Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1065092 mensajes en 48374 argumentos.

Tenemos 1587 miembros registrados

El último usuario registrado es José Valverde Yuste

¿Quién está en línea?

En total hay 76 usuarios en línea: 4 Registrados, 0 Ocultos y 72 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Guadalupe Cisneros Villa, José María, Pascual Lopez Sanchez, Ramón Carballal


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 20:39

Últimos temas

» NO A LA GUERRA 3
CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 EmptyHoy a las 07:52 por Pedro Casas Serra

» MAIAKOVSKY Y OTROS POETAS RUSOS Y SOVIÉTICOS, 3
CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 EmptyHoy a las 07:52 por Pascual Lopez Sanchez

» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: EL GENERAL MORAGUES
CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 EmptyHoy a las 07:44 por Pedro Casas Serra

» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: GRATINIANA BUSTAMANTE, GITANA
CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 EmptyHoy a las 07:34 por Pedro Casas Serra

» Poetas murcianos
CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 EmptyHoy a las 05:46 por Pascual Lopez Sanchez

» XII. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VII)
CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 EmptyHoy a las 05:05 por Pascual Lopez Sanchez

» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 EmptyHoy a las 05:03 por Pascual Lopez Sanchez

»  FERNANDO PESSOA II (13/ 06/1888- 30/11/1935) )
CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 EmptyHoy a las 00:03 por Maria Lua

»  DOSTOYEVSKI
CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 EmptyHoy a las 00:01 por Maria Lua

» JULIO VERNE (1828-1905)
CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 EmptyAyer a las 23:50 por Maria Lua

Noviembre 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 Empty

+5
Pedro Casas Serra
Andrea Diaz
Carmen Parra
helena
Juan Martín
9 participantes

    CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)

    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 13/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 Empty Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)

    Mensaje por Maria Lua Miér 06 Nov 2024, 11:05

    Escribe (y traduce!): Alan Bento


    Cecília Meireles (Río de Janeiro, 1901 – Río de Janeiro, 1964) fue una poeta, profesora y periodista brasileña. Es considerada una de las mejores poetas que tuvo el continente sudamericano en el siglo XX. Perteneció al movimiento Modernista brasileño junto a otros referentes como Manuel Bandeira o Carlos Drummond de Andrade. Su poesía recibe una considerable influencia del romanticismo, y asimismo se distancia de sus contemporáneos al no optar por la experimentación sino por un estilo más sencillo y preciso. Con frecuencia se centra en lo sensorial, a través de un lirismo que resulta transfigurador. Lo efímero y lo eterno aparecen conjugados en su obra como parte de un todo, el silencio y la soledad son los elementos que permiten, a su vez, ese contacto provisto de un hondo sentimentalismo. Entre sus obras destacan: Espectros (1919); Nunca mais (1923); Baladas para El-Rei (1925); Viagem (1939); Vaga música (1942); Mar absoluto (1945); Retrato natural (1949); Romanceiro da inconfidência (1953);

    A continuación, cinco de sus poemas traducidos al español por el autor de esta nota:



    MOTIVO

    Yo canto porque existe el instante
    y mi vida está completa.
    No soy alegre ni soy triste:
    soy poeta.

    Hermano de las cosas huidizas,
    no siento gozo ni tormento.
    Atravieso noches y días
    en el viento.

    Si desmorono o si edifico,
    si permanezco o deshago,
    -no sé, no sé. No sé si quedo
    o paso.

    Sé que canto. Y la canción es todo.
    Tiene sangre eterna el ala rimada.
    Y un día sé que estaré mudo:
    -Nada más.



    ***************


    CANCIÓN

    En el desequilibrio de los mares,
    las proas giran solitarias…
    En una de las naves que se hundieron
    es que ciertamente vos venías.

    Yo te esperé todos los siglos
    sin desesperación y sin disgusto,
    y morí de infinitas muertes
    guardando siempre el mismo rostro.

    Cuando las olas te llevaron
    mis ojos, entre aguas y arenas,
    cegaron como los de las estatuas
    a todo lo que les es ajenas.

    Mis manos se detuvieron en el aire,
    se endurecieron, con el viento,
    perdieron el color que tenían,
    y el recuerdo del movimiento.

    Y la sonrisa que yo te llevaba,
    se desprendió y cayó de mí:
    solo tal vez ella aún viva
    dentro de estas aguas sin fin



    ******************

    CANCIÓN

    Puse mi sueño en un navío
    y el navío sobre el mar,
    -después, abrí el mar con las manos,
    para hacerlo naufragar.

    Mis manos aún siguen mojadas
    del azul de las olas entreabiertas,
    y el color que escurre de mis dedos
    colorea las arenas desiertas.

    De lejos viene el viento,
    y la noche se curva de frío,
    bajo el agua va muriendo
    mi sueño, dentro de un navío…

    Lloraré todo lo que sea necesario
    para hacer que la mar crezca,
    y mi navío llegue al fondo,
    y mi sueño desaparezca.

    Después, todo será perfecto;
    playa lisa, aguas calmas,
    mis ojos secos como piedras
    y mis dos manos quebradas


    ****************
    .

    CANCIÓN DE OTOÑO

    Perdóname, hoja seca,
    no puedo cuidar de ti.
    Vine a amar en este mundo,
    y hasta el amor perdí.
    ¿De qué sirvió tejer flores
    en las arenas del suelo
    si había gente durmiendo
    sobre el propio corazón?

    ¡Y no pude levantarla!
    Lloro por lo que no hice
    y por esta flaqueza
    es que soy triste e infeliz.
    ¡Perdóname, hoja seca!
    Mis ojos sin fuerza están
    velando y rogando por aquéllos
    que no se levantarán.

    Tú eres hoja de otoño
    que vuela por el jardín.
    Te dejo mi nostalgia
    -la mejor parte de mí.
    Y voy por este camino,
    segura de lo inútil que es todo.
    Que todo es menos que el viento,
    menos que las hojas del suelo.



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 13/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 Empty Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)

    Mensaje por Maria Lua Jue 07 Nov 2024, 17:28

    A ARTE DE SER FELIZ




    Cecília Meireles



    Houve um tempo em que a minha janela se abria para o chalé. Na ponta do chalé brilhava um grande ovo de louça azul. Nesse ovo costumava pousar um pombo branco. Ora, nos dia límpidos, quando o céu ficava da mesma cor do ovo de louça, o pombo parecia pousado no ar. Eu era criança, achava
    essa ilusão maravilhosa, e sentia-me completamente feliz.
    Houve um tempo em que minha janela dava para um canal. No canal oscilava um barco. Um barco carregado de flores. Para onde iam aquelas flores? Quem as comprava? Em que jarra, em que sala, diante de quem brilhariam, na sua breve existência? E que mãos as tinham criado? E que pessoas iam sorrir de alegria ao recebê-las? Eu não era mais criança, porém minha alma ficava completamente feliz.
    Houve um tempo em que a minha janela se abria para um terreiro, onde um vasta mangueira alargava sua copa redonda. À sombra da árvore, numa esteira, passava quase todo dia sentada uma mulher, cercada de crianças. E contava histórias. Eu não podia ouvir, da altura da janela; e mesmo que a ouvisse, não a entenderia, porque isso foi muito longe, num idioma difícil. Mas as crianças tinham tal expressão no rosto, e às vezes faziam com as mão arabescos tão compreensíveis, que eu participava do auditório, imaginava os assuntos e suas peripécias e me sentia completamente feliz.
    Houve um tempo em que a minha janela se abri sobre uma cidade que parecia feita de giz. Perto da janela havia um pequeno jardim quase seco. Era numa época de estiagem, de terra esfarelada, e o jardim parecia morto. Mas todas as manhãs vinha um pobre homem com um balde, e, em silêncio, ia atirando com a mão uma gota de água sobre as plantas. Não era uma rega: era uma espécie de aspersão ritual, para que o jardim não morresse. E eu olhava para as plantas, para o homem, para as gotas de água que caíam de seus dedos magros, e meu coração ficava completamente feliz.
    As vezes abro a janela e encontro o jasmim, em flor. Outras vezes encontro nuvens espessas. Avisto crianças que vão para escola. Pardais que pulam pelo muro. Gatos que abrem e fecham os olhos, sonhando com os pardais. Borboletas brancas, duas a duas, como refletidas no espelho do ar. Marimbondos que sempre me parecem personagens de Lope de Veja. Às vezes, um galo canta. Às vezes, um avião passa. Tudo está certo, no seu lugar, cumprindo o seu destino. E eu me sinto completamente feliz.
    Mas, quando falo dessas pequenas felicidades certas, que estão diante de cada janela, uns dizem que essas coisas não existem, outros que só existem diante das minhas janelas, e outros finalmente, que é preciso aprender a olhar, para poder vê-las assim.







    *******************




    El arte de ser feliz - Cecilia Meireles




    Hubo un tiempo en que mi ventana se abría sobre una ciudad que parecía hecha de tiza. Cerca de la ventana había un pequeño jardín casi seco.
    Era una época de sequías, de tierra resquebrajada, y el jardín parecía muerto . Pero, todas las mañanas venía un pobre con un balde, y en silencio, iba echando con la mano unas gotas de agua sobre las plantas. No era un riego: era una especie de aspersión ritual, para que el jardín no muriera. Y yo miraba las plantas, el hombre, las gotas de agua que caían de sus dedos flacos y mi corazón era completamente feliz.
    A veces abro la ventana y veo el jazminero en flor. Otras veo nubes espesas. Avisto a los niños que van a la escuela. Los chingolos saltando por el muro. Gatos que abren y cierran los ojos, soñando con chingolos. Mariposas blancas, de dos en dos, como reflejadas en el espejo del aire. Tábanos que siempre me parecen personajes de Lope de Vega. A veces, un gallo canta. A veces, pasa un avión. Todo está bien, en su lugar, cumpliendo su destino. Y yo me siento completamente feliz.
    Pero cuando hablo de esas pequeñas felicidades ciertas, que están delante de cada ventana, unos dicen que esas cosas no existen, otros que existen apenas delante de mis ventanas y otros, finalmente, que es necesario aprender a mirar, para poder verlas así.





    Rio de Janeiro, Brasil - 1901-1964

    ( traducción Lota Moncada)


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 13/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 Empty Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)

    Mensaje por Maria Lua Dom 10 Nov 2024, 18:06

    Encomenda


    Desejo uma fotografia
    como esta — o senhor vê? — como esta:
    em que para sempre me ria
    como um vestido de eterna festa.

    Como tenho a testa sombria,
    derrame luz na minha testa.
    Deixe esta ruga, que me empresta
    um certo ar de sabedoria.

    Não meta fundos de floresta
    nem de arbitrária fantasia...
    Não... Neste espaço que ainda resta,
    ponha uma cadeira vazia.









    Marinha


    O barco é negro sobre o azul.
    Sobre o azul os peixes são negros.
    Desenham malhas negras as redes, sobre o azul.

    Sobre o azul, os peixes são negros.
    Negras são as vozes dos pescadores,
    atirando-se palavras no azul.


    É o último azul do mar e do céu.

    A noite já vem, dos lados de Burma,
    toda negra,
    molhada de azul:


    — a noite que chega também do mar.


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 13/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 Empty Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)

    Mensaje por Maria Lua Miér 13 Nov 2024, 17:07

    "Nós e as sombras"


    E em redor da mesa, nós, viventes,
    comíamos e falávamos, naquela noite estrangeira,
    e em nossas sombras pelas paredes
    moviam-se, aconchegadas como nós,
    e gesticulavam, sem voz.

    Éramos duplos, éramos tríplices, éramos trêmulos,
    à luz dos bicos de acetilene,
    pelas paredes seculares, densas, frias,
    e vagamente monumentais.
    Mais do que as sombras éramos irreais.

    Sabíamos que a noite era um jardim de neve e lobos.
    E gostávamos de estar vivos, entre vinhos e brasas,
    muito longe do mundo,
    de todas as presenças vãs
    envoltos em ternura e lãs.

    Até hoje pergunto pelo singular destino
    das sombras que se moveram juntas, pelas mesmas paredes…
    Oh!, as sem saudades, sem pedidos, sem respostas…
    Tão fluidas! Enlaçando-se e perdendo-se pelo ar…
    Sem olhos para chorar…


    *****************



    Y alrededor de la mesa, nosotros los vivientes,
    comíamos y hablábamos, en aquella noche extranjera,
    y nuestras sombras por las paredes
    se movían acompañadas como nosotros,
    y gesticulaban, sin voz.

    Eramos dobles, éramos triples, éramos trémulos,
    a la luz de los mecheros de acetileno,
    por las paredes seculares, densas y frías,
    y vagamente prodigiosas.
    Más que las sombras éramos irreales.

    Sabíamos que la noche era un jardín de lobos y de nieve.
    Y nos gustaba estar vivos, entre vinos y brasas,
    muy lejos del mundo,
    de toda presencia vana
    envueltos en mantas y ternura.

    Hoy todavía me pregunto por el singular destino
    de las sombras que se movieron juntas, por las mismas paredes.
    ¡Oh!, las sin melancolías, sin peticiones, sin respuestas...
    ¡Tan evasivas!, enlazándose y perdiéndose por el aire.
    Son ojos para llorar...





    (Nosotros y las sombras, trad., de Marisela Terán)


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 13/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 Empty Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)

    Mensaje por Maria Lua Jue 14 Nov 2024, 21:27

    Cenário



    Passei por essas plácidas colinas
    e vi das nuvens, silencioso, o gado
    pascer nas solidões esmeraldinas.
    Largos rios de corpo sossegado
    dormiam sobre a tarde, imensamente,
    — e eram sonhos sem fim, de cada lado.

    Entre nuvens, colinas e torrente,
    uma angústia de amor estremecia
    a deserta amplidão na minha frente.
    Que vento, que cavalo, que bravia
    saudade me arrastava a esse deserto,
    me obrigava a adorar o que sofria?

    Passei por entre as grotas negras, perto
    dos arroios fanados, do cascalho
    cujo ouro já foi todo descoberto.
    As mesmas salas deram-me agasalho
    onde a face brilhou de homens antigos,
    iluminada por aflito orvalho.

    De coração votado a iguais perigos
    vivendo as mesmas dores e esperanças,
    a voz ouvi de amigos e inimigos
    Vencendo o tempo, fértil em mudanças,
    conversei com doçura as mesmas fontes,
    e vi serem comuns nossas lembranças.

    Da brenha tenebrosa aos curvos montes,
    do quebrado almocafre aos anjos de ouro
    que o céu sustêm nos longos horizontes,
    tudo me fala e entende do tesouro
    arrancado a estas Minas enganosas,
    com sangue sobre a espada, a cruz e o louro.

    Tudo me fala e entendo: escuto as rosas
    e os girassóis destes jardins, que um dia
    foram terras e areias dolorosas,
    por onde o passo da ambição rugia;
    por onde se arrastava, esquartejado,
    o mártir sem direito de agonia.

    Escuto os alicerces que o passado
    tingiu de incêndio: a voz dessas ruínas
    de muros de ouro em fogo evaporado.
    Altas capelas cantam-me divinas
    fábulas. Torres, santos e cruzeiros
    apontam-me altitudes e neblinas.

    Ó pontes sobre os córregos! ó vasta
    desolação de ermas, estéreis serras
    que o sol frequenta e a ventania gasta!
    Armado pó que finge eternidade,
    lavra imagens de santos e profetas
    cuja voz silenciosa nos persuade.

    E recompunha as coisas incompletas:
    figuras inocentes, vis, atrozes,
    vigários, coronéis, ministros, poetas.
    Retrocedem os tempos tão velozes
    que ultramarinos árcades pastores
    falam de Ninfas e Metamorfoses.

    E percebo os suspiros dos amores
    quando por esses prados florescentes
    se ergueram duros punhos agressores.
    Aqui tiniram ferros de correntes;
    pisaram por ali tristes cavalos.

    E enamorados olhos refulgentes
    — parado o coração por escutá-los
    prantearam nesse pânico de auroras
    densas de brumas e gementes galos.
    Isabéis, Dorotéias, Heliodoras,
    ao longo desses vales, desses rios,
    viram as suas mais douradas horas
    em vasto furacão de desvarios
    vacilar como em caules de altas velas
    cálida luz de trêmulos pavios.

    Minha sorte se inclina junto àquelas
    vagas sombras da triste madrugada,
    fluidos perfis de donas e donzelas.
    Tudo em redor é tanta coisa e é nada:
    Nise, Anarda, Marília… — quem procuro?
    Quem responde a essa póstuma chamada?

    Que mensageiro chega, humilde e obscuro?
    Que cartas se abrem? Quem reza ou pragueja?
    Quem foge? Entre que sombras me aventuro?
    Quem soube cada santo em cada igreja?
    A memória é também pálida e morta
    sobre a qual nosso amor saudoso adeja.]

    O passado não abre a sua porta
    e não pode entender a nossa pena.
    Mas, nos campos sem fim que o sonho corta,
    vejo uma forma no ar subir serena:
    vaga forma, do tempo desprendida.

    É a mão do Alferes, que de longe acena.
    Eloquência da simples despedida:
    “Adeus! que trabalhar vou para todos!…”
    (Esse adeus estremece a minha vida.)



    De Romanceiro da Inconfidência


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 13/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 Empty Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)

    Mensaje por Maria Lua Vie 15 Nov 2024, 17:04

    ATITUDE

    MINHA esperança perdeu seu nome...
    Fechei meu sonho, para chamá-la.
    A tristeza transfigurou-me
    como o luar que entra numa sala.

    O último passo do destino
    parará sem forma funesta,
    e a noite oscilará como um dourado sino
    derramando flores de festa.

    Meus olhos estarão sôbre espêlhos, pensando
    nos caminhos que existem dentro das coisas transparentes.

    E um campo de estrelas irá brotando
    atrás das lembranças ardentes.



    *****************


    ACTITUD

    MI esperanza ha perdido su nombre...
    Cerré mi sueño, para llamarla.
    La tristeza me transfiguró
    como la luz de la luna que entra en una sala.

    El último paso del destino.
    se detendrá sin una forma funesta,
    y la noche oscilará como una campana dorada
    derramando flores de fiesta.

    Mis ojos estarán sobre los espejos, pensando
    en los caminos que existen dentro de las cosas transparentes.

    Y un campo de estrellas va a brotar
    detrás de los recuerdos ardientes.


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 13/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 Empty Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)

    Mensaje por Maria Lua Mar 19 Nov 2024, 00:51

    GRILO

    MÁQUINA de ouro a rodar na sombra,
    serra de cristal a serrar estrêlas...
    Caem pedaços de sono, entre os silêncios,

    em grandes flores, mornas e dóceis,
    com o pêso e a côr de vagas borboletas.

    Rostos de espuma, nomes de cinza,
    — a vida sobe nos caules da noite, pouco a pouco.

    Máquina de ouro tremendo no ar de vidro frio,
    cortando o brôto das palavras rente à bôca...

    Demanchando nos dedos arquitecturas que iam parando,
    e livros de imagens que o vento compunha, ilògicamente.

    Ah! que é dos ramos de estrêlas finamente desprendidas,
    pela sonora lâmina que estás vibrando sempre, sempre?

    Que é das noites extensas, de ares mansos de alegrias,
    sem ruas, sem habitantes, sem solidão, sem pensamento?

    Que é das mãos esperando o amanhecer definitivo
    e caídas também na torrente do tempo?



    ******************




    CORPO NO MAR


    ÁGUA DENSA do sonho, quem navega?
    Contra as auroras, contra as baías:
    barca imóvel, estrêla cega.

    Bate o vento na vela e não a arqueia.
    — Não foi por mim!
    Partiram-se as cordas, rodaram os mastros,
    os remos entraram por dentro da areia...

    Os remos torceram-se, e trançaram raízes.
    — Inútil forçá-los — alastram-se, fogem
    na sombra secreta de eternos países...
    Mudou-se a vela em nuvem clara!

    Choraram meus olhos, minhas mãos correram...
    — Alto e longe! — Não foi por mim...
    E apenas pára
    um corpo na barca vazia,
    à mercê das metamorfoses,
    olhos vertendo melancolia...

    O vento sopra no coração.
    Adeus a todos os meridianos!
    Deito-me como num caixão.

    Ah! sobrevive o mar no meu ouvido...
    «Marinheiro! Marinheiro!»
    (Ilhas...Pássaros...Portos... — nêsse ruído,
    66
    — O mar...O mar!...O mar inteiro!...)

    Mas é tempo perdido!


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 13/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 Empty Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)

    Mensaje por Maria Lua Ayer a las 13:17

    ACONTECIMENTO


    AQUI estou, junto à tempestade,
    chorando como uma criança
    que viu que não eram verdade
    o seu sonho e a sua esperança.

    A chuva bate-me no rosto
    e em meus cabelos sopra o vento.
    Vão-se desfazendo em desgôsto
    as formas do meu pensamento.

    Chorarei toda a noite, enquanto
    perpassa o tumulto nos ares,
    para não me veres em pranto,
    nem saberes, nem perguntares:

    «Que foi feito do teu sorriso,
    que era tão claro e tão perfeito?»
    E o meu pobre olhar indeciso
    não te repetir: «Que foi feito...?



    *****



    EPIGRAMA N.o 9


    O VENTO voa,
    a noite tôda se atordoa,
    a fôlha cai.


    Haverá mesmo algum pensamento
    sôbre essa noite? sôbre êsse vento?
    sôbre essa fôlha que se vai?





    *****************



    PROVÍNCIA


    CIDADEZINHA perdida
    no inverno denso de bruma,
    que é dos teus morros de sombra,
    do teu mar de branda espuma,

    das tuas árvores frias
    subindo das ruas mortas?
    Que é das palmas que bateram
    na noite das tuas portas?

    Pela janela baixinha,
    viam-se os círios acêsos,
    e as flores se desfolhavam
    perto dos soluços presos.

    Pela curva dos caminhos,
    cheirava a capim e a orvalho
    e muito longe as harmônicas
    riam, depois do trabalho.

    Que é feito da tua praça,
    ond a morena sorria
    com tanta noite nos olhos
    e, na bôca, tanto dia?

    Que é feito daquelas caras
    escondendo o seu segrêdo?
    Dos corredores escuros
    com paredes só de mêdo?

    Que é feito da minha vida
    abandonada na tua,
    do instante de pensamento
    deixado nalguma rua?

    Do perfume que me deste,
    que nutriu minha existência,
    e hoje é um tempo de saüdade,
    sobre a minha própria ausência?


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    Contenido patrocinado


    CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA) - Página 34 Empty Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Jue 21 Nov 2024, 10:09