Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1065393 mensajes en 48381 argumentos.

Tenemos 1587 miembros registrados

El último usuario registrado es José Valverde Yuste

¿Quién está en línea?

En total hay 153 usuarios en línea: 2 Registrados, 0 Ocultos y 151 Invitados :: 3 Motores de búsqueda

clara_fuente, Ramón Carballal


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8 LOS FIELES AMIGOS FIDELS DE NAPOLEÓN
Iván Carvajal (1948- EmptyHoy a las 05:48 por Pedro Casas Serra

» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: DOMINGO BADIA "ALI BEI", VIAJERO
Iván Carvajal (1948- EmptyHoy a las 05:40 por Pedro Casas Serra

» NO A LA GUERRA 3
Iván Carvajal (1948- EmptyHoy a las 05:26 por Pedro Casas Serra

» Poetas murcianos
Iván Carvajal (1948- EmptyHoy a las 04:50 por Pascual Lopez Sanchez

» MAIAKOVSKY Y OTROS POETAS RUSOS Y SOVIÉTICOS, 3
Iván Carvajal (1948- EmptyHoy a las 04:20 por Pascual Lopez Sanchez

» POESÍA SOCIAL XX. . CUBA. (Cont.)
Iván Carvajal (1948- EmptyHoy a las 04:00 por Lluvia Abril

» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
Iván Carvajal (1948- EmptyHoy a las 02:18 por Lluvia Abril

» XII. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VII)
Iván Carvajal (1948- EmptyHoy a las 02:09 por Lluvia Abril

» POESÍA ÁRABE
Iván Carvajal (1948- EmptyAyer a las 20:38 por Maria Lua

» LITERATURA LIBANESA - POESÍA LIBANESA
Iván Carvajal (1948- EmptyAyer a las 20:37 por Maria Lua

Noviembre 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


Iván Carvajal (1948- Empty

3 participantes

    Iván Carvajal (1948-

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 46983
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Iván Carvajal (1948- Empty Iván Carvajal (1948-

    Mensaje por Pedro Casas Serra Jue 15 Sep 2022, 11:17

    .


    Iván Carvajal (San Gabriel, Carchi, 1948) es un poeta, filósofo y ensayista ecuatoriano.

    Biografía

    Estudió filosofía en la Universidad Central y en la Pontificia Universidad Católica del Ecuador, donde se doctoró y pasó a trabajar como profesor de Letras y Filosofía.

    En febrero de 2013 recibió el Premio AEDEP a las Libertades "Juan Montalvo", que le otorgó la Asociación Ecuatoriana de Editores de Periódicos.

    (Sacado de https://es.wikipedia.org/wiki/Iv%C3%A1n_Carvajal_Aguirre)


    *


    Dos poemas de Iván Carvajal, de su obra Del avatar, 1970-1980:


    EXILIO

    Sangres y huesos yacen
    Sin túmulos funerarios

    Los muertos no enterrerán a sus muertos

    Al anochecer
    Las agujas de los cipreses
    Enfiladas lanzas contra el campo abierto

    Los muertos huirán de los vivos

    En casa el baúl listo para el destierro
    Y pan para el camino

    Los vivos huirán de los muertos

    Hacia donde van estos caminos
    En noches de luna llena
    En noches de tempestad
    Con quién toman su vino
    Por los puertos del mar dónde se van

    Los vivos no tienen tiempo
    Para enterrar a los muertos.



    ULISES

    Va a soñar entre los picos de las gaviotas
    Que vienen a sus pies por las migajas

    Nadie asome a perturbar su somnolencia

    A solas rumia el chasquido de las madreperlas
    Enhiesto marino que enhebra sus leyendas
    De corsario de puertos lejanos

    Viejo es su hábito de esconderse con los pájaros
    En él nada queda de la ostentosa astucia
    Y el olvido jubila sus Calypsos sus Penélopes

    Ya sólo el sueño saquea sus andrajos.




    Un poema de Iván Carvajal, de su obra Parajes, 1983:


    PEREGRINACIONES

    II

    ¿Y éstas son las tierras de la promesa?
    arrabales de Eldorado que heló las sangres
    Eldorado del codicioso del mercader del sicofante
    país de maravillas patrimonio de la usura
    Eldorado del pensativo del pusilánime
    país para el despojo del placentero reposo
    país de leche y miel país para el engaño
    sal del vehemente sol de congojas
    aguardiente y canela en el gaznate
    para el buscador de tesoros
    para el buceador de las aguas profundas

    un valle de huesos secos
    tendidos sobre la arena y el limo
    un saco un légamo amarillo y granitos de cuarzo
    un valle largo
    con los cuerpos deshechos de los mitayos
    arrimados a los pencos de cabuya

    paraje trajinado por la palabrería
    que soportaron las generaciones de siervos
    arrumados contra los muros sobre las cruces
    o ya en procesión o ya en montonera
    mitigando la pesadumbre en los páramos yermos
    yéndose de un sitio a otro con las herramientas
    en los disímiles días del trabajo del hombre

    ¿Y esta ciudad que parecía perenne
    ya se derrumba en su nicho?
    los vientos la acuchillan y restañan las heridas
    se resguarda de la corrosión en sus sudarios
    se esconde en traspatios de conventillos
    donde las ancianas murmuran sus presagios
    y las jóvenes gimen sin término contra las almohadas

    qué ganas de bramar en los zaguanes orinados
    qué ganas de gemir orinando en solemne soledad
    de pararme sobre los parapetos de las iglesias
    allí donde los monjes disputaron a espada por las monjas
    de trepar a los atrios que el diablo trabajó
    de batir las campanas y proferir un canto.



    La obra de Iván Carvajal Los amantes del Sumpá, 1983:

    LOS AMANTES DEL SUMPA*

    Para Gloria

    But wherefore do not you a mightier way
    Make war upon this bloody tyrant, Time?
    (Y por qué no es tu guerra más pujante
    Contra el tirano Tiempo sanguinario?)

    WILLIAM SHAKESPEARE

    *Noticia: En Santa Elena, en la costa del Ecuador, fue descubierto un extraordinario hallazgo arqueológico, los esqueletos de una pareja, un hombre y una mujer jóvenes que yacen abrazados. La edad de los restos está calculada en unos diez mil años. Al enterrarlos, colocaron sobre los cadáveres seis piedras, quizás con el propósito de protegerlos de los espíritus malignos.

    I

    Diez mil años contra la sal perdura
    tendido el abrazo que la tierra protege

    ...................del deseo

    la frágil escultura

    ...................la muerte

    constelación de los huesos
    echada al azar

    ...................sobre las dunas

    ...................¿rastro de amor?

    huesos proféticos

    (es sólo tuyo el ritual junto a la Tumba).


    II

    diez mil años
    el abrazo defiende
    al agónico gesto
    contra la afrenta del óxido
    con que el Tiempo conspira

    despojados de rictus y de máscaras
    sólo huesos
    ...................fémur del hombre
    sobre pelvis de mujer

    y sobre el húmero
    dura reposa la calavera
    ...................en el abrazo yerto.


    III

    ninguna rosa
    ninguna agua benéfica
    en el caldeado mediodía

    sólo arena y sol
    ...................el cementerio

    ¿qué lejana huella
    de la pasión aún provoca?


    IV

    pacientes
    entre los escombros de esas órbitas
    y de las bocas
    ...................el gusano y las lluvias
    despojaron la piel
    ...................desnudaron al hueso


    V

    ya nada puede el sueño de perpetuidad
    aún si los cuerpos al abrazo se aferran.


    VI

    pero aún si sólo escombros residuo calcio
    junto prosigue el pulpo en su instinto
    persiguen sus tentáculos al sueño

    ...................y anhela el cuerpo

    diez mil años el mar persigue
    con su pausado canto de sirenas
    a la locura humana

    ...................el cuerpo.


    VII

    huésped de paso
    levantará el hombre casa y canto
    cultivará los huertos y los usos
    labor sueño y escombros
    en la sucesión que mide la clepsidra
    hasta que el agua se pierde

    quedan los restos de la fatiga humana
    huesos arcillas máquina ocarina
    tránsito del hombre por los lechos
    que el Tiempo desnuda

    huésped de paso
    deja en la casa el canto
    tu huella en las arenas.


    VIII

    no sólo la carne
    más la pasión se extraña
    se consume se consuma se anonada
    ¿qué queda de las batallas cuerpo a cuerpo?
    ¿esa acuciante huella del deseo
    en estos huesos?


    IX

    lateral cae la luz sobre la Tumba
    fulgura en la Pareja eterno el gesto:
    el abrazo desespera de la carnal ternura

    el abrazo de otra pareja junto a la Tumba
    a la luz cenital repite el gesto:
    desespera del amor que no perdura.


    X

    ¿qué queda de la pródiga búsqueda del cuerpo?
    ¿qué de las voces de llamada?
    ¿qué del ardor de la caricia de los labios?
    ¿qué del eléctrico contacto de los sexos?
    ¿qué resta en estos rastros guardados por un pueblo
    que escondió ferviente el misterio
    ...............................................bajo las piedras?

    cadáveres ocultos a los ojos del profanador
    legados a nuestra mirada
    consagrando en esqueletos la unión

    diez mil años la tierra escuda
    al efímero gesto.


    XI

    ninguna frase queda de su lengua
    ningún nombre registra su duración

    ...................todo su cosmos:

    la Pareja
    estos huesos
    ordenados en el suelo bajo el sol

    gaviota pez delfín y garabatos
    la pura atmósfera sobre el mar infinito

    pero adivina sus ojos de obsidiana
    mirándose por sobre el fuego
    adivina su voz
    silbido de serpiente
    que arrastra su magia hacia la espuma
    allí desova la serpiente emplumada.


    XII

    sexo de mujer
    abierta boca del mundo
    ruedan las estrellas de lo interno
    abalorios de coral en su pecho
    y entre el viento y el mar
    su cabellera de torbellino
    emergiendo de la profundida
    profuso en ruidos el caracol
    los peces en fosforescencias
    el sexo de flor de concha de ensenada
    habitación resguardo rincón de acogimiento
    en la noche más oscura
    que la pequeña selva que el beso
    desentraña

    y el sexo masculino
    báculo de la ceremonia
    árbol que se enfila hacia el abismo
    gavilán que desciende vertical
    sobre su presa
    y asciende el humo
    desde el fogón del sacrificio
    alcatraz que se precipita
    detrás de la anchoveta
    émbolo de la máquina
    que en la tierra penetra.


    XIII

    la fortaleza del cuerpo
    en la danza en el juego

    y del abismo afloran
    furor y fervor

    persistir es vivir
    y volver a morir
    insistir.


    XIV

    jamás escucharemos sus palabras
    jamás escucharemos

    nos quedan los supuestos
    y la superstición

    sólo los abrazados espectros

    los cautivos del sueño


    XV

    morir pudieron en plenitud perseverando
    más allá del ruego y del espasmo
    muriendo uno con otro uno en el otro
    acabando en este juego de espejos
    o repitiendo nosotros el abrazo
    o nuestro encuentro reflejado en los huesos

    morir perseverando en el abrazo
    vano triunfo del amor por sobre el Tiempo.


    XVI

    pronto la rosa agota su esplendor
    en días perece el bello escarabajo
    que en la larva germinara en meses
    y también la piel lustrosa del felino
    se aja y el rugido enmudece y al fin
    nos causa lástima su pupila sin brillo

    el tiempo humano es vértigo
    de instauración
    ...................destrucción
    ya nos devastará del todo el Tiempo

    borrará de tus pupilas todo el brillo
    y surcará tu rostro y en tus labios
    no sonarán joviales las palabras
    y yo iré para viejo y ya distantes
    iremos uno y otro
    a las arcanas sospechas de la muerte.


    XVII

    la plenitud no está en la eternidad
    reposa breve en el instante de invención
    cercano a lo mortal estalla el gozo
    bien puede el Tiempo arrasar y ser perverso
    logrará acabar con tu amor y con mi cuerpo
    mas qué importa si ya la rosa vivió su esplendor.




    Un poema de Iván Carvajal, de su obra En los labios / La celada, 1996:


    MI MIRADA VAGABUNDEA POR TUS LARGOS
    DEDOS EXTENDIDOS...

    Mi mirada vagabundea por tus largos dedos extendidos.
    No reposa, naufraga. Se hunde en tus ojos.
    Se vuelve ávida, quiere cada detalle.
    Párpados, labios, el océano infinito de los hoyos,
    bosques de luz entre las grietas.
    Hurta en el vello sombras pequeñas,
    señuelos de imperfección en el piélago perfecto.
    Fluye mi mirada codiciosa. Te quiere entera,
    trepa y desciende cada colina,
    por la planicie de tu vientre, por su cráter,
    hurgando entre tus muslos haraganea mi mirada,
    se solaza en tus esferas,
    te exige aparecer y orgullosa
    exhibes tus encantos. Mi mirada cae en ti.
    Una cascada.
    Debo adorar al sol que se entrega,
    la noche dándose, el don junto a la lumbre,
    desnuda, alegre, inabarcable.




    Un poema de Iván Carvajal, de su obra La ofrenda del cerezo, 2000:

    LA OFRENDA DEL CEREZO

    Para Arga y ¡uan González Soto

    I

    Simulacro de la escarcha
    en el día soleado,
    mapa de un cielo de estrellas
    albas y enanas, o un firmamento
    que apenas se sostiene
    de las cuerdas mecidas
    por un rumor de niños que se alejan.
    Las flores del cerezo
    copan el cuadro de la ventana.

    II

    Esta ventana se abre al jardín.
    Detrás de sus cristales,
    la luz y el cerezo.

    En este instante
    la ventana existe
    para que la luz

    ilumine el despliegue
    de las flores blancas,
    su suave balanceo.

    III

    El mundo podría seguir rotando sobre su eje
    aun si no estuviese este cerezo en marzo
    sobre la acera de una calle en Washington.
    Tal vez ninguna necesidad tenga la Tierra
    de su color, de su perfume o de su peso.
    Ninguna necesidad de él tienen los imperios.
    Seguirían su curso los negocios.
    El asesino no detendría el disparo
    ni la víctima se volvería a mirarlo
    antes de caer. Que aquí florezca
    se debe a la intriga diplomática:
    un obsequio del imperio japonés
    a Norteamérica.

    IV

    Ninguna necesidad tiene el cerezo
    que venga de tan lejos y me detenga
    a contemplarlo en su milagro.
    Nada es necesario para el árbol
    salvo la luz, la noche, el agua,
    los fermentos, la brisa del Potomac
    y el vuelo de las moscas.
    La rotación incesante de la Tierra.

    V

    Para ser, el árbol no necesita que
    me detenga a contemplarlo.
    No mora el cerezo real en mi palabra.
    Mi palabra es tarda, sólo evoca
    un cerezo que florecía en Washington
    y aquél otro en el jardín de Arga
    junto al Mediterráneo. Existen
    una avenida que va al Potomac
    y una ventana que da al jardín
    para guardarlos, y en mi memoria
    avenidas de diáfanos cristales
    por donde llego al árbol que contemplo.

    VI

    El poema es movimiento interno.
    Memoria, imagen. Luego, vacío.
    Imaginación y palabra inventan otro cerezo,
    la sombra del cerezo contemplado
    en otro lugar una mañana.
    ¿La sombra?... ¡La luz! La luz
    espléndida en la flor del cerezo.

    VII

    Contemplo el cerezo en su milagro.
    Florece. Y aunque me embriaga su aroma,
    no estaré aquí para probar sus frutos.
    Mi vida depende del cerezo apenas
    mientras dure este instante. Un blanco manto
    que cae y se mece, un fresco olor,
    mi júbilo. Me iré en unos minutos.
    Mi vida no depende del cerezo.
    Y sin embargo irá el fantasma
    del árbol conmigo para siempre,

    VIII

    El universo continuaría en expansión
    sin el cerezo. Seguirían la historia
    y las catástrofes. El ascensor descendiría
    con su carga y en el puente
    esta pareja de amantes se abrazaría igual.
    Y sin embargo el explendor del día
    se hundiría en mi mente
    sin el cerezo en flor.
    Sin el fantasma de ese cerezo en flor.

    IX

    Siembro un cerezo en Chigchirián.
    Tal vez un día alguno de estos petirrojos
    parezca un sol del tamaño de un puño,
    la mancha de un corazón spbre el manto
    blanco del cerezo. Tal vez estaré
    sentado en una silla del jardín
    esperando el milagro. Otro cerezo
    distinto de aquellos que contemplé
    plantados en una avenida que va al Potomac
    y en un jardín que da al Mediterráneo.
    Otro cerezo: hoy mi mano abre
    su nido en el suelo. Y espero la lluvia
    con unción.

    X

    ¡Una ventana para este cerezo
    y una avenida para llegarse a él!
    Tampoco se detendría la vida
    si no plantase hoy este cerezo,
    si un día no llegase a florecer.
    Mi política en este pequeño reino
    —el huerto en Chigchirián—
    apenas consiste en abrir un hoyo
    para sembrar el árbol.
    Mi diplomacia: la paciente espera.
    Que la Tierra gire y con ella el Sol
    en torno a su tallo. Que las ramas
    sean sacudidas por la lluvia y el viento.
    Que florezca y revoloteen las moscas
    polinizándolo. Por lo demás,
    la historia y las catástrofes
    seguirán su curso sin el poeta,
    sin el jardín, sin el cerezo.


    IVAN CARVAJAL, Tentativa y zozobra. Antología 1970-2000, Visor, 2001

    A Amalia Lateano le gusta esta publicaciòn

    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 41491
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 71
    Localización : buenos aires

    Iván Carvajal (1948- Empty Re: Iván Carvajal (1948-

    Mensaje por cecilia gargantini Lun 14 Nov 2022, 14:42

    Todo lo que leí me gustó. Señalo uno que, en su trascendencia, me dejó pensando...

    XVII

    la plenitud no está en la eternidad
    reposa breve en el instante de invención
    cercano a lo mortal estalla el gozo
    bien puede el Tiempo arrasar y ser perverso
    logrará acabar con tu amor y con mi cuerpo
    mas qué importa si ya la rosa vivió su esplendor.

    Poco a poco, en función de mi tiempo, seguiré visitando a los desconocidos para mí, que trajiste invitados a este espacio tan rico.

    Besossssssssssss
    Amalia Lateano
    Amalia Lateano


    Cantidad de envíos : 4352
    Fecha de inscripción : 29/04/2022

    Iván Carvajal (1948- Empty Re: Iván Carvajal (1948-

    Mensaje por Amalia Lateano Lun 14 Nov 2022, 15:02

    Una maravilla Pedro, el Poeta que nos has traído.

    A Iván Carvajal , lo conocí al estudiar portugués.

    Es de multiplicidad de lecturas su obra. Tanto la Poesía como los ensayos.

    Volveré a releer estos Poemas que son muy bellos!

    Besos
    Amalia

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 46983
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Iván Carvajal (1948- Empty Re: Iván Carvajal (1948-

    Mensaje por Pedro Casas Serra Mar 15 Nov 2022, 07:11

    Cecilia, celebro que te haya gustado. El poema que traes nos hace ver, creo yo, que el cielo está en la tierra.

    Gracias, Amalia, por tus palabras.

    Un abrazo.
    Pedro


    Contenido patrocinado


    Iván Carvajal (1948- Empty Re: Iván Carvajal (1948-

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Sáb 23 Nov 2024, 06:33