Calma | ||
Que costa é que as ondas contam E se não pode encontrar Por mais naus que haja no mar? O que é que as ondas encontram E nunca se vê surgindo? Este som de o mar praiar Onde é que está existindo? lha próxima e remota, Que nos ouvidos persiste, Para a vista não existe. Que nau, que armada, que frota Pode encontrar o caminho A praia onde o mar insiste, Se à vista o mar é sozinho? Haverá rasgões no espaço Que dêem para outro lado, E que, um deles encontrado, Aqui, onde há só sargaço, Surja uma ilha velada, O país afortunado Que guarda o Rei desterrado Em sua vida encantada? | ¿Que costa es que las olas cuentan Y no se puede encontrar Por más naves que hayan en el mar? ¿Qué es lo que las olas encuentran Y nunca se ve surgiendo? ¿Este sonido del mar playar Donde es que está existiendo? La próxima y remota, Que en los oidos persiste, Para la vista no existe. ¿Qué nave, qué armada, qué flota Puede encontrar el camino A la playa donde el mar insiste, Si a la vista el mar está solo? ¿Habrá rasgones en el espacio Que dieran para el otro lado, Y que, uno de ellos encontrado, Aquí, donde hay sólo sargazo, Surja una isla velada, El país afortunado Que guarda el Rey desterrado En su vida encantada? | |
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] Fernando Pessoa |
En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
FOROS DE "AIRES DE LIBERTAD"
Estadísticas
Nuestros miembros han publicado un total de 1065201 mensajes en 48376 argumentos.
Tenemos 1587 miembros registrados
El último usuario registrado es José Valverde Yuste
Comenta a tus compañeros
¿Quién está en línea?
En total hay 332 usuarios en línea: 4 Registrados, 0 Ocultos y 328 Invitados :: 2 Motores de búsqueda
Guadalupe Cisneros Villa, José Antonio Carmona, Maria Lua, RafaelaDeroy
El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39
Temas similares
Últimos temas
Conectarse
Comenta a tus compañeros
En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
+12
enrique garcia
F. Enrique
Ana María Di Bert
Pedro Casas Serra
Lluvia Abril
Evangelina Valdez
Elen Lackner
Pascual Lopez Sanchez
cecilia gargantini
Maria Lua
Ignacio Bellido
Juan Martín
16 participantes
FERNANDO PESSOA (!3/ 06/1888- 30/11/1935) ( ELE MESMO, ALBERTO CAEIRO, RICARDO REIS, ÀLVARO DE CAMPOS, BERNARDO SOARES, ETC)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
AntemanhãO mostrengo que está no fim do mar
Veio das trevas a procurar
A madrugada do novo dia
Do novo dia sem acabar
E disse: «Que desvendou o Segundo Mundo
Nem o Terceiro quere desvendar»
E o som na treva de ele rodar
Faz mau o sono, triste o sonhar,
Rodou e foi-se o mostrengo servo
Que seu senhor veio aqui buscar.
Que veio aqui seu senhor chamar--
Chamar Aquele que está dormindo
E foi outrora Senhor do Mar.
*************************
El monstruo que está en el fin del mar
Vino de las penumbras a procurar
La madrugada del nuevo día
Del nuevo día sin acabar.
Y dijo: «Lo que develó el Segundo Mundo
Ni el Tercero quiere desvelar»
Y el sonido en la penumbra de él rodando
Hace malo el sueño, triste el soñar,
Rodó y fuese el monstruo siervo
Que su señor vino aquí a buscar.
Que vino aquí su señor a llamar--
Llamar Aquél que está durmiendo
Y fue otrora Señor del Mar.
Veio das trevas a procurar
A madrugada do novo dia
Do novo dia sem acabar
E disse: «Que desvendou o Segundo Mundo
Nem o Terceiro quere desvendar»
E o som na treva de ele rodar
Faz mau o sono, triste o sonhar,
Rodou e foi-se o mostrengo servo
Que seu senhor veio aqui buscar.
Que veio aqui seu senhor chamar--
Chamar Aquele que está dormindo
E foi outrora Senhor do Mar.
*************************
El monstruo que está en el fin del mar
Vino de las penumbras a procurar
La madrugada del nuevo día
Del nuevo día sin acabar.
Y dijo: «Lo que develó el Segundo Mundo
Ni el Tercero quiere desvelar»
Y el sonido en la penumbra de él rodando
Hace malo el sueño, triste el soñar,
Rodó y fuese el monstruo siervo
Que su señor vino aquí a buscar.
Que vino aquí su señor a llamar--
Llamar Aquél que está durmiendo
Y fue otrora Señor del Mar.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Fernando Pessoa
Fernando Pessoa
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Nevoeiro | ||
Nem rei nem lei, nem paz nem guerra, Define com perfil e ser Este fulgor baço da terra Que é Portugal a entristecer-- Brilho sem luz e sem arder, Como o que o fogofátuo encerra. Ninguém sabe que coisa quere. Ninguém conhece que alma tem, Nem o que é mal nem o que é bem. (Que ânsia distante perto chora?) Tudo é incerto e derradeiro. Tudo é disperso, nada é inteiro. Ó Portugal, hoje és nevoeiro... É a Hora! | Ni rey ni ley, ni paz ni guerra, Define con perfil y ser Este fulgor bazo de la tierra Que es Portugal enstristecido-- Brillo sin luz y sin arder, Como lo que el fuego fátuo encierra. Nadie sabe qué cosa quiere. Nadie conoce qué alma tiene, Ni lo que es mal ni lo que es bien. (¿Qué ansia distante cerca llora?) Todo es incierto y postrero. Todo es disperso, nada es entero. El Portugal, hoy es neblina... ¡Es la Hora! | |
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] Fernando Pessoa |
FIN DE "MENSAGEM"
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
CANCIONEIRO
Cancioneiro | ||
NOTA PRELIMINAR | ||
1 - Em todo o momento de atividade mental acontece em nós um duplo fenômeno de percepção: ao mesmo tempo que tempos consciência dum estado de alma, temos diante de nós, impressionando-nos os sentidos que estão virados para o exterior, uma paisagem qualquer, entendendo por paisagem, para conveniência de frases, tudo o que forma o mundo exterior num determinado momento da nossa percepção. 2 - Todo o estado de alma é uma passagem. Isto é, todo o estado de alma é não só representável por uma paisagem, mas verdadeiramente uma paisagem. Há em nós um espaço interior onde a matéria da nossa vida física se agita. Assim uma tristeza é um lago morto dentro de nós, uma alegria um dia de sol no nosso espírito. E - mesmo que se não queira admitir que todo o estado de alma é uma paisagem - pode ao menos admitir-se que todo o estado de alma se pode representar por uma paisagem. Se eu disser "Há sol nos meus pensamentos", ninguém compreenderá que os meus pensamentos são tristes. 3 - Assim, tendo nós, ao mesmo tempo, consciência do exterior e do nosso espírito, e sendo o nosso espírito uma paisagem, tempos ao mesmo tempo consciência de duas paisagens. Ora, essas paisagens fundem-se, interpenetram-se, de modo que o nosso estado de alma, seja ele qual for, sofre um pouco da paisagem que estamos vendo - num dia de sol uma alma triste não pode estar tão triste como num dia de chuva - e, também, a paisagem exterior sofre do nosso estado de alma - é de todos os tempos dizer-se, sobretudo em verso, coisas como que "na ausência da amada o sol não brilha", e outras coisas assim. De maneira que a arte que queira representar bem a realidade terá de a dar através duma representação simultânea da paisagem interior e da paisagem exterior. Resulta que terá de tentar dar uma intersecção de duas paisagens. Tem de ser duas paisagens, mas pode ser - não se querendo admitir que um estado de alma é uma paisagem - que se queira simplesmente interseccionar um estado de alma (puro e simples sentimento) com a paisagem exterior. [...] | 1 - En todo el momento de actividad mental sucede en nosotros un duplo fenómento de percepción: al mismo tiempo que tenemos consciencia de un estado de alma, tenemos delante de nosotros, impresionándonos los sentidos que están volteados hacia el exterior, un paisaje cualquiera, entendiendo por paisaje, para conveniencia de frases, todo lo que forma el mundo exterior en un determinado momenot de nuestra percepción. 2 - Todo estado de alma es un paisaje. Esto es, todo estado de alma no es sólo representable por un paisaje, pero verdaderamente un paisaje. Hay en nosotros un espacio interior donde la materia de nuestra vida física se agita. Así una tristeza es un lago muerto dentro de nosotros, una alegría un dia de sol en nuestro espíritu. Y - mismo que no se quiera admitir que todo estado de alma es un paisaje - puede al menos admitirse que todo estado de alma puede representarse por un paisaje. Si yo dijera "Hay sol en mis pensamientos", nadie comprenderá que mis pensamientos son tristes. 3 - Así, teniendo, al mismo tiempo, consciencia del exterior y de nuestro espíritu, y siendo nuestro espíritu un paisaje, tiempos tenemos al mismo tiempo consciencia de dos paisajes, Ora, esos paisajes se funden, se interpenetran, de modo que nuestro estado de alma, sea él cual fuera, sufre un poco del paisaje que estamos viendo - en un día de sol un alma triste no puede estar tan triste comoen un día de lluvia - y, también, el paisaje exterior sufre de nuestro estado de alma - es de todas las épocas decirse, sobretodo en verso, cosas como que "en la ausencia de la amada el sol no brilla", y otras cosas así. De manera que el arte que quiera representar bien la realidad tendrá que darla a través de una representación simultanea del paisaje interior y del paisaje exterior. Resulta que trendrá que intentar dar una intersección de dos paisajes. Tienen que ser dos paisajes, pero puede ser - sin querer admitir que un estado de alma es un paisaje - que se quiera simplemente intersectar un estado de alma (puro y simple sentimiento) con el paisaje exterior. [...] | |
Cancioneiro Fernando Pessoa | ||
POESIAS [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Análise | ||
Tão abstrata é a idéia do teu ser Que me vem de te olhar, que, ao entreter Os meus olhos nos teus, perço-os de vista, E nada fica em meu olhar, e dista Teu corpo do meu ver tão longemente, E a idéia do teu ser fica tão rente Ao meu pensar olhar-te, e ao saber-me Sabendo que tu és, que, só por ter-me Consciente de ti, nem a mim sinto. E assim, neste ignorar-me a ver-te, minto A ilusão da sensação, e sonho, Não te vendo, nem vendo, nem sabendo Que te vejo, ou sequer que sou, risonho Do interior crepúsculo tristonho Em que sinto que sonho o que me sinto sendo. | Tan abstracta es la idea de tu ser Que me viene de mirarte, que, al entretener Mis ojos en los tuyos, los pierdo de vista, Y nada queda en mi mirar, y dista Tu cuerpo de mi ver tan largamente, Y la idea de tu ser queda tan pronta Al pensar mirarte, y al saberme Sabiendo que tu eres, que, sólo por tenerme Conciente de tí, ni a mí siento. Y así, en este ingnorarme al verte, miento La ilusión de la sensación, y sueño, No viéndote, ni viendo, ni sabiendo Que te veo, o siquiera que soy, risueño Del interior crepúsculo tristón En que siento que sueño lo que me siento siendo. | |
Fernando Pessoa 12-1911 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Dobre | ||
Peguei no meu coração E pu-lo na minha mão Olhei-o como quem olha Grãos de areia ou uma folha. Olhei-o pávido e absorto Como quem sabe estar morto; Com a alma só comovida Do sonho e pouco da vida. | Tomé mi corazón Y lo puse en mi mano Lo miré como quien mira Granos de arena o una hoja. Lo miré pávido y absorto Como quien sabe estar muerto; Con el alma sólo conmovida De sueño y un poco de la vida. | |
Fernando Pessoa 1913 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Intervalo | ||
Quem te disse ao ouvido esse segredo Que raras deusas têm escutado - Aquele amor cheio de crença e medo Que é verdadeiro só se é segredado?... Quem te disse tão cedo? Não fui eu, que te não ousei dizê-lo. Não foi um outro, porque não sabia. Mas quem roçou da testa teu cabelo E te disse ao ouvido o que sentia? Seria alguém, seria? Ou foi só que o sonhaste e eu te o sonhei? Foi só qualquer ciúme meu de ti Que o supôs dito, porque o não direi, Que o supôs feito, porque o só fingi Em sonhos que nem sei? Seja o que for, quem foi que levemente, A teu ouvido vagamente atento, Te falou desse amor em mim presente Mas que não passa do meu pensamento Que anseia e que não sente? Foi um desejo que, sem corpo ou boca, A teus ouvidos de eu sonhar-te disse A frase eterna, imerecida e louca - A que as deusas esperam da ledice Com que o Olimpo se apouca. | ¿Quién te dice al oido ese secreto Que raras diosas han escuchado - Aquél amor lleno de creencia y miedo Que es verdadero sólo si es ocultado?... ¿Quién te dice tan temprano? No fui yo, que no osé decírtelo. No fue otro, porque no lo sabía. ¿Pero quién rozó de la cabeza tu pelo Y te dijo al oido lo que sentía? ¿Sería alguien, sería? ¿O fue sólo que soñaste y yo te soñé? ¿Fue sólo cualquier celo mio de tí Que lo supuse dicho, porque no lo diré, Que lo supuse hecho, porque sólo fingí En sueños que ni sé? Sea lo que fuese, ¿quién fue que levemente, A tu oido vagamente atento, Te habló de ese amor en mí presente Pero que no pasa de mi pensamiento Que ansía y que no siente? Fue un deseo que, sin cuerpo o boca, A tus oidos de soñarte dije La frase eterna, inmerecida y loca - La que las diosas esperan de la alegría (*) Con que el Olimpo se achica. |
(*) N.d.T: Ledice es la calidad de ledo, en potuguês. En castellano la palabra ledo existe y con el mismo significado pero no hay más palabras de su familia; ledicia debería ser su forma.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Abdicação | ||
Toma-me, ó noite eterna, nos teus braços E chama-me teu filho... eu sou um rei Que voluntariamente abandonei O meu trono de sonhos e cansaços. Minha espada, pesada a braços lassos, Em mão viris e calmas entreguei; E meu cetro e coroa - eu os deixei Na antecâmara, feitos em pedaços Minha cota de malha, tão inútil, Minhas esporas de um tinir tão fútil, Deixei-as pela fria escadaria. Despi a realeza, corpo e alma, E regressei à noite antiga e calma Como a paisagem ao morrer do dia. | Tómame, oh noche eterna, en tus brazos Y llámame tu hijo... yo soy un rey Que voluntáriamente abandoné Mi trono de sueños y cansancios. Mi espada, pesada a brazos cansados, En manos viriles y calmas entregué; Y mi cetro y corona - yo los dejé En la antecámara, hechos en pedazos. Mi cota de malla, tan inútil, Mis espuelas de un tañir tan fútil, Dejelas por la fria escalinata. Despojé la realeza, cuerpo y alma, Y regresé a la noche antigua y calma Como el paisaje al morir del día. | |
Fernando Pessoa 1913 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Deixa-me Sonhar | ||
Dorme enquanto eu velo... Deixa-me sonhar... Nada em mim é risonho. Quero-te para sonho, Não para te amar. A tua carne calma É fria em meu querer Os meus desejos são cansaços. Nem quero ter nos braços Meu sonho do teu ser. Dorme, dorme. dorme, Vaga em teu sorrir... Sonho-te tão atento Que o sonho é encantamento E eu sonho sem sentir. | Duerme mientras yo velo... Déjame soñar... Nada en mí es risueño. Te quiero para sueño, No para amarte. Tu carne calma Es fria en mi querer Mis deseos son cansancios. Ni quiero tener en los brazos Mi sueño de tu ser. Duerme, duerme. Duerme, Vaga en tu sonreir... Te sueño tan atento Que el sueño es encantamiento Y yo sueño sin sentir. | |
Fernando Pessoa |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Põe-me as mãos nos ombros...) | ||
Põe-me as mãos nos ombros... Beija-me na fronte... Minha vida é escombros, A minha alma insonte. Eu não sei por quê, Meu desde onde venho, Sou o ser que vê, E vê tudo estranho. Põe a tua mão Sobre o meu cabelo... Tudo é ilusão. Sonhar é sabê-lo. | Ponme las manos en los hombros... Bésame en la frente... Mi vida son escombros, Mi alma insomne. Yo no sé por qué, Mio desde donde vengo, Soy el ser que ve, Y ve todo extraño. Pon tu mano Sobre mi cabello... Todo es ilusión. Soñar es saberlo. | |
Fernando Pessoa |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Ao Longe, Ao Luar | ||
Ao longe, ao luar, No rio uma vela Serena a passar, Que é que me revela? Não sei, mas meu ser Tornou-se-me estranho, E eu sonho sem ver Os sonhos que tenho. Que angústia me enlaça? Que amor não se explica? É a vela que passa Na noite que fica. | A lo lejos, a la luz de la luna, En el rio una vela Serena al pasar, ¿Qué es que me revela? No sé, pero mi ser Tornóseme extraño, Y yo sueño sin ver Los sueños que tengo. ¿Qué angustia me enlaza? ¿Qué amor no se explica? Es la vela que pasa En la noche que queda. | |
Fernando Pessoa 5-8-1921 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Sonho. Não sei quem sou neste momento...) | ||
Sonho. Não sei quem sou neste momento. Durmo sentindo-me. Na hora calma Meu pensamento esquece o pensamento, Minha alma não tem alma. Se existo é um erro eu o saber. Se acordo Parece que erro. Sinto que não sei. Nada quero nem tenho nem recordo. Nao tenho ser nem lei. Lapso da consciencia entre ilusões, Fantasmas me limitam e me contem. Dorme insciente de alheios corações, Coração de ninguém. | Sueño. No sé quién soy en este momento. Duermo sintiéndome. En la hora calma Mi pensamiento olvida el pensamiento, Mi alma no tiene alma. Si existo es un yerro yo lo sé. Si despierto Parece que yerro. Siento que no sé. Nada quiero ni tengo ni recuerdo. No tengo ser ni ley. Lapso de la consciencia entre ilusiones, Fantasmas me limitan y me contienen. Duerme inconsciente de ajenos corazones, Corazón de nadie. | |
Fernando Pessoa 6-1-1923 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Contemplo O Lago Mudo | ||
Contemplo o lago mudo Que uma brisa estremece. Não sei se penso em tudo Ou se tudo me esquece. O lago nada me diz, Não sinto a brisa mexê-lo Não sei se sou feliz Nem se desejo sê-lo. Trêmulos vincos risonhos Na água adormecida. Por que fiz eu dos sonhos A minha única vida? | Contemplo el lago mudo Que una brisa estremece. No sé si pienso en todo O si todo me olvida. El lago nada dice, No siento la brisa moverlo No sé si soy feliz Ni si deseo serlo. Trémulas estelas risueñas En el agua adormecida. ¿Por qué hice de los sueños Mi única vida? | |
Fernando Pessoa 4-8-1930 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Gato Que Brincas Na Rua | ||
Gato que brincas na rua Como se fosse na cama, Invejo a sorte que é tua Porque nem sorte se chama. Bom servo das leis fatais Que regem pedras e gentes, Que tens instintos gerais E sentes só o que sentes. És feliz porque és assim, Todo o nada que és é teu. Eu vejo-me e estou sem mim, Conheço-me e não sou eu. | Gato que juegas en la calle Como si fuera en la cama, Envidio la suerte que es tuya Porque ni suerte se llama. Buen siervo de las leyes fatales Que rigen piedras y gentes, Que tienes instintos generales Y sientes sólo lo que sientes. Eres feliz porque eres así, Todo lo nada que eres es tuyo. Yo me veo y estoy sin mí, Me conozco y no soy yo. | |
Fernando Pessoa 1-1931 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Não: não digas nada!) | ||
Não: não digas nada! Supor o que dirá A tua boca velada É ouvi-lo já É ouvi-lo melhor Do que o dirias. O que és não vem à flor Das frases e dos dias. És melhor do que tu. Não digas nada: sê! Graça do corpo nu Que invisível se vê. | No: ¡No digas nada! Suponer lo que dirá Tu boca velada Es oirlo ya Es oir lo mejor De lo que dirías. Lo que eres no viene a la flor De las frases y de los días. Eres mejor de lo que tú. No digas nada: ¡Sé! Gracia del cuerpo desnudo Que invisible se ve. | |
Fernando Pessoa 5/6-2-1931 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Vaga, no azul amplo solta,) | ||
Vaga, no azul amplo solta, Vai uma nuvem errando. O meu passado não volta. Não é o que estou chorando. O que choro é diferente. Entra mais na alma da alma. Mas como, no céu sem gente, A nuvem flutua calma. E isto lembra uma tristeza E a lembrança é que entristece, Dou à saudade a riqueza De emoção que a hora tece. Mas, em verdade, o que chora Na minha amarga ansiedade Mais alto que a nuvem mora, Está para além da saudade. Não sei o que é nem consinto À alma que o saiba bem. Visto da dor com que minto Dor que a minha alma tem. | Vaga, en el azul amplio suelta, Va una nube errando. Mi pasado no vuelve. No es lo que estoy llorando. Lo que lloro es diferente. Entra más en el alma del alma. Pero como, en el cielo sin gente, La nube fluctua calma. Y esto recuerda una tristeza Y el recuerdo es el que entristece, Doy a la añoranza la riqueza De emoción que ahora teje. Pero, en verdad, lo que llora En mi amarga ansiedad Más alto de lo que la nube vive, Está más allá de la añoranza. No sé lo que es ni consisto Al alma que lo sepa bien. Visto del dolor con que me miento Dolor que mi alma tiene. | |
Fernando Pessoa 29-3-1931 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
O Andaime | ||
O tempo que eu hei sonhado Quantos anos foi de vida! Ah, quanto do meu passado Foi só a vida mentida De um futuro imaginado! Aqui à beira do rio Sossego sem ter razão. Este seu correr vazio Figura, anônimo e frio, A vida vivida em vão. A 'sp'rança que pouco alcança! Que desejo vale o ensejo? E uma bola de criança Sobre mais que minha 's'prança, Rola mais que o meu desejo. Ondas do rio, tão leves Que não sois ondas sequer, Horas, dias, anos, breves Passam - verduras ou neves Que o mesmo sol faz morrer. Gastei tudo que não tinha. Sou mais velho do que sou. A ilusão, que me mantinha, Só no palco era rainha: Despiu-se, e o reino acabou. Leve som das águas lentas, Gulosas da margem ida, Que lembranças sonolentas De esperanças nevoentas! Que sonhos o sonho e a vida! Que fiz de mim? Encontrei-me Quando estava já perdido. Impaciente deixei-me Como a um louco que teime No que lhe foi desmentido. Som morto das águas mansas Que correm por ter que ser, Leva não só lembranças - Mortas, porque hão de morrer. Sou já o morto futuro. Só um sonho me liga a mim - O sonho atrasado e obscuro Do que eu devera ser - muro Do meu deserto jardim. Ondas passadas, levai-me Para o alvido do mar! Ao que não serei legai-me, Que cerquei com um andaime A casa por fabricar. | El tiempo que he soñado ¡Cuántos años fue de vida! ¡Ah, cuanto de mi pasado Fue sólo la vida mentida De un futuro imaginado! Aquí a la orilla del rio Quieto sin tener razón. Este correr suyo vacio Figura, anónimo y frio, La vida vivida en vano. ¡La esperanza que poco alcanza! ¿Qué deseo vale la ocasión? Y una bola de niño Sobre más que mi esperanza. Rueda más que mi deseo. Ondas del rio, tan leves Que no son ondas siquiera, Horas, dias, años, breves Pasan - verduras o nieves Que el mismo sol hace morir. Gasté todo lo que no tenía. Soy más viejo de lo que soy. La ilusión, que me mantenía, Sólo en el palco era reina: Despidiose, y el reino acabó. Leve sonido de las aguas lentas, Golosas de la margen ida, ¡Qué recuerdos somnolientos De esperanzas nebulosas! ¡Qué sueños y sueño es la vida! ¿Qué hice de mí? Me encontré Cuando estaba ya perdido. Impaciente me dejé Como un loco que teme En lo que le fue desmentido. Sonido muerto de las aguas mansas Que corren por tener que ser, Lleva no sólo recuerdos - Muertas, porque han de morir. Soy ya el muerto futuro. Sólo un sueño me liga a mí - El sueño atrasado y oscuro De lo que yo debiera ser - muro De mi desierto jardín. Ondas pasadas, ¡llévenme Para el olvido del mar! Al que no seré léguenme, Que cerqué con un andamio La casa por fabricar. | |
Fernando Pessoa |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Sorriso audível das folhas) | ||
Sorriso audível das folhas Não és mais que a brisa ali Se eu te olho e tu me olhas, Quem primeiro é que sorri? O primeiro a sorrir ri. Ri e olha de repente Para fins de não olhar Para onde nas folhas sente O som do vento a passar Tudo é vento e disfarçar. Mas o olhar, de estar olhando Onde não olha, voltou E estamos os dois falando O que se não conversou Isto acaba ou começou? | Sonrisa audible de las hojas No es más que la brisa allí Si yo te miro tu me miras, ¿Quién es el primero sonrie? El primero en sonreir rie. Rie y mira de repente Con el fin de no mirar Para donde en las hojas siente El sonido del viento que pasa Todo es viento y disfrazar. Pero el mirar, de estar mirando Donde no mira, volvió Y estamos los dos hablando Lo que no se conversó ¿Esto acaba o comenzó? | |
Fernando Pessoa 27-11-1930 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Autopsicografia | ||
O poeta é um fingidor. Finge tão completamente Que chega a fingir que é dor A dor que deveras sente. E os que lêem o que escreve, Na dor lida sentem bem, Não as duas que ele teve, Mas só a que eles não têm. E assim nas calhas de roda Gira, a entreter a razão, Esse comboio de corda Que se chama coração. | El poeta es un fingidor. Finge tan completamente Que llega a fingir que es dolor El dolor que de veras siente. Y los que leen lo que escribe, En el dolor leido sienten bien, No las dudas que él tuvo, Mas sólo la que ellos no tienen. Y así en las canaletas de la rueda Gira, entreteniendo la razón, Ese comboy de cuerda Que se llama corazón. | |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(O que me dói não é) | ||
O que me dói não é O que há no coração Mas essas coisas lindas Que nunca existirão... São as formas sem forma Que passam sem que a dor As possa conhecer Ou as sonhar o amor. São como se a tristeza Fosse árvore e, uma a uma, Caíssem suas folhas Entre o vestígio e a bruma. | Lo que me duele no es Lo que hay en el corazón Mas esas cosas lindas Que nunca existirán... Son las formas sin forma Que pasan sin que el dolor Las pueda conocer O soñarlas el amor. Son como si la tristeza Fuese árbol y, una a una, Cayeran sus hojas Entre el vestigio y la bruma. | |
Fernando Pessoa 5-9-1933 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Entre O Sono E Sonho | ||
Entre o sono e sonho, Entre mim e o que em mim É o quem eu me suponho Corre um rio sem fim. Passou por outras margens, Diversas mais além, Naquelas várias viagens Que todo o rio tem. Chegou onde hoje habito A casa que hoje sou. Passa, se eu me medito; Se desperto, passou. E quem me sinto e morre No que me liga a mim Dorme onde o rio corre - Esse rio sem fim. | Entre sueño y sueño, (*) Entre mí y lo que en mí Es él quien yo me supongo Corre un rio sin fin. Pasó por otras márgenes, Diversas más allá, En aquellos varios viajes Que todo el rio tiene. Llegó donde hoy habito La casa que hoy soy. Pasa, si yo me medito; Si despierto, pasó. Y quien me siento y muere En el que me liga a mí Duerme donde el rio corre - Ese rio sin fin. | |
Fernando Pessoa 11-9-1933 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Tudo que faço ou medito...) | ||
Tudo que faço ou medito Fica sempre na metade Querendo, quero o infinito. Fazendo, nada é verdade. Que nojo de mim me fica Ao olhar para o que faço! Minha alma é lúdica e rica, E eu sou um mar de sargaço Um mar onde bóiam lentos Fragmentos de um mar de além... Vontades ou pensamentos? Não o sei e sei-o bem. | Todo lo que hago o medito Queda siempre en la mitad Queriendo, quiero el infinito. Haciendo, nada es verdad. ¡Que enojo de mí me queda Al mirar hacia lo que hago! Mi alma es lúdica y rica, Y soy un mar de sargazo Un mar donde flotan lentos Fragmentos de un mar de más allá... ¿Voluntades o pensamientos? No lo sé y sélo bien. | |
Fernando Pessoa 13-9-1933 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Tenho tanto sentimento)
Tenho tanto sentimento
Que é freqüente persuadir-me
De que sou sentimental,
Mas reconheço, ao medir-me,
Que tudo isso é pensamento,
Que não senti afinal.
Temos, todos que vivemos,
Uma vida que é vivida
E outra vida que é pensada,
E a única vida que temos
É essa que é dividida
Entre a verdadeira e a errada.
Qual porém é a verdadeira
E qual errada, ninguém
Nos saberá explicar;
E vivemos de maneira
Que a vida que a gente tem
É a que tem que pensar.
***********************
Tengo tanto sentimiento
Que es frecuente persuadirme
De que soy sentimental,
Pero reconozco, al medirme,
Que todo eso es pensamiento,
Que no sentí al final.
Tenemos, todos los que vivimos,
Una vida que es vivida
Y otra vida que es pensada,
Y la única vida que tenemos
Es esa que es dividida
Entre la verdadera y la errada.
Cual incluso es la verdadera
Y cual errada, nadie
Nos sabrá explicar;
Y vivimos de manera
Que la vida que la gente tiene
Es la que tiene que pensar.
Tenho tanto sentimento
Que é freqüente persuadir-me
De que sou sentimental,
Mas reconheço, ao medir-me,
Que tudo isso é pensamento,
Que não senti afinal.
Temos, todos que vivemos,
Uma vida que é vivida
E outra vida que é pensada,
E a única vida que temos
É essa que é dividida
Entre a verdadeira e a errada.
Qual porém é a verdadeira
E qual errada, ninguém
Nos saberá explicar;
E vivemos de maneira
Que a vida que a gente tem
É a que tem que pensar.
***********************
Tengo tanto sentimiento
Que es frecuente persuadirme
De que soy sentimental,
Pero reconozco, al medirme,
Que todo eso es pensamiento,
Que no sentí al final.
Tenemos, todos los que vivimos,
Una vida que es vivida
Y otra vida que es pensada,
Y la única vida que tenemos
Es esa que es dividida
Entre la verdadera y la errada.
Cual incluso es la verdadera
Y cual errada, nadie
Nos sabrá explicar;
Y vivimos de manera
Que la vida que la gente tiene
Es la que tiene que pensar.
Fernando Pessoa
18-9-1933
18-9-1933
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
(Viajar! Perder países!) | ||
Viajar! Perder países! Ser outro constantemente, Por a alma não ter raízes De viver de ver somente! Não pertencer nem a mim! Ir em frente, ir a seguir A ausência de ter um fim, E a ânsia de o conseguir! Viajar assim é viagem. Mas faço-o sem ter de meu Mais que o sonho da passagem. O resto é só terra e céu. | ¡Viajar! ¡Perder paises! ¡Ser otro constantemente, Por el alma no tener raices De vivir viendo solamente! ¡No pertenecer ni a mí! ¡Ir al frente, ir siguiendo La ausencia de tener un fin, Y el ansia de conseguirlo! Viajar así es viaje. Mas hágolo sin tener de mí Más que el sueño del pasaje. El resto es sólo tierra y cielo. | |
Fernando Pessoa 20-9-1933 |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Grandes mistérios habitam
Grandes mistérios habitam
O limiar do meu ser,
O limiar onde hesitam
Grandes pássaros que fitam
Meu transpor tardo de os ver.
São aves cheias de abismo,
Como nos sonhos as há.
Hesito se sondo e cismo,
E à minha alma é cataclismo
O limiar onde está.
Então desperto do sonho
E sou alegre da luz,
Inda que em dia tristonho;
Porque o limiar é medonho
E todo passo é uma cruz.
**************
Grandes misterios habitan
El portal de mi ser,
El portal donde vacilan
Grandes pájaros que miran
Mi transponer tardío de verlos.
Son aves llenas de abismo,
Como en los sueños las hay.
Necesito si sondeo y desconfío
Y mí alma es cataclismo
El portal donde está.
Entonces despierto del sueño
Y soy alegre de la luz,
Pese a que en un día tristón;
Porque el portal es amedrentador(*)
Y todo paso es una cruz.
Fernando Pessoa
2-10-1933
(*) N.d.T: No encuentro palabra equivalente en el castellano a "medonho", es algo que da miedo.
Grandes mistérios habitam
O limiar do meu ser,
O limiar onde hesitam
Grandes pássaros que fitam
Meu transpor tardo de os ver.
São aves cheias de abismo,
Como nos sonhos as há.
Hesito se sondo e cismo,
E à minha alma é cataclismo
O limiar onde está.
Então desperto do sonho
E sou alegre da luz,
Inda que em dia tristonho;
Porque o limiar é medonho
E todo passo é uma cruz.
**************
Grandes misterios habitan
El portal de mi ser,
El portal donde vacilan
Grandes pájaros que miran
Mi transponer tardío de verlos.
Son aves llenas de abismo,
Como en los sueños las hay.
Necesito si sondeo y desconfío
Y mí alma es cataclismo
El portal donde está.
Entonces despierto del sueño
Y soy alegre de la luz,
Pese a que en un día tristón;
Porque el portal es amedrentador(*)
Y todo paso es una cruz.
Fernando Pessoa
2-10-1933
(*) N.d.T: No encuentro palabra equivalente en el castellano a "medonho", es algo que da miedo.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Fresta | ||
Em meus momentos escuros Em que em mim não há ninguém, E tudo é névoas e muros Quanto a vida dá ou tem, Se, um instante, erguendo a fronte De onde em mim sou aterrado, Vejo o longínquo horizonte Cheio de sol posto ou nado Revivo, existo, conheço, E, ainda que seja ilusão O exterior em que me esqueço, Nada mais quero nem peço. Entrego-lhe o coração. | En mis momentos oscuros En que en mí no hay nadie, Y todo es niebla y muros Cuanto la vida da o tiene, Si, un instante, irguiendo la frente De donde en mí soy aterrado, Veo el lejano horizonte Lleno de sol puesto o nado Revivo, existo, conozco, Y, todavía que sea ilusión El exterior en el que me olvido, Nada más quiero ni pido. Le entrego el corazón. | |
Fernando Pessoa |
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
EROS E PSIQUE
...E assim vêdes, meu Irmão, que as verdades
que vos foram dadas no Grau de Neófito, e
aquelas que vos foram dadas no Grau de Adepto
Menor, são, ainda que opostas, a mesma verdade.(*)
Do Ritual Do Grau De Mestre Do Átrio
Na Ordem Templária De Portugal)
Conta a lenda que dormia
Uma Princesa encantada
A quem só despertaria
Um Infante, que viria
De além do muro da estrada.
Ele tinha que, tentado,
Vencer o mal e o bem,
Antes que, já libertado,
Deixasse o caminho errado
Por o que à Princesa vem.
A Princesa Adormecida,
Se espera, dormindo espera,
Sonha em morte a sua vida,
E orna-lhe a fronte esquecida,
Verde, uma grinalda de hera.
Longe o Infante, esforçado,
Sem saber que intuito tem,
Rompe o caminho fadado,
Ele dela é ignorado,
Ela para ele é ninguém.
Mas cada um cumpre o Destino
Ela dormindo encantada,
Ele buscando-a sem tino
Pelo processo divino
Que faz existir a estrada.
E, se bem que seja obscuro
Tudo pela estrada fora,
E falso, ele vem seguro,
E vencendo estrada e muro,
Chega onde em sono ela mora,
E, inda tonto do que houvera,
À cabeça, em maresia,
Ergue a mão, e encontra hera,
E vê que ele mesmo era
A Princesa que dormia.
*******************
Cuenta la leyenda que dormía
Una Princesa encantada
A quien sólo despertaría
Un Infante, que vendría
Desde más allá del muro del sendero.
Él tenía que, intentado,
Vencer el mal y el bien,
Antes que, ya libertado,
Dejara el camino equivocado
Por el que a la Princesa vino.
La Princesa Adormecida,
Se espera, durmiendo espera,
Sueña en muerte su vida,
Y órnale la cabeza olvidada,
Verde, una girnalda de hiedra.
Lejos el Infante, esforzado,
Sin saber que fin(**) tiene,
Rompe el camino predestinado,
Él de ella es ignorado,
Ella para él es nadie.
Pero cada uno cumple el Destino
Ella durmiendo encantada,
Él buscándola sin tino
Por el proceso divino
Que hace existir el sendero.
Y, si bien que sea oscuro
Todo por el sendero lo fuera,
Y falso, él viene seguro,
Y venciendo sendero y muro,
Llega adonde en sueño ella vive,
Y, aún tonto de lo que hubiese,
A la cabeza, en maresía(***),
Ergue la mano, y encuentra hiedra,
Y ve que él mismo era
La Princesa que dormía.
(*) Acerca da epígrafe que encabeça este poema diz o próprio autor a uma interrogação levantada pelo crítico A. Casais Monteiro, em carta a este último:
(**) N.d.T: Es un triple sentido, pero esta es la acepción que más cuaja en el contexto; puede ser intuido o también intento.
(***) N.d.T: Maresía: Olor del mar... ¿alguien sabe alguna palabra sinónima en castellano?
...E assim vêdes, meu Irmão, que as verdades
que vos foram dadas no Grau de Neófito, e
aquelas que vos foram dadas no Grau de Adepto
Menor, são, ainda que opostas, a mesma verdade.(*)
Do Ritual Do Grau De Mestre Do Átrio
Na Ordem Templária De Portugal)
Conta a lenda que dormia
Uma Princesa encantada
A quem só despertaria
Um Infante, que viria
De além do muro da estrada.
Ele tinha que, tentado,
Vencer o mal e o bem,
Antes que, já libertado,
Deixasse o caminho errado
Por o que à Princesa vem.
A Princesa Adormecida,
Se espera, dormindo espera,
Sonha em morte a sua vida,
E orna-lhe a fronte esquecida,
Verde, uma grinalda de hera.
Longe o Infante, esforçado,
Sem saber que intuito tem,
Rompe o caminho fadado,
Ele dela é ignorado,
Ela para ele é ninguém.
Mas cada um cumpre o Destino
Ela dormindo encantada,
Ele buscando-a sem tino
Pelo processo divino
Que faz existir a estrada.
E, se bem que seja obscuro
Tudo pela estrada fora,
E falso, ele vem seguro,
E vencendo estrada e muro,
Chega onde em sono ela mora,
E, inda tonto do que houvera,
À cabeça, em maresia,
Ergue a mão, e encontra hera,
E vê que ele mesmo era
A Princesa que dormia.
*******************
Cuenta la leyenda que dormía
Una Princesa encantada
A quien sólo despertaría
Un Infante, que vendría
Desde más allá del muro del sendero.
Él tenía que, intentado,
Vencer el mal y el bien,
Antes que, ya libertado,
Dejara el camino equivocado
Por el que a la Princesa vino.
La Princesa Adormecida,
Se espera, durmiendo espera,
Sueña en muerte su vida,
Y órnale la cabeza olvidada,
Verde, una girnalda de hiedra.
Lejos el Infante, esforzado,
Sin saber que fin(**) tiene,
Rompe el camino predestinado,
Él de ella es ignorado,
Ella para él es nadie.
Pero cada uno cumple el Destino
Ella durmiendo encantada,
Él buscándola sin tino
Por el proceso divino
Que hace existir el sendero.
Y, si bien que sea oscuro
Todo por el sendero lo fuera,
Y falso, él viene seguro,
Y venciendo sendero y muro,
Llega adonde en sueño ella vive,
Y, aún tonto de lo que hubiese,
A la cabeza, en maresía(***),
Ergue la mano, y encuentra hiedra,
Y ve que él mismo era
La Princesa que dormía.
(*) Acerca da epígrafe que encabeça este poema diz o próprio autor a uma interrogação levantada pelo crítico A. Casais Monteiro, em carta a este último:
"A citação, epígrafe ao meu poema "Eros e Psique", de um trecho (traduzido, pois o Ritual é em latim) do Ritual do Terceiro Grau da Ordem Templária de Portugal, indica simplesmente - o que é fato - que me foi permitido folhear os Rituais dos três primeiros graus dessa Ordem, extinta, ou em dormência desde cerca de 1888. Se não estivesse em dormência, eu não citaria o trecho do Ritual, pois se não devem citar (indicando a origem) trechos de Rituais que estão em trabalho"
[In VO/II.]
(**) N.d.T: Es un triple sentido, pero esta es la acepción que más cuaja en el contexto; puede ser intuido o también intento.
(***) N.d.T: Maresía: Olor del mar... ¿alguien sabe alguna palabra sinónima en castellano?
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Teus Olhos Entristecem
Teus olhos entristecem.
Nem ouves o que digo.
Dormem, sonham esquecem...
Nao me ouves, e prossigo.
Digo o que já, de triste,
Te disse tanta vez...
Creio que nunca o ouviste
De tão tua que es.
Olhas-me de repente
De um distante impreciso
Com um olhar ausente.
Começas um sorriso.
Continuo a falar.
Continuas ouvindo
O que estas a pensar,
Já quase não sorrindo.
Até que neste ocioso
Sumir da tarde fútil,
Se esfolha silencioso
O teu sorriso inútil.
**********************
Tus ojos entristecen.
Ni oyes lo que digo.
Duermen, sueñan, olvidan...
Ni me oyes, y prosigo.
Digo lo que ya, de triste,
Te dije tantas veces...
Creo que nunca lo oiste
De tan tuyo que es.
Me miras de repente
De un distante impreciso
Con un mirar ausente.
Comienzas una sonrisa.
Continuo hablando.
Continuas oyendo
Lo que estás pensando,
Ya casi no sonriendo.
Hasta que en este ocioso
Esconderse de la tarde fútil,
Se rasga silenciosa
Tu sonrisa inútil.
Fernando Pessoa
19-10-1935
Teus olhos entristecem.
Nem ouves o que digo.
Dormem, sonham esquecem...
Nao me ouves, e prossigo.
Digo o que já, de triste,
Te disse tanta vez...
Creio que nunca o ouviste
De tão tua que es.
Olhas-me de repente
De um distante impreciso
Com um olhar ausente.
Começas um sorriso.
Continuo a falar.
Continuas ouvindo
O que estas a pensar,
Já quase não sorrindo.
Até que neste ocioso
Sumir da tarde fútil,
Se esfolha silencioso
O teu sorriso inútil.
**********************
Tus ojos entristecen.
Ni oyes lo que digo.
Duermen, sueñan, olvidan...
Ni me oyes, y prosigo.
Digo lo que ya, de triste,
Te dije tantas veces...
Creo que nunca lo oiste
De tan tuyo que es.
Me miras de repente
De un distante impreciso
Con un mirar ausente.
Comienzas una sonrisa.
Continuo hablando.
Continuas oyendo
Lo que estás pensando,
Ya casi no sonriendo.
Hasta que en este ocioso
Esconderse de la tarde fútil,
Se rasga silenciosa
Tu sonrisa inútil.
Fernando Pessoa
19-10-1935
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Liberdade
Ai que prazer
Não cumprir um dever.
Ter um livro para ler
E não o fazer!
Ler é maçada,
Estudar é nada.
O sol doira sem literatura.
O rio corre bem ou mal,
Sem edição original.
E a brisa, essa, de tão naturalmente matinal
Como tem tempo, não tem pressa...
Livros são papéis pintados com tinta.
Estudar é uma coisa em que está indistinta
A distinção entre nada e coisa nenhuma.
Quanto melhor é quando há bruma.
Esperar por D. Sebastião,
Quer venha ou não!
Grande é a poesia, a bondade e as danças...
Mas o melhor do mundo são as crianças,
Flores, música, o luar, e o sol que peca
Só quando, em vez de criar, seca.
E mais do que isto
É Jesus Cristo,
Que não sabia nada de finanças,
Nem consta que tivesse biblioteca..
*********************
.Ay qué placer
No cumplir un deber.
Tener un libro para leer
¡Y no hacerlo!
Leer es vacío,
Estudiar es nada.
El sol dora sin literatura.
El rio corre bien o mal,
Sin edición original.
Y la brisa, esa, de tal naturalmente matinal
Como tiene tiempo, no tiene prisa...
Libros son papeles pintados con tinta.
Estudiar es una cosa en que está indistinta
La distinción entre nada y cosa ninguna.
Cuanto mejor es cuando hay bruma.
Esperar por D. Sebastião,
¡Quiere venir o no!
Grande es la poesía, la bondad y las danzas...
Pero lo mejor del mundo son los chicos,
Flores, música, luz de luna, y el sol que peca
Sólo cuando, en vez de crear, seca.
Y más de lo que esto
Es Jesus Cristo,
Que no sabía nada de finanzas,
Ni consta que tuviera biblioteca...
Ai que prazer
Não cumprir um dever.
Ter um livro para ler
E não o fazer!
Ler é maçada,
Estudar é nada.
O sol doira sem literatura.
O rio corre bem ou mal,
Sem edição original.
E a brisa, essa, de tão naturalmente matinal
Como tem tempo, não tem pressa...
Livros são papéis pintados com tinta.
Estudar é uma coisa em que está indistinta
A distinção entre nada e coisa nenhuma.
Quanto melhor é quando há bruma.
Esperar por D. Sebastião,
Quer venha ou não!
Grande é a poesia, a bondade e as danças...
Mas o melhor do mundo são as crianças,
Flores, música, o luar, e o sol que peca
Só quando, em vez de criar, seca.
E mais do que isto
É Jesus Cristo,
Que não sabia nada de finanças,
Nem consta que tivesse biblioteca..
*********************
.Ay qué placer
No cumplir un deber.
Tener un libro para leer
¡Y no hacerlo!
Leer es vacío,
Estudiar es nada.
El sol dora sin literatura.
El rio corre bien o mal,
Sin edición original.
Y la brisa, esa, de tal naturalmente matinal
Como tiene tiempo, no tiene prisa...
Libros son papeles pintados con tinta.
Estudiar es una cosa en que está indistinta
La distinción entre nada y cosa ninguna.
Cuanto mejor es cuando hay bruma.
Esperar por D. Sebastião,
¡Quiere venir o no!
Grande es la poesía, la bondad y las danzas...
Pero lo mejor del mundo son los chicos,
Flores, música, luz de luna, y el sol que peca
Sólo cuando, en vez de crear, seca.
Y más de lo que esto
Es Jesus Cristo,
Que no sabía nada de finanzas,
Ni consta que tuviera biblioteca...
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
HORA ABSURDA
O teu silêncio é uma nau com todas as velas pandas...
Brandas, as brisas brincam nas flâmulas, teu sorriso...
E o teu sorriso no teu silêncio é as escadas e as andas
Com que me finjo mais alto e ao pé de qualquer paraiso...
Meu coração é uma ânfora que cai e que se parte...
O teu silêncio recolhe-o e guarda-o, partido, a um canto...
Minha idéia de ti é um cadáver que o mar traz à praia..., e entanto
Tu és a tela irreal em que erro em côr a minha arte...
Abre tôdas as portas e que o vento varra a idéia
Que temos de que um fumo perfuma de ócio os salões...
Minha alma é uma caverna enchida p'la maré cheia,
E a minha idéia de te sonhar uma caravana de histriões...
Chove ouro baço, mas não no lá-fora...É em mim...Sou a Hora,
E a Hora é de assombros e tôda ela escombros dela...
Na minha atenção há uma viúva pobre que nunca chora...
No meu céu interior nunca houve uma única estrela...
Hoje o céu é pesado como a idéia de nunca chegar a um pôrto...
A chuva miúda é vazia...A Hora sabe a ter sido...
Não haver qualquer coisa como leitos para as naus!...Absorto
Em se alhear de si, teu olhar é uma praga sem sentido...
Tôdas as minhas horas são feitas de jaspe negro,
Minhas ânsias tôdas talhadas num mármore que não há,
Não é alegria nem dor esta dor com que me alegro,
E a minha bondade inversa não é nem boa nem má...
Os feixes dos lictores abriram-se à beira dos caminhos...
Os pendões das vitórias medievais nem chegaram às cruzadas...
Puseram in-fólios úteis entre as pedras das barricadas...
E a erva cresceu nas vias férreas com viços daninhos...
Ah, como esta hora é velha!... E tôdas as naus partiram!
Na praia só um cabo morto e uns restos de vela falam
De longe, das horas do Sul, de onde os nossos sonhos tiram
Aquela angústia de sonhar mais que até para si calam...
O palácio está em ruínas... Dói ver no parque o abandono
Da fonte sem repuxo... Ninguém ergue o olhar da estrada
E sente saudade de si ante aquêle lugar-outono...
Esta paisagem é um manuscrito com a frase mais bela cortada...
A doida partiu todos os candelabros glabros,
Sujou de humano o lago com cartas rasgadas, muitas...
E a minha alma é aquela luz que não mais haverá nos candelabros...
E que querem ao lago aziago minhas ânsias, brisas fortuitas?...
Por que me aflijo e me enfermo?...Deitam-se nuas ao luar
Tôdas as ninfas... Veio o sol e já tinham partido...
O teu silêncio que me embala é a idéia de naufragar,
E a idéia de a tua voz soar a lira dum Apolo fingido...
Já não há caudas de pavões tôdas olhos nos jardins de outrora...
As próprias sombras estão mais tristes...Ainda
Há rastros de vestes de aias (parece) no chão, e ainda chora
Um como que eco de passos pela alamêda que eis finda...
Todos os ocasos fundiram-se na minha alma...
As relvas de todos os prados foram frescas sob meus pés frios...
Secou em teu olhar a idéia de te julgares calma,
E eu ver isso em ti é um pôrto sem navios...
Ergueram-se a um tempo todos os remos...pelo ouro das searas
Passou uma saudade de não serem o mar...Em frente
Ao meu trono de alheamento há gestos com pedras raras...
Minha alma é uma lâmpada que se apagou e ainda está quente...
Ah, e o teu silêncio é um perfil de píncaro ao sol!
Tôdas as princesas sentiram o seio oprimido...
Da última janela do castelo só um girassol
Se vê, e o sonhar que há outros põe brumas no nosso sentido...
Sermos, e não sermos mais!... Ó leões nascidos na jaula!...
Repique de sinos para além, no Outro Vale... Perto?...
Arde o colégio e uma criança ficou fechada na aula...
Por que não há de ser o Norte e Sul?... O que está descoberto?...
E eu deliro... De repente pauso no que penso...Fito-te...
E o teu silêncio é uma cegueira minha...Fito-te e sonho...
Há coisas rubras e cobras no modo como medito-te,
E a tua idéia sabe à lembrança de um sabor de medonho...
Para que não ter por ti desprêzo? Por que não perdê-lo?...
Ah, deixa que eu te ignore...O teu silêncio é um leque ---
Um leque fechado, um leque que aberto seria tão belo, tão belo,
Mas mais belo é não o abrir, para que a Hora não peque...
Gelaram tôdas as mãos cruzadas sôbre todos os peitos....
Murcharam mais flôres do que as que havia no jardim...
O meu amar-te é uma catedral de silêncio eleitos,
E os meus sonhos uma escada sem princípio mas com fim...
Alguém vai entrar pela porta...Sente-se o ar sorrir...
Tecedeiras viúvas gozam as mortalhas de virgens que tecem...
Ah, o teu tédio é uma estátua de uma mulher que há de vir,
O perfume que os crisântemos teriam, se o tivessem...
É preciso destruir o propósito de tôdas as pontes,
Vestir de alheamento as paisagens de tôdas as terras,
Endireitar à fôrça a curva dos horizontes,
E gemer por ter de viver, como um ruído brusco de serras...
Há tão pouca gente que ame as paisagens que não existem!...
Saber que continuará a haver o mesmo mundo amanhã --- como nos desalegra!...
Que o meu ouvir o teu silêncio não seja nuvens que atristem
O teu sorriso, anjo exilado, e o teu tédio, auréola negra...
Suave, como ter mãe e irmãs, a tarde rica desce...
Não chove já, e o vasto céu é um grande sorriso imperfeito...
A minha consciência de ter consciência de ti é uma prece,
E o meu saber-te a sorrir é uma flor murcha a meu peito...
Ah, se fôssemos duas figuras num longínquo vitral!...
Ah, se fôssemos as duas côres de uma bandeira de glória!...
Estátua acéfala posta a um canto, poeirenta pia batismal,
Pendão de vencidos tendo escrito ao centro êste lema --- Vitória!
O que é que me tortura?... Se até a tua face calma
Só me enche de tédios e de ópios de ócios medonhos...
Não sei...Eu sou um doido que estranha a sua própria alma...
Eu fui amado em efígie num país para além dos sonhos...
***********************
Tu silencio es una nave con todas las velas infladas...
Blandas, las brisas saltan en las flamas, tu sonrisa...
Y tu sonrisa en tu silencio son las escaleras y los zancos
Con que me finjo más alto y al pie de cualquier paraíso...
Mi corazón es un ánfora que cae y que se parte...
Tu silencio lo recoge y lo guarda, partido, a un lado...
Mi idea de ti es un cadáver que el mar trae a la playa..., y entretanto
Tú eres la pantalla irreal en que yerro en color mi arte...
Abre todas las puertas y que el viento barra la idea
Que tenemos de que un humo perfume de ocio los salones
Mi alma es una caverna llena por la marea alta
Y mi idea de soñarte, una caravana de histriones...
Llueve oro opaco, pero no en el allá afuera... Es en mí... Soy la Hora,
Y la Hora es de asombros y toda ella escombros de ella...
En mi atención hay una viuda pobre que nunca llora...
En mi cielo interior nunca hubo una única estrella...
Hoy el cielo es pesado como la idea de nunca llegar a un puerto...
La lluvia diminuta es vacía... La Hora sabe haber sido...
No hay cosa como lechos para las naves!... Absorto
En alejarse de sí, tu mirar es una maldición sin sentido...
Todas mis horas son hechas de jaspe negro,
Mis ansias todas talladas en un mármol del que no hay,
No es alegría ni dolor este dolor con que me alegro,
Y mi bondad inversa no es ni buena ni mala...
Los racimos de lictores se dispersaron a la orilla de los caminos... .
Los estandartes de las victorias medievales ni llegaron a las cruzadas...
Pusieron in-fólios(*) útiles entre las piedras de las barricadas...
Y la hierba creció en las vías férreas con vigores dañinos...
Ah, como esta hora es vieja!... Y todas las naves partieron!
En la playa sólo un cabo muerto y unos restos de vela hablan
De lejos, de las horas del Sur, de donde nuestros sueños sacan
Aquella angustia de soñar más, que hasta para si callan
El palacio está en ruinas... Duele ver en el parque el abandono
De la fuente sin reflujo... Nadie yergue el mirar en la avenida
Y siente saudade de sí ante aquel lugar-Otoño...
Este paisaje es un manuscrito con la frase más bella cortada...
La loca partió todos los candelabros inberbes,
Ensució de humano el lago con cartas rasgadas, muchas...
Y mi alma es aquella luz que nomás habrá en los candelabros...
Y que quieren al lago aciago, mis ansias, brisas fortuitas?...
Por qué me aflijo y me enfermo?... Déjanse desnudas a la luz de la luna
Todas las ninfas... Veo el sol y ya hubieron partido...
Tu silencio, que me embala, es la idea de naufragar,
Es la idea de la voz tuya sonando la lira de un Apolo fingido...
Ya no hay colas de pavos reales, todas ojos, en los jardines de otrora...
Las propias sombras están más tristes... Todavía
Hay rastros de vestuarios de criadas (parece) en el suelo, y todavía llora
Como un eco de pasos por la alameda que aquí está conclusa...
Todos los ocasos fundiéronse en mi alma...
Los pastos de todos los prados fueron frescos sobre mis piés frios...
Secó en tu mirar la idea de que te juzgues calma,
Y el ver eso en ti es un puerto sin navios...
Irguiéronse a un tiempo todos los remos... por el oro de las siembras
Pasó una saudade de que no fuera el mar... Enfrente
A mi trono de alejamiento hay gestos con piedras raras...
Mi alma es una lámpara que se apagó y aun está caliente...
Ah, y tu silencio es un perfil de pináculo al sol!
Todas las princesas sintieron el seno oprimido...
De la última ventana del castillo sólo un girasol
Se ve, y el soñar que hay otros pone brumas en nuestro sentido...
Seremos, y no seremos más!... Oh leones nacidos en la jaula!...
Repique de sinos del más allá, en el Otro Valle... Cerca?
Arde el colegio y una criatura quedó encerrada en el aula...
Por qué no ha de ser el Norte y Sur?... El que está descubierto?
Y yo deliro... De repente pauso en lo que pienso... Te miro...
Y tu silencio es una cegera mía... Te miro y sueño...
Hay cosas con rubor y víboras en el modo como te medito,
Y tu idea sabe el recuerdo de un sabor de cuarta...
Para que no tuviera por ti desprecio? Por qué no perderlo?...
Ah, deja que yo te ignore... Tu silencio es un abanico...
Un abanico cerrado, un abanico que abierto seria tan bello, tan bello,
Mas más bello es no abrirlo, para que la Hora no peque...
Helaron todas las manos cruzadas sobre los pechos...
Marchitaron más flores que las que había en el jardín...
Mi amarte es una catedral de silencios electos,
Y mis sueños una escalera sin principio pero con fin...
Alguien va a entrar por la puerta... Se siente el aire sonreir...
Costureras viudas gozan las mortajas de vírgenes que tejen...
Ah, tu tedio es una estatua de una mujer que ha de venir,
El perfume que los crisantemos tendrían, si lo tuvieran...
Es preciso destruir el propósito de todos los puentes,
Vestir de alejamiento los paisajes de todas las tierras,
Enderezar a la fuerza la curva de los horizontes,
Y gemir por haber de vivir, como un ruido brusco de sierras...
Hay tan poca gente que ame los paisajes que no existen!...
Saber que continuará habiendo el mismo mundo mañana... cómo nos desalegra!...
Que mi escuchar tu silencio no sean nubes que entristecen
Tu sonrisa, ángel exiliado, y tu tedio, aureola negra...
Suave, como tener madre y hermanas, la tarde rica desciende...
No llueve ya, y el vasto cielo es una grande sonrisa imperfecta...
Mi consciencia de tener consciencia de ti es una súplica,
Y mi saberte sonriendo es una flor marchita en mi pecho...
Ah, si fuésemos dos figuras en un lejano vitraux!...
Ah, si fuésemos los dos colores de una bandera de gloria!...
Estatua acéfala puesta a un lado, polvorienta pila bautismal,
Estandarte de vencidos habiendo escrito el centro de este lema... Victoria!
Qué es lo que me tortura?.... Si hasta tu rostro calma
Sólo me llena de tedios y de opios de ocios cutres...
No sé... Yo soy un loco que le extraña a su propia alma...
Yo fui amado en efigie en un pais más allá de los sueños...
O teu silêncio é uma nau com todas as velas pandas...
Brandas, as brisas brincam nas flâmulas, teu sorriso...
E o teu sorriso no teu silêncio é as escadas e as andas
Com que me finjo mais alto e ao pé de qualquer paraiso...
Meu coração é uma ânfora que cai e que se parte...
O teu silêncio recolhe-o e guarda-o, partido, a um canto...
Minha idéia de ti é um cadáver que o mar traz à praia..., e entanto
Tu és a tela irreal em que erro em côr a minha arte...
Abre tôdas as portas e que o vento varra a idéia
Que temos de que um fumo perfuma de ócio os salões...
Minha alma é uma caverna enchida p'la maré cheia,
E a minha idéia de te sonhar uma caravana de histriões...
Chove ouro baço, mas não no lá-fora...É em mim...Sou a Hora,
E a Hora é de assombros e tôda ela escombros dela...
Na minha atenção há uma viúva pobre que nunca chora...
No meu céu interior nunca houve uma única estrela...
Hoje o céu é pesado como a idéia de nunca chegar a um pôrto...
A chuva miúda é vazia...A Hora sabe a ter sido...
Não haver qualquer coisa como leitos para as naus!...Absorto
Em se alhear de si, teu olhar é uma praga sem sentido...
Tôdas as minhas horas são feitas de jaspe negro,
Minhas ânsias tôdas talhadas num mármore que não há,
Não é alegria nem dor esta dor com que me alegro,
E a minha bondade inversa não é nem boa nem má...
Os feixes dos lictores abriram-se à beira dos caminhos...
Os pendões das vitórias medievais nem chegaram às cruzadas...
Puseram in-fólios úteis entre as pedras das barricadas...
E a erva cresceu nas vias férreas com viços daninhos...
Ah, como esta hora é velha!... E tôdas as naus partiram!
Na praia só um cabo morto e uns restos de vela falam
De longe, das horas do Sul, de onde os nossos sonhos tiram
Aquela angústia de sonhar mais que até para si calam...
O palácio está em ruínas... Dói ver no parque o abandono
Da fonte sem repuxo... Ninguém ergue o olhar da estrada
E sente saudade de si ante aquêle lugar-outono...
Esta paisagem é um manuscrito com a frase mais bela cortada...
A doida partiu todos os candelabros glabros,
Sujou de humano o lago com cartas rasgadas, muitas...
E a minha alma é aquela luz que não mais haverá nos candelabros...
E que querem ao lago aziago minhas ânsias, brisas fortuitas?...
Por que me aflijo e me enfermo?...Deitam-se nuas ao luar
Tôdas as ninfas... Veio o sol e já tinham partido...
O teu silêncio que me embala é a idéia de naufragar,
E a idéia de a tua voz soar a lira dum Apolo fingido...
Já não há caudas de pavões tôdas olhos nos jardins de outrora...
As próprias sombras estão mais tristes...Ainda
Há rastros de vestes de aias (parece) no chão, e ainda chora
Um como que eco de passos pela alamêda que eis finda...
Todos os ocasos fundiram-se na minha alma...
As relvas de todos os prados foram frescas sob meus pés frios...
Secou em teu olhar a idéia de te julgares calma,
E eu ver isso em ti é um pôrto sem navios...
Ergueram-se a um tempo todos os remos...pelo ouro das searas
Passou uma saudade de não serem o mar...Em frente
Ao meu trono de alheamento há gestos com pedras raras...
Minha alma é uma lâmpada que se apagou e ainda está quente...
Ah, e o teu silêncio é um perfil de píncaro ao sol!
Tôdas as princesas sentiram o seio oprimido...
Da última janela do castelo só um girassol
Se vê, e o sonhar que há outros põe brumas no nosso sentido...
Sermos, e não sermos mais!... Ó leões nascidos na jaula!...
Repique de sinos para além, no Outro Vale... Perto?...
Arde o colégio e uma criança ficou fechada na aula...
Por que não há de ser o Norte e Sul?... O que está descoberto?...
E eu deliro... De repente pauso no que penso...Fito-te...
E o teu silêncio é uma cegueira minha...Fito-te e sonho...
Há coisas rubras e cobras no modo como medito-te,
E a tua idéia sabe à lembrança de um sabor de medonho...
Para que não ter por ti desprêzo? Por que não perdê-lo?...
Ah, deixa que eu te ignore...O teu silêncio é um leque ---
Um leque fechado, um leque que aberto seria tão belo, tão belo,
Mas mais belo é não o abrir, para que a Hora não peque...
Gelaram tôdas as mãos cruzadas sôbre todos os peitos....
Murcharam mais flôres do que as que havia no jardim...
O meu amar-te é uma catedral de silêncio eleitos,
E os meus sonhos uma escada sem princípio mas com fim...
Alguém vai entrar pela porta...Sente-se o ar sorrir...
Tecedeiras viúvas gozam as mortalhas de virgens que tecem...
Ah, o teu tédio é uma estátua de uma mulher que há de vir,
O perfume que os crisântemos teriam, se o tivessem...
É preciso destruir o propósito de tôdas as pontes,
Vestir de alheamento as paisagens de tôdas as terras,
Endireitar à fôrça a curva dos horizontes,
E gemer por ter de viver, como um ruído brusco de serras...
Há tão pouca gente que ame as paisagens que não existem!...
Saber que continuará a haver o mesmo mundo amanhã --- como nos desalegra!...
Que o meu ouvir o teu silêncio não seja nuvens que atristem
O teu sorriso, anjo exilado, e o teu tédio, auréola negra...
Suave, como ter mãe e irmãs, a tarde rica desce...
Não chove já, e o vasto céu é um grande sorriso imperfeito...
A minha consciência de ter consciência de ti é uma prece,
E o meu saber-te a sorrir é uma flor murcha a meu peito...
Ah, se fôssemos duas figuras num longínquo vitral!...
Ah, se fôssemos as duas côres de uma bandeira de glória!...
Estátua acéfala posta a um canto, poeirenta pia batismal,
Pendão de vencidos tendo escrito ao centro êste lema --- Vitória!
O que é que me tortura?... Se até a tua face calma
Só me enche de tédios e de ópios de ócios medonhos...
Não sei...Eu sou um doido que estranha a sua própria alma...
Eu fui amado em efígie num país para além dos sonhos...
***********************
Tu silencio es una nave con todas las velas infladas...
Blandas, las brisas saltan en las flamas, tu sonrisa...
Y tu sonrisa en tu silencio son las escaleras y los zancos
Con que me finjo más alto y al pie de cualquier paraíso...
Mi corazón es un ánfora que cae y que se parte...
Tu silencio lo recoge y lo guarda, partido, a un lado...
Mi idea de ti es un cadáver que el mar trae a la playa..., y entretanto
Tú eres la pantalla irreal en que yerro en color mi arte...
Abre todas las puertas y que el viento barra la idea
Que tenemos de que un humo perfume de ocio los salones
Mi alma es una caverna llena por la marea alta
Y mi idea de soñarte, una caravana de histriones...
Llueve oro opaco, pero no en el allá afuera... Es en mí... Soy la Hora,
Y la Hora es de asombros y toda ella escombros de ella...
En mi atención hay una viuda pobre que nunca llora...
En mi cielo interior nunca hubo una única estrella...
Hoy el cielo es pesado como la idea de nunca llegar a un puerto...
La lluvia diminuta es vacía... La Hora sabe haber sido...
No hay cosa como lechos para las naves!... Absorto
En alejarse de sí, tu mirar es una maldición sin sentido...
Todas mis horas son hechas de jaspe negro,
Mis ansias todas talladas en un mármol del que no hay,
No es alegría ni dolor este dolor con que me alegro,
Y mi bondad inversa no es ni buena ni mala...
Los racimos de lictores se dispersaron a la orilla de los caminos... .
Los estandartes de las victorias medievales ni llegaron a las cruzadas...
Pusieron in-fólios(*) útiles entre las piedras de las barricadas...
Y la hierba creció en las vías férreas con vigores dañinos...
Ah, como esta hora es vieja!... Y todas las naves partieron!
En la playa sólo un cabo muerto y unos restos de vela hablan
De lejos, de las horas del Sur, de donde nuestros sueños sacan
Aquella angustia de soñar más, que hasta para si callan
El palacio está en ruinas... Duele ver en el parque el abandono
De la fuente sin reflujo... Nadie yergue el mirar en la avenida
Y siente saudade de sí ante aquel lugar-Otoño...
Este paisaje es un manuscrito con la frase más bella cortada...
La loca partió todos los candelabros inberbes,
Ensució de humano el lago con cartas rasgadas, muchas...
Y mi alma es aquella luz que nomás habrá en los candelabros...
Y que quieren al lago aciago, mis ansias, brisas fortuitas?...
Por qué me aflijo y me enfermo?... Déjanse desnudas a la luz de la luna
Todas las ninfas... Veo el sol y ya hubieron partido...
Tu silencio, que me embala, es la idea de naufragar,
Es la idea de la voz tuya sonando la lira de un Apolo fingido...
Ya no hay colas de pavos reales, todas ojos, en los jardines de otrora...
Las propias sombras están más tristes... Todavía
Hay rastros de vestuarios de criadas (parece) en el suelo, y todavía llora
Como un eco de pasos por la alameda que aquí está conclusa...
Todos los ocasos fundiéronse en mi alma...
Los pastos de todos los prados fueron frescos sobre mis piés frios...
Secó en tu mirar la idea de que te juzgues calma,
Y el ver eso en ti es un puerto sin navios...
Irguiéronse a un tiempo todos los remos... por el oro de las siembras
Pasó una saudade de que no fuera el mar... Enfrente
A mi trono de alejamiento hay gestos con piedras raras...
Mi alma es una lámpara que se apagó y aun está caliente...
Ah, y tu silencio es un perfil de pináculo al sol!
Todas las princesas sintieron el seno oprimido...
De la última ventana del castillo sólo un girasol
Se ve, y el soñar que hay otros pone brumas en nuestro sentido...
Seremos, y no seremos más!... Oh leones nacidos en la jaula!...
Repique de sinos del más allá, en el Otro Valle... Cerca?
Arde el colegio y una criatura quedó encerrada en el aula...
Por qué no ha de ser el Norte y Sur?... El que está descubierto?
Y yo deliro... De repente pauso en lo que pienso... Te miro...
Y tu silencio es una cegera mía... Te miro y sueño...
Hay cosas con rubor y víboras en el modo como te medito,
Y tu idea sabe el recuerdo de un sabor de cuarta...
Para que no tuviera por ti desprecio? Por qué no perderlo?...
Ah, deja que yo te ignore... Tu silencio es un abanico...
Un abanico cerrado, un abanico que abierto seria tan bello, tan bello,
Mas más bello es no abrirlo, para que la Hora no peque...
Helaron todas las manos cruzadas sobre los pechos...
Marchitaron más flores que las que había en el jardín...
Mi amarte es una catedral de silencios electos,
Y mis sueños una escalera sin principio pero con fin...
Alguien va a entrar por la puerta... Se siente el aire sonreir...
Costureras viudas gozan las mortajas de vírgenes que tejen...
Ah, tu tedio es una estatua de una mujer que ha de venir,
El perfume que los crisantemos tendrían, si lo tuvieran...
Es preciso destruir el propósito de todos los puentes,
Vestir de alejamiento los paisajes de todas las tierras,
Enderezar a la fuerza la curva de los horizontes,
Y gemir por haber de vivir, como un ruido brusco de sierras...
Hay tan poca gente que ame los paisajes que no existen!...
Saber que continuará habiendo el mismo mundo mañana... cómo nos desalegra!...
Que mi escuchar tu silencio no sean nubes que entristecen
Tu sonrisa, ángel exiliado, y tu tedio, aureola negra...
Suave, como tener madre y hermanas, la tarde rica desciende...
No llueve ya, y el vasto cielo es una grande sonrisa imperfecta...
Mi consciencia de tener consciencia de ti es una súplica,
Y mi saberte sonriendo es una flor marchita en mi pecho...
Ah, si fuésemos dos figuras en un lejano vitraux!...
Ah, si fuésemos los dos colores de una bandera de gloria!...
Estatua acéfala puesta a un lado, polvorienta pila bautismal,
Estandarte de vencidos habiendo escrito el centro de este lema... Victoria!
Qué es lo que me tortura?.... Si hasta tu rostro calma
Sólo me llena de tedios y de opios de ocios cutres...
No sé... Yo soy un loco que le extraña a su propia alma...
Yo fui amado en efigie en un pais más allá de los sueños...
FIN DE CANCIONEIRO
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Contenido patrocinado
Hoy a las 19:08 por Maria Lua
» LA POESIA MÍSTICA DEL SUFISMO. LA CONFERENCIA DE LOS PÁJAROS.
Hoy a las 19:05 por Maria Lua
» LA POESÍA PORTUGUESA - LA LITERATURA PORTUGUESA
Hoy a las 19:00 por Maria Lua
» Rabindranath Tagore (1861-1941)
Hoy a las 18:52 por Maria Lua
» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
Hoy a las 18:51 por Maria Lua
» EDUARDO GALEANO (1940-2015)
Hoy a las 18:45 por Maria Lua
» DOSTOYEVSKI
Hoy a las 18:42 por Maria Lua
» JULIO VERNE (1828-1905)
Hoy a las 18:37 por Maria Lua
» FERNANDO PESSOA II (13/ 06/1888- 30/11/1935) )
Hoy a las 18:04 por Maria Lua
» Poetas murcianos
Hoy a las 16:33 por Pascual Lopez Sanchez