.
(continuación de ESTIMADA MARTA – AMADA MARTA (1977-1978)
Encara escric amb una certa por
o, potser, més exactament caldria
parlar d'un cert pudor elemental
que, per sort meva, mai no m'abandona.
Escric amb por i no em dol confessar-ho,
que aquesta por no té res de sinistra
i en fa una molt amable companyia.
Estimo molt, també, allò que escric.
Ho estimo tendrament, profundament,
no amb un amor egoista i pedant
sinó amb un amor clar, que posa accents
de llibertat damunt cada paraula.
D'aquella por i també d'aquest amor
en són plens els meus versos. Moltes coses
més no hi haurà tal volta, sobretot
en els que escric avui, desposseït
de tants de béns per no sé pas quins déus
no massa benvolents, però la por
i encara més l'amor resten intactes
i fins i tot augmenten, generosos.
Ho sé i ho dic perquè constitueixen
l'arrel noble i profunda dels poemes
i n'afermen, propicis, l'estatura.
La resta, fet i fet, és pura anècdota.
Todavía escribo con un cierto miedo
o, quizás, habría de hablar más
exactamente de un cierto pudor elemental
que, por suerte, nunca me abandona.
Escribo con miedo y no me duele confesarlo,
pues este miedo no tiene nada de siniestro
y hace una muy amable compañía.
Amo mucho, también, aquello que escribo.
Lo amo tiernamente, profundamente,
no con un amor egoísta y pedante
sino con un amor claro, que pone acentos
de libertad sobre cada palabra.
De aquel miedo y también de este amor
están llenos mis versos. Muchas cosas
más no habrá quizás, sobre todo
en los que escribo hoy, desposeído
de tantos bienes por no sé que dioses
no demasiado benévolos, pero el miedo
y todavía más el amor restan intactos
e incluso aumentan, generosos.
Lo sé y lo digo porque constituyen
la raíz noble y profunda de los poemas
y afianzan, propicios, su estatura.
El resto, de hecho, es pura anécdota.
Passen els anys i tota flor es marceix.
Passen els anys i escataran l'estuc
apegalós amb que els anys han cobert
la claredat diàfana del mur.
Des de molt lluny em miro tants d'estius
desmesurats. No em demanéssiu pas
que corregeixi res d'allò que he escrit.
Allò que he escrit no és, potser, exemplar,
però ho estimo amb un profund amor,
amb un amor -ho puc ben dir- exemplar.
Pasan los años y toda flor se marchita.
Pasan los años y levantarán el estuco
pegajoso con que los años han cubierto
la claridad diáfana del muro.
Desde muy lejos miro tantos veranos
desmesurados. No me pidáis
que corrija nada de lo que he escrito.
Lo que he escrito no es, quizás, ejemplar,
pero lo amo con un profundo amor,
con un amor -bien lo puedo decir- ejemplar.
Molt més auster que mai, i més adust,
ara que bé podria aparentar
una actitud llunyana i displicent,
atès que els anys no compten per a mi
com per a l'altra gent, faig el que puc
-ben poca cosa- per mantenir tens
tot el cordam dels versos i el teixit
d'aquesta vida fonda i vehement
que em toca viure. No desistiré.
Ho faig per mi i ho faig, també, per tots.
Hi ha un cert espai i un molt incert destí,
destí i espai els omple cadascú.
La veritable mort és desertar.
Mucho más austero que nunca, y más adusto,
ahora que bien podría aparentar
una actitud lejana y displicente,
dado que los años no cuentan para mí
como para el resto de la gente, hago cuanto puedo
-muy poca cosa- para mantener tenso
todo el cordaje de los versos y el tejido
de esta vida honda y vehemente
que me toca vivir. No desistiré.
Lo hago por mí y lo hago, también, por todos.
Hay un cierto espacio y un muy incierto destino,
destino y espacio los llena cada cual.
La verdadera muerte es desertar.
Confio molt que sempre hi haurà algun
desconegut que en llegir els meus poemes
se sentirà commòs, talment com jo
m'hi sento quan els escric. Hi confio
profundament i puc imaginar
els clars estímuls de la descoberta,
la molt fecunda i estimable enveja
que establirà lligams irreversibles,
per tal com jo mateix n'he estat i en sóc
protagonista atent moltes vegades.
L'estimo ja des d'ara, aquest lector
desconegut i amic. Sovint hi penso
i no tan sols en el moment d'escriure.
Entre ell i jo hi ha aquell profund amor
que per distant i net i essencial
no provoca ni dol ni patiment.
Ell -ho sé bé- no faltarà a la cita
just al moment establert. Jo, des d'ara,
li'n dono ja sincerament les gràcies.
Mucho confío en que habrá siempre algún
desconocido que al leer mis poemas
se sentirá conmovido, como me siento
yo cuando los escribo. Confío
profundamente y puedo imaginar
los claros estímulos del descubrimiento,
la muy fecunda y estimable envidia
que establecerá vínculos irreversibles,
tal como yo mismo he sido y soy
protagonista atento muchas veces.
Lo amo ya desde ahora, a este lector
desconocido y amigo. A menudo pienso en él
y no tan sólo en el momento de escribir.
Entre él y yo hay aquel amor profundo
que por distante y limpio y esencial
no provoca ni luto ni sufrimiento.
Él -lo sé bien- no faltará a la cita
justo en el momento establecido. Yo, desde ahora,
le doy ya sinceramente las gracias.
Amb qualsevol pretext, amb qualsevol
fàcil pretext i amb mots de cada dia,
per preservar l'embruix i la tendresa
de cada mot i ennoblir-ne la força.
Creix el poema i delimita espais.
Creixerà més i serà l'eix secret
d'aquesta immensa esfera de la tarda
que giravolta lentament i és una
secreta deu de tantes coses belles.
Con cualquier pretexto, con cualquier
fácil pretexto y con palabras de cada día,
para preservar el hechizo y la ternura
de cada palabra y ennoblecer la fuerza.
Crece el poema y delimita espacios.
Crecerá más y será el eje secreto
de esta inmensa esfera de la tarde
que gira lentamente y es una
secreta fuente de tantas cosas bellas.
(continuará)
.
(continuación de ESTIMADA MARTA – AMADA MARTA (1977-1978)
Encara escric amb una certa por
o, potser, més exactament caldria
parlar d'un cert pudor elemental
que, per sort meva, mai no m'abandona.
Escric amb por i no em dol confessar-ho,
que aquesta por no té res de sinistra
i en fa una molt amable companyia.
Estimo molt, també, allò que escric.
Ho estimo tendrament, profundament,
no amb un amor egoista i pedant
sinó amb un amor clar, que posa accents
de llibertat damunt cada paraula.
D'aquella por i també d'aquest amor
en són plens els meus versos. Moltes coses
més no hi haurà tal volta, sobretot
en els que escric avui, desposseït
de tants de béns per no sé pas quins déus
no massa benvolents, però la por
i encara més l'amor resten intactes
i fins i tot augmenten, generosos.
Ho sé i ho dic perquè constitueixen
l'arrel noble i profunda dels poemes
i n'afermen, propicis, l'estatura.
La resta, fet i fet, és pura anècdota.
Todavía escribo con un cierto miedo
o, quizás, habría de hablar más
exactamente de un cierto pudor elemental
que, por suerte, nunca me abandona.
Escribo con miedo y no me duele confesarlo,
pues este miedo no tiene nada de siniestro
y hace una muy amable compañía.
Amo mucho, también, aquello que escribo.
Lo amo tiernamente, profundamente,
no con un amor egoísta y pedante
sino con un amor claro, que pone acentos
de libertad sobre cada palabra.
De aquel miedo y también de este amor
están llenos mis versos. Muchas cosas
más no habrá quizás, sobre todo
en los que escribo hoy, desposeído
de tantos bienes por no sé que dioses
no demasiado benévolos, pero el miedo
y todavía más el amor restan intactos
e incluso aumentan, generosos.
Lo sé y lo digo porque constituyen
la raíz noble y profunda de los poemas
y afianzan, propicios, su estatura.
El resto, de hecho, es pura anécdota.
Passen els anys i tota flor es marceix.
Passen els anys i escataran l'estuc
apegalós amb que els anys han cobert
la claredat diàfana del mur.
Des de molt lluny em miro tants d'estius
desmesurats. No em demanéssiu pas
que corregeixi res d'allò que he escrit.
Allò que he escrit no és, potser, exemplar,
però ho estimo amb un profund amor,
amb un amor -ho puc ben dir- exemplar.
Pasan los años y toda flor se marchita.
Pasan los años y levantarán el estuco
pegajoso con que los años han cubierto
la claridad diáfana del muro.
Desde muy lejos miro tantos veranos
desmesurados. No me pidáis
que corrija nada de lo que he escrito.
Lo que he escrito no es, quizás, ejemplar,
pero lo amo con un profundo amor,
con un amor -bien lo puedo decir- ejemplar.
Molt més auster que mai, i més adust,
ara que bé podria aparentar
una actitud llunyana i displicent,
atès que els anys no compten per a mi
com per a l'altra gent, faig el que puc
-ben poca cosa- per mantenir tens
tot el cordam dels versos i el teixit
d'aquesta vida fonda i vehement
que em toca viure. No desistiré.
Ho faig per mi i ho faig, també, per tots.
Hi ha un cert espai i un molt incert destí,
destí i espai els omple cadascú.
La veritable mort és desertar.
Mucho más austero que nunca, y más adusto,
ahora que bien podría aparentar
una actitud lejana y displicente,
dado que los años no cuentan para mí
como para el resto de la gente, hago cuanto puedo
-muy poca cosa- para mantener tenso
todo el cordaje de los versos y el tejido
de esta vida honda y vehemente
que me toca vivir. No desistiré.
Lo hago por mí y lo hago, también, por todos.
Hay un cierto espacio y un muy incierto destino,
destino y espacio los llena cada cual.
La verdadera muerte es desertar.
Confio molt que sempre hi haurà algun
desconegut que en llegir els meus poemes
se sentirà commòs, talment com jo
m'hi sento quan els escric. Hi confio
profundament i puc imaginar
els clars estímuls de la descoberta,
la molt fecunda i estimable enveja
que establirà lligams irreversibles,
per tal com jo mateix n'he estat i en sóc
protagonista atent moltes vegades.
L'estimo ja des d'ara, aquest lector
desconegut i amic. Sovint hi penso
i no tan sols en el moment d'escriure.
Entre ell i jo hi ha aquell profund amor
que per distant i net i essencial
no provoca ni dol ni patiment.
Ell -ho sé bé- no faltarà a la cita
just al moment establert. Jo, des d'ara,
li'n dono ja sincerament les gràcies.
Mucho confío en que habrá siempre algún
desconocido que al leer mis poemas
se sentirá conmovido, como me siento
yo cuando los escribo. Confío
profundamente y puedo imaginar
los claros estímulos del descubrimiento,
la muy fecunda y estimable envidia
que establecerá vínculos irreversibles,
tal como yo mismo he sido y soy
protagonista atento muchas veces.
Lo amo ya desde ahora, a este lector
desconocido y amigo. A menudo pienso en él
y no tan sólo en el momento de escribir.
Entre él y yo hay aquel amor profundo
que por distante y limpio y esencial
no provoca ni luto ni sufrimiento.
Él -lo sé bien- no faltará a la cita
justo en el momento establecido. Yo, desde ahora,
le doy ya sinceramente las gracias.
Amb qualsevol pretext, amb qualsevol
fàcil pretext i amb mots de cada dia,
per preservar l'embruix i la tendresa
de cada mot i ennoblir-ne la força.
Creix el poema i delimita espais.
Creixerà més i serà l'eix secret
d'aquesta immensa esfera de la tarda
que giravolta lentament i és una
secreta deu de tantes coses belles.
Con cualquier pretexto, con cualquier
fácil pretexto y con palabras de cada día,
para preservar el hechizo y la ternura
de cada palabra y ennoblecer la fuerza.
Crece el poema y delimita espacios.
Crecerá más y será el eje secreto
de esta inmensa esfera de la tarde
que gira lentamente y es una
secreta fuente de tantas cosas bellas.
(continuará)
.
Hoy a las 09:47 por Maria Lua
» CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Hoy a las 09:41 por Maria Lua
» MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)
Hoy a las 09:40 por Maria Lua
» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (Brasil, 31/10/ 1902 – 17/08/ 1987)
Hoy a las 09:38 por Maria Lua
» Stéphan Mallarmé (1842-1897)
Hoy a las 09:36 por Maria Lua
» Luís Vaz de Camões (c.1524-1580)
Hoy a las 09:33 por Maria Lua
» VICTOR HUGO (1802-1885)
Hoy a las 09:31 por Maria Lua
» Rabindranath Tagore (1861-1941)
Hoy a las 08:37 por Maria Lua
» Khalil Gibran (1883-1931)
Hoy a las 08:33 por Maria Lua
» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
Hoy a las 08:28 por Maria Lua