do Destino. | ¡Aprovechar el tiempo! ¿Pero qué es el tiempo, que yo lo aproveche? ¡Aprovechar el tiempo! Ningún día sin linea... El trabajo honesto es superior... El trabajo a la Virgilio, a la Milton... ¡Pero es tan difícil ser honesto o superior! ¡Es tan poco probable ser Milton o ser Virgilio! ¡Aprovechar el tiempo! Sacar del alma los fragmentos precisos ni más ni menos Para con ellos juntar los cubos ajustados Que hacen grabados justos en la historia (Y están justos también del lado de abajo que no se ve)... Poner las sensaciones en un castillo de naipes, pobre China de los serenos, Y los pensamientos en dominó, igual contra igual, Y la voluntad en carambola difícil. Imágenes de juegos o de paciencias o de pasatiempos Imágenes de la vida, imágenes de las vidas. Imágenes de la Vida. Verbalismo... Sí, verbalismo... ¡Aprovechar el tiempo! No tener un minuto que el examen de la consciencia desconozca... No tener un acto indefinido ni ficticio... No tener un movimiento desconforme con los propósitos... Buenas maneras del alma... Elegancia de persistir... ¡Aprovechar el tiempo! Mi corazón está cansado como mendigo verdadero. Mi cerebro está listo como un fardo puesto de canto. Mi canto (¡verbalismo!) está tal cual como está y es triste. ¡Aprovechar el tiempo! Desde que comencé a escribir pasaron cinco minutos. ¿Los aproveché o no? ¡Si no sé si los aproveché, ¿qué sabré de otros minutos?! (Pasajera que viajaras tantas veces en el mismo compartimiento conmigo En el convoy suburbano, ¿Llegaste a interesarte por mí? ¿Aproveché el tiempo mirándote? ¿Cuál fue el ritmo de nuestro sosiego en el convoy andante? ¿Cuál fue el entendimiento que no llegamos a tener? ¿Cuál fue la vida que hubo en esto? ¿Qué fue esto en la vida?) ¡Aprovechar el tiempo! ¡Ah, déjenme no aprovechar nada! ¡Ni tiempo, ni ser, ni memorias de tiempo o de ser!... Déjenme ser una hoja de árbol, temblando por la brisa, La polvareda de un camino involuntario y solo, El surco dejado en los caminos por las ruedas mientras no vienen otras, El trompo del rapaz, que va a parar, Y oscila, en el mismo movimiento que el del alma, Y cae, como caen los dioses, en el suelo del Destino. | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
As Almas São Desertas E Grandes | ||
Grandes são os desertos, e tudo é deserto. Não são algumas toneladas de pedras ou tijolos ao alto Que disfarçam o solo, o tal solo que é tudo. Grandes são os desertos e as almas desertas e grandes Desertas porque não passa por elas senão elas mesmas, Grandes porque de ali se vê tudo, e tudo morreu. Grandes são os desertos, minha alma! Grandes são os desertos. Não tirei bilhete para a vida, Errei a porta do sentimento, Não houve vontade ou ocasião que eu não perdesse. Hoje não me resta, em vésperas de viagem, Com a mala aberta esperando a arrumação adiada, Sentado na cadeira em companhia com as camisas que não cabem, Hoje não me resta (à parte o incômodo de estar assim sentado) Senão saber isto: Grandes são os desertos, e tudo é deserto. Grande é a vida, e não vale a pena haver vida, Arrumo melhor a mala com os olhos de pensar em arrumar Que com arrumação das mãos factícias (e creio que digo bem) Acendo o cigarro para adiar a viagem, Para adiar todas as viagens. Para adiar o universo inteiro. Volta amanhã, realidade! Basta por hoje, gentes! Adia-te, presente absoluto! Mais vale não ser que ser assim. Comprem chocolates à criança a quem sucedi por erro, E tirem a tabuleta porque amanhã é infinito. Mas tenho que arrumar mala, Tenho por força que arrumar a mala, A mala. Não posso levar as camisas na hipótese e a mala na razão. Sim, toda a vida tenho tido que arrumar a mala. Mas também, toda a vida, tenho ficado sentado sobre o canto das camisas empilhadas, A ruminar, como um boi que não chegou a Ápis, destino. Tenho que arrumar a mala de ser. Tenho que existir a arrumar malas. A cinza do cigarro cai sobre a camisa de cima do monte. Olho para o lado, verifico que estou a dormir. Sei só que tenho que arrumar a mala, E que os desertos são grandes e tudo é deserto, E qualquer parábola a respeito disto, mas dessa é que já me esqueci. Ergo-me de repente todos os Césares. Vou definitivamente arrumar a mala. Arre, hei de arrumá-la e fechá-la; Hei de vê-la levar de aqui, Hei de existir independentemente dela. Grandes são os desertos e tudo é deserto, Salvo erro, naturalmente. Pobre da alma humana com oásis só no deserto ao lado! Mais vale arrumar a mala. Fim. | Grandes son los desiertos, y todo es desierto. No son algunas toneladas de piedras o ladrillos a lo alto Que disfrazan el suelo, el tal suelo que es todo. Grandes son los desiertos y las almas desiertas y grandes Desiertas porque no pasa por ellas sinó ellas mismas, Grandes porque de allí se ve todo, y todo murió. Grandes son los desiertos, alma mia! Grandes son los desiertos. No saqué boleto para la vida, Yerré a la puerta del sentimiento, No hubo ganas u ocasión que yo no perdiera. Hoy no me resta, en vísperas de viaje, Con la maleta abierta esperando el acomode postergado, Sentado en la silla en compañía con las camisas que no caben, Hoy no me resta (aparte de lo incómodo de estar así sentado) Sino saber esto: Grandes son los desiertos, y todo es desierto. Grande es la vida, y no vale la pena que haya vida. Acomodo mejor la maleta con ojos de pensar en acomodar Que con el acomodamiento de las manos ficticias (y creo que lo digo bien) Enciendo el cigarrillo para postergar el viaje, Para postergar todos los viajes. Para postergar al universo entero. ¡Vuelve mañana, realidad! ¡Basta por hoy, gentes! ¡Espérate, presente absoluto! Más vale no ser que ser así. Compren chocolates a la criatura a la cual sucedí por error, Y saquen el letrero porque mañana es infinito. Pero tengo que acomodar la maleta, Tengo por la fuerza, que acomodar la maleta, La maleta. No puedo llevar las camisas en la hipótesis y la maleta en la razón. Sí, toda la vida he tenido que acomodar la maleta. Pero también, toda la vida, he quedado sentado sobre el canto de las camisas apiladas, Rumiando, como un buey que no llegó a Apis, el destino. Tengo que acomodar la maleta de ser. Tengo que existir acomodando maletas. La ceniza del cigarrillo cae sobre la camisa de la cima de la pila. Miro para el lado, verifico que estoy durmiendo. Sé sólo que tengo que acomodar la maleta, Y que los desiertos son grandes y todo es desierto, Y cualquier parábola al respecto de esto, pero de esa es que ya me olvidé. Yérgome de repente todos los Césares. Voy definitivamente a acomodar la maleta. Arre, he de acomodarla y cerrarla; He de verla llevar de aquí, He de existir independientemente de ella. Grandes son los desiertos y todo es desierto, Salvo error, naturalmente. ¡Pobre del alma humana con oasis sólo en el desierto al lado! Más vale acomodar la maleta. Fin. | |
Álvaro de Campos 4-10-1930 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Às Veces | ||
Às vezes tenho idéias felizes, Idéias subitamente felizes, em idéias E nas palavras em que naturalmente se despegam... Depois de escrever, leio... Por que escrevi isto? Onde fui buscar isto? De onde me veio isto? Isto é melhor do que eu... Seremos nós neste mundo apenas canetas com tinta Com que alguém escreve a valer o que nós aqui traçamos?... | A veces tengo ideas felices, Ideas súbitamente felices, en ideas Y en las palabras en que naturalmente se despegan... Después de escribir, leo... ¿Por qué escribí esto? ¿Dónde fui a buscar esto? ¿De donde me vino esto? Esto es mejor de lo que yo soy... ¿Seremos nosotros en este mundo apenas lapiceras con tinta Con que alguien escribe valiendo lo que nosotros aquí trazamos? | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Chega Através | ||
Chega através do dia de névoa alguma coisa do esquecimento, Vem brandamente com a tarde a oportunidade da perda. Adormeço sem dormir, ao relento da vida. É inútil dizer-me que as ações têm conseqüências. É inútil eu saber que as ações usam conseqüências. É inútil tudo, é inútil tudo, é inútil tudo. Através do dia de névoa não chega coisa nenhuma. Tinha agora vontade De ir esperar ao comboio da Europa o viajante anunciado, De ir ao cais ver entrar o navio e ter pena de tudo. Não vem com a tarde oportunidade nenhuma. | Llega a través del día de niebla alguna cosa del olvido, Viene blandamente con la tarde la oportunidad de la pérdida. Adormezco sin dormir, al rocío de la vida. Es inutil decirme que las acciones tienen consecuencias. Es inutil saber yo que las acciones usan consecuencias. Es inutil todo, es inutil todo, es inutil todo. A través del día de niebla no llega cosa alguna. Tenía ahora ganas De ir a esperar al comboy de Europa al viajante anunciado, De ir al muelle a ver entrar el navío y tener pena por todo. No viene con la tarde oportunidad alguna. | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Cruz Na Porta / Clearly non-Campos! | ||
Não sei qual é o sentimento, ainda inexpresso, Que subitamente, como uma sufocação, me aflige O coração que, de repente, Entre o que vive, se esquece. Não sei qual é o sentimento Que me desvia do caminho, Que me dá de repente Um nojo daquilo que seguia, Uma vontade de nunca chegar a casa, Um desejo de indefinido. Um desejo lúcido de indefinido. Quatro vezes mudou a 'stação falsa No falso ano, no imutável curso Do tempo conseqüente; Ao verde segue o seco, e ao seco o verde, E não sabe ninguém qual é o primeiro, Nem o último, e acabam. | No sé cuál es el sentimiento, todavía inexpresado, Que súbitamente, como una sofocación, me aflige El corazón que, de repente, Entre lo que vive, se olvida. No sé cuál es el sentimiento Que me desvía del camino, Que me da de repente Un enojo de aquello que seguía, Una voluntad de nunca llegar a casa, Un deseo de indefinido. Un deseo lúcido de indefinido. Cuatro veces cambió la 'stación falsa En el falso año, en inmutable curso Del tiempo consecuente; Al verde sigue el seco, y al seco el verde, Y no sabe nadie cuál es el primero, Ni el último, y acaban. | |
Álvaro de Campos |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Contenido patrocinado
Hoy a las 15:03 por Pedro Casas Serra
» CÉSAR VALLEJO (1892-1938) ROSA ARELLANO
Hoy a las 15:03 por cecilia gargantini
» Clara Janés (1940-
Hoy a las 14:54 por Pedro Casas Serra
» María Victoria Reyzábal (1944-
Hoy a las 14:44 por Pedro Casas Serra
» Pureza Canelo (1946-
Hoy a las 14:39 por Pedro Casas Serra
» Rosa Díaz (1946-
Hoy a las 14:35 por Pedro Casas Serra
» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: EL GENERAL MORAGUES
Hoy a las 14:31 por cecilia gargantini
» Noni Benegas (1947-
Hoy a las 14:11 por Pedro Casas Serra
» CLARICE LISPECTOR II ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Hoy a las 09:47 por Maria Lua
» CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Hoy a las 09:41 por Maria Lua