Carles Riba
Carles Riba i Bracons (Barcelona, 23 de septiembre de 1893-Barelona, 12 de julio de 1959) fue un humanista, filólogo, escritor y poeta catalán. También fueron muy valoradas sus traducciones de textos griegos tanto clásicos como modernos.
Biografía
Estudió Derecho y Filosofía y Letras en la Universidad de Barcfelona, donde adquirió una importante formación helenística. Se casó en 1916 con la también poetisa Clementina Arderiu, a la que había conocido en unos Juegos Florales. Trabajó como profesor en la Escuela de Bibliotecarias.
Viajó a Alemania y estudió bajo la dirección de Vossler en Múnich (1922). Su formación clásica se completó con viajes a Italia y Grecia durante los años 1920. En esta misma época también fue colaborador de Pompeu Fabra en la elaboración del Diccionario general de la Lengua Catalana.
Trabajó en la Fundación Bernat Metge, especializada en estudios clásicos y pasó a ser profesor de griego en la Universidad de Barcelona en 1934.
Comprometido con las causas catalanista y republicana, se vio obligado a exiliarse a Montpellier (Francia) tras la victoria de la rebelión franquista que acabó con el gobierno republicano en 1939. En su salida al exilio acompañó el último viaje del poeta Antonio Machado. De nuevo en España, en 1943, siguió trabajando en traducciones de autores clásicos para la Fundación Bernat Metge, y llegó hasta la dirección de la fundación.
Ejerció de portavoz indiscutible de los intelectuales de lengua catalana en los congresos de poesía de Segovia (al que fue invitado por Dionisio Ridruejo) en 1952, Salamanca (1953) y Santiago de Compostela (1954). Tras estos congresos, su correspondencia con Ridruejo mostró el interés que la cultura catalana despertaba en los sectores más inquietos del panorama literario español.
Traductor de Constantino Cavafis, Friedrich Hölderlin, Edgar Poe, Rainer Maria Rilke y Franz Kafka, además de a los clásicos griegos y latinos, también se dedicó a la narrativa, en el terreno de los relatos infantiles.
Su poesía establece la voluntad de tratar el amor como elemento poético, con unas referencias cultas que mostraban su vastísima cultura clásica y anglogermánica. Su poesía tiene modelos diferenciados en el tiempo y en el espacio. Por un lado, el más evidente es el de los clásicos griegos, con especial acento en Homero, pero también es evidente el influjo del renacentismo valenciano (Ausías March) o italiano (Petrarca y Dante) o de la poesía moderna catalana (Josep Carner).
Falleció en 1959 y fue enterrado en el Cementerio de Sarriá de Barcelona.
(Sacado de Wikipedia)
Carles Riba: Elegies de Bierville (1939-1942) Barcelona: Óssa menor, 1951.
Versión de Marta López Villar
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
I
Era secret el camí, fabulós de tristeses divines,
fins a les aigües vivents que em recordaren un nom,
oh inefable! i una callada manera senzilla
d’amorosí’ el pensament per una gràcia tenaç.
Lliures al cel, les tofes havien donat a la terra
llur primavera d’antany, flonja i daurada humilment;
el meu pas, bandejat de tants ahirs d’alegria
hi ha conhortat l’afany que de l’hivern abaltit
em llançava a un abril incert, ah! com si tinguessin
tots els homes la pau i només jo fos errant.
Somnis per a mi sol en averany i en figura!
L’ànima s’hi coneix, ja no és sola a esperar;
en el parc estremit on sembla estar per renéixer
jo no sé quin déu mort, fill de la font i del verd.
I
Era secreto el camino, fabuloso de tristezas divinas,
hasta que las aguas vivientes me recordaron un nombre,
¡oh inefable! y una callada manera sencilla
de sosegar el pensamiento por una gracia tenaz.
Libre en el cielo, la espesura había dado a la tierra
su antigua primavera, dorada y tierna humildemente;
mis pasos, desterrados de tantos ayeres de alegría,
han consolado el afán que desde el invierno adormecido
a un abril incierto me abocaba, ¡ah! como si todo hombre
tuviera la paz y tan sólo yo fuera errante.
¡Sueños solamente para mí en presentimiento y en figura!
El alma allí se conoce y sola dejó de esperar
en el tembloroso parque donde parece a punto de renacer
yo no sé qué dios muerto, hijo del verdor y la fuente.
Última edición por Pedro Casas Serra el Sáb 28 Mayo 2022, 07:38, editado 1 vez
Hoy a las 08:59 por Maria Lua
» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8 LOS FIELES AMIGOS FIDELS DE NAPOLEÓN
Hoy a las 05:48 por Pedro Casas Serra
» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: DOMINGO BADIA "ALI BEI", VIAJERO
Hoy a las 05:40 por Pedro Casas Serra
» NO A LA GUERRA 3
Hoy a las 05:26 por Pedro Casas Serra
» Poetas murcianos
Hoy a las 04:50 por Pascual Lopez Sanchez
» MAIAKOVSKY Y OTROS POETAS RUSOS Y SOVIÉTICOS, 3
Hoy a las 04:20 por Pascual Lopez Sanchez
» POESÍA SOCIAL XX. . CUBA. (Cont.)
Hoy a las 04:00 por Lluvia Abril
» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
Hoy a las 02:18 por Lluvia Abril
» XII. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VII)
Hoy a las 02:09 por Lluvia Abril
» POESÍA ÁRABE
Ayer a las 20:38 por Maria Lua