.
(Se recoge a continuación el autor contemporáneo y su poema elegido, después los comentarios a dicho poema formulados por cada uno de los poetas del grupo Metáfora y después los poemas que a estos les han inspirado o que guardan alguna relación por su tema. Al haberse comentado en sesión presencial, no ha quedado constancia de los comentarios orales producidos. Los textos de los poemas de los miembros del grupo Metáfora aquí reseñados no son definitivos, están aún sujetos a revisión.)
BLANCA ANDREU (A Coruña, 4 de agosto de 1959) es una poeta española de la generación de los ochenta o postnovísimos. Para saber más: https://www.airesdelibertad.com/t46742-blanca-andreu-1959
LOS LABIOS IMPACIENTES
Los labios impacientes de la noche te sanan mientras abren
el olor de la piedra
te conducen si acosan el alma de la piedra
si el tierno corazón mineral beben
es tu hora es la noche
así, dirás que te han robado como un vino novicio
y te harás piedra aguda como un líquido agudo
limpia como opio de oro
y serás tregua tuya
y alianza
así, dirás que la que es contigo y lleva un aire desigual a
balanza entre estrellas
la idéntica más favorable
tu obra nocturna rara
es la que muestra sonrisa y griterío
palabras como estrellas
y escucha un piano terso como una estrella, estrellas.
Blanca Andreu
COMENTARIOS
Ana Mercedes Villalobos:
El poema nos habla de la fascinación que ejerce la noche sobre el espíritu de la poeta, la noche incentiva su inspiración, la hace sentir otra persona más luminosa, más sensible, más alegre. El tema es la transformación que se gesta en su persona en esas circunstancias.
Está escrito en tres estrofas de cinco versos polimétricos las dos primeras y siete versos la tercera. Un texto que aún cuando está separado en estrofas, pudiera leerse como una prosa carente de puntuación, por lo que es muy difícil relacionar los versos con coherencia, utiliza encabalgamientos en todos los versos, algunos suaves, pero otros bastante abruptos. El lenguaje es cotidiano, pero por ser un poema muy intimista es difícil descifrarlo ya que está escrito de manera muy simbólica.
Presenta una gran variedad de recursos morfosintácticos como anáforas “así, dirás que…”, correlación “te harás piedra aguda como un líquido agudo/ limpia como opio de oro”, asíndeton “balanza entre estrellas/ la idéntica más favorable/ tu obra nocturna rara”. También se encuentran recursos semánticos como hipérboles “… abren el olor de la piedra” “corazón mineral beben…” la personificación, “Los labios impacientes de la noche te sanan mientras abren/ el olor de la piedra / te conducen si acosan el alma de la piedra” metáforas “te harás piedra aguda” “lleva un aire desigual a balanza entre estrellas” “escucha un piano terso”.
Utiliza tropos como comparaciones “dirás que te han robado como un vino novicio”, “te harás piedra aguda como un líquido agudo”, “limpia como opio de oro”, y algunas más.
Un buen poema que disfruté mucho leyendo.
Glòria Forasté:
Poema lliure de venti-dos versos organitzats amb tres estrofes. No sé massa diferenciar el tema i l’assumpte i a més en aquest poema és difícil. Crec però que son els pensaments que una té quan ets vas adormint i que parla d’ella mateixa. En castellà en diríem en el “duermevela”, entreson.
Escrit de forma surrealista tot ell amb metàfores i amb oxímorons.
Els versos van de versicles fins a versos més curts, no seguint una seqüència clàssica. Son versos encavalcats.
Té diverses comparacions : “como un vino novicio”, “como un líquido agudo”, “como opio de oro”, “palabras como estrellas”. Oximoron: “y te harás piedra aguda como un líquido agudo, muestra sonrisa y griterío,”. Polisíndeton: “y serás tregua tuya / y alianza”.
Reflexiona com és i com es presenta davant dels altres : dura i tendre, “el alma de la piedra/ si el tierno corazón mineral beben,”.
Acaba el poema amb una reflexió sobre escriure: “palabras como estrellas / y escucha un piano terso como una estrella, estrellas.”
Com es diu la repetició constant de paraules: piedra, estrelles. Sobretot el final: estrella , estrelles.(?)
Sembla que escriure li doni respostes i li doni pau, perquè apareix la música les notes son estrelles, malgrat el piano és terso. Segueix la inquietud?
Un poema que un cop llegit diverses vegades m’ha agradat i del què he fet una interpretació tan lliure com el poema.
No he llegit els altres comentaris per no deixar-me influenciar. Però si que d’un cop d’ull he llegit que el Pere deia que altres poemes de Blanca Andreu semblaven més comprensibles. Suposo que també és acostumar-te a la seva manera d’escriure.
Maria Teresa Ferrer:
Poema estructurado en tres estrofas de versos endecasílabos y exasílabo en su mayoría, utiliza como recursos el encabalgamiento, la comparación, la personificación, siendo la totalidad del poema una metáfora. Me parece algo relevante que casi todo el poema esté escrito sin puntuar, tan solo tres comas, dos de ellas con las que se producen dos anáforas y dos paralelismos:”así, dirás que....” “así, dirás que”y una tercera al final “y escucha un piano terso como una estrella, estrellas “ como compara el piano a una estrella y anteriormente ha comparado las dos personalidades, diurna y nocturna, también a las estrellas “a” “balanza entre estrellas” las nombra después de la coma en plural en referencia a este núcleo del poema que es la existencia de las dos personalidades.
El hecho de que abunden en el texto las metáforas, siendo estas bastante complejas, hacen que el poema presente cierta dificultad de comprensión.
Según mi forma de interpretarlo, diría, a grandes rasgos, que el yo poético habla con un personaje de género no identificado hasta llegar al verso”limpia como opio de oro”( única ocasión en la que hace referencia al género femenino) y con el que le refiere cómo la noche cambia su vida y su forma de ser, ya que tiene una doble personalidad: diurna y nocturna. Cuando llega la noche transforma su carácter árido y cerrado en el de alguien alegre y divertido, al que le encantan la risa y el griterío. Así pacta consigo misma, con su faceta diurna, una tregua y también una alianza y se permite este profundo cambiar.
En esta dualidad de personalidades, el yo poético, cree que la versión nocturna es la mejor entre las dos, lo pone de manifiesto cuando dice “así dirás que la que es contigo y lleva un aire desigual a balanza entre estrellas” “ la idéntica más favorable” “tu obra nocturna rara” “es la que muestra sonrisas y griterío”.
He leído otros poemas de Blanca Andreu que me han gustado más. Este en concreto, a pesar de que me gusta el vocabulario utilizado, se me hace, a causa de la gran cantidad de complejas metáforas algunas veces indescifrables, de obscura comprensión.
Marta García Sentís:
Añado más información de la poeta. Su obra está influenciada del surrealismo, no atada a estilos preexistentes, un especial lenguaje metafórico. Supuso una nueva revelación en los años 80 con la generación de los postnovísimos. En obras posteriores se alejo del surrealismo, con poesía más sencilla. La poeta expresa que la poesía se hace a partir de desintegración- Con intensidad, crea su propio reinado de poesía, con imágenes oníricas y un fluir de la conciencia.
El poema empieza en la noche que es la protagonista, y allí los labios beben una dureza "acosan el
alma de la piedra", los mismos labios se salvan, se sanan en la oscuridad. Dicotomía entre dureza y ternura. La transformación se dá en la noche "es tu hora es la noche".
Tambien la noche la purifica la limpia "un vino novicio", metáfora surrealista "como opio de oro". Finalmente en la noche encontrará luz se convierte en "obra nocturna rara" con la antitesis "sonrisa y griterio", además se producen palabras .
Se cierra el poema escuchando música que se difumina como estrellas, en lo onirico escucha un piano terso.
Recursos: Encabalgamiento, metáforas, anáfora "así, diras" Personificación, polisíndeton, antitesis
Me ha resultado difícil, pero el propósito es ver nuevas formas.
Mercedes Carrión Massip:
Es un poema de diecisiete versos, polimétricos, en tres estrofas (5-5-7) de ritmo endecasílabico aunque fuerza alguna diéresis a lo largo del texto y también la unión de varios versos endecasílabos en los más largos. Hay algunos encabalgamientos entre versos, también. Gira el contenido, su tema, en torno a la noche y cómo su tránsito afecta el ánimo de la voz poética, reafirmándola. Tema y asunto coinciden en la influencia de la noche sobre el estado anímico de la poeta que se deja llevar por esta especie de encantamiento en tono enardecido haciéndola más abierta y jovial, más atrevida también.
Me parece ver en esos labios impacientes de la noche una primera, y para mí esencial metáfora acerca del cambio súbito de la autora al bienestar en plenitud; la entiendo como un referente a la sexualidad: "y te harás piedra aguda como un líquido agudo / limpia como opio de oro", "y serás tregua tuya...y alianza", " palabras como estrellas - y escucha un piano terso como una estrella, estrellas. "
En lo demás, me remito al análisis exhaustivo y muy acertado a mi parecer que nos comparte Pere en cuanto a recursos fónicos, morfo-sintácticos y semánticos.
El poema es de difícil lectura, como un regreso nocturno de la autora a sí misma, a la oculta, a través de este canto enardecido, tono que alcanza, sobre todo, a través de los verbos en futuro y de un ritmo muy conseguido, invocador e insistente.
Pedro Casas Serra:
Poema en tres estrofas y en verso blanco, polimétrico, casi todo él en ritmo endecasilábico (porque los versos más largos pueden subdividirse en varios versos de metros de ese ritmo) y con numerosos encabalgamientos entre versos.
Su asunto es cómo la noche sana, conduce y transforma al sujeto poético en otra persona, la poeta. El tema pues es la transformación por la noche.
Hay cuatro personajes en el poema: el sujeto poético, el tú al que el sujeto poético habla (que parece ser autorreferencial, él mismo), “la que es contigo” (también parece autorreferencial, como la transformación que la noche le produce), y, por último, la propia noche, la causante del cambio.
El lenguaje es innovador, culto, imaginativo, el estilo es sensorial por la abundante adjetivación (“labios impacientes...tierno corazón mineral, vino novicio, piedra aguada, líquido agudo, opio de oro, aire desigual, obra nocturna rara, piano terso”), los verbos están en presente y en futuro (“te sanan...te conducen...es...//dirás...harás). Su lenguaje simbólico y la ausencia de comas, dificultan la lectura y comprensión del texto. Barroco en cuanto a la forma y el lenguaje, es romántico en cuanto al fondo (la noche, la luna, las estrellas). Parece que, gracias a la noche, el sujeto poético se transforma de roca en estrella.
La primera estrofa sitúa el tema (“es tu hora es la noche”. La segunda, explica el tema, la transformación que sufre el sujeto poético durante la noche. La tercera, explica su personalidad nocturna.
Emplea numerosos recursos: a) Fónicos: Aliteraciones en s y en r en todo el poema. b) Morfo-sintácticos: anáfora (“Así, dirás”), epífora (“piedras”, “estrellas”), polisíndeton (“y te harás…y serás...y alianza”), paralelismo (“te sanan...te conducen”, “es tu hora es la noche”, “como...como...como”, “dirás...harás...serás”, “y lleva...y escucha”, “como estrella... como una estrella”), hipérbaton (“es la hora es la noche” oración principal, va al final de la estrofa). c)
Semánticos: oxímoron (“tierno corazón mineral...líquido agudo...piano terso”), personificación (“Los labios impacientes de la noche te sanan...te conducen...beben...te han robado”, imágenes (“Labios impacientes de la noche...el alma de la piedra”), comparaciones (“(tu) como un vino novicio...(tú) piedra aguda como un líquido agudo...(tú) limpia como opio dorado...palabras como estrellas...piano terso como una estrella estrellas”).
Es un poema notablemente esteticista y para mí gusto excesivamente alambicado.
POEMAS:
Ana Mercedes Villalobos:
LAS MANOS ANHELANTES
Las manos anhelantes de la aurora te abrazan mientras
bañan de olores los rincones
te señalan desvaneciendo las sombras
si tus ojos vendados esperan
es la luz que se anuncia
allí, verás como la tierra y el cielo se unen
y te harás mañana diáfana como un pájaro cantor
libre como un átomo de oxígeno
y serás solo tuya
y principio
allí, verás el despertar de tus ojos luces de colores
que no iguala el resplandor
la silueta que se devuelve
tu día como único gesto
donde se muestran deseos y anhelos
sueños como gotas
y violines a lo lejos como un sueño, sueños.
Ana Mercedes Villalobos
*
Glòria Forasté:
EL VENTRE DESOLAT
el ventre desolat de l’absència t’arriba quan és fosc i esdevé
el buit d’aquest barranc
davalla si cau a l’insensat barranc
si el cor de la foguera líquida t’ensarrona
és la tardor profunda
així mateix, veuràs que t’han estripat com un teixit antic
i seràs barranc com un camí de sorra
esponjosa com l’aigua
i seràs enigma
i resposta nul·la.
així diràs que els plors son lleus i porten un reguitzell
bombes entre les flors
un camp farcit més càlid
la teva presència impertorbable
es enllaç i distància
vermella com les roselles
i mira la planícia plàcida com una gegant rosella, roselles.
Glòria Forasté
*
Maria Teresa Ferrer:
MEDITACIÓ
Gest i postura papallona de pau
que cerques el silenci
d'un riu embogit
temps de bullici al frec dels ignots sentiments
que en el gir cap endins et faran sentir a casa
malgrat, sembli del tot impossible
quan la pensa és cremada per tants mots
tornaràs a trobar aquell conjur d'un complet
benestar
malgrat, sembli llunyà potser t'esculpiràs en formes suaus
generoses siguis valenta
dins de la fosca nit
utilitzant la massa i el martell
trenca les cordes fosques del teu cor
el marbre que liqua els teus pensaments
ara de cert potser que sigui el moment, moments
Maria Teresa Ferrer
*
Marta García Sentís:
EL OCASO ESTA QUIETO
Camino por un puente colgante
en silencio
me he tragado un nuevo día
para refugiarme en una cabaña
y entreabro los ojos y siento un sabor oscuro.
Empieza a susurrar la noche entre
el añil del cielo, mientras me hace preguntas
que no sé responder.
Me gustaría subir en ascensor hacia
el infinito.
Un poema trepa hipnótico en
la oscuridad, el anochecer dice
muchas palabras, misteriosas, extrañas.
Es un ángel pesado que señala unas potentes
estrellas girando al vientre del ocaso.
Marta García Sentís
*
Mercedes Carrión Masip:
SOÑAR QUE SOMOS OTRO
los copos de crepúsculo descienden
emborronan sucintos el paisaje y nos ocultan
lentamente el perfil del monte y de sus árboles
también de sus calveros y sus trochas
hay una expectación ceñida en grises
mientras la noche llega con sus ritos
de culpas y perdones
de añoranza entre sombras
de olvidos y memoria en su fundido a negro
abriga en su panel nuestros fracasos
como exalta el ardor en los amantes
y hace fácil soñar que somos otro
distinto del silencio
del disfraz de los días y sus horas
de duda en la oración y su impaciencia
del esfuerzo ceñido a disciplina
del éxito que invita a sonreír
aunque nos pese el alma bajo un fracaso oculto
la noche puede ser un escenario
donde ganarle al miedo y desvestirse
la noche es un eterno renacer
librándonos de aquello
que cada día mata
Mercedes Carrión Masip
*
Pedro Casas Serra:
LOS OJOS INQUIRIENTES
Los ojos inquirientes de la aurora te tocan mientras soplan
tus párpados de acero
te despiertan si agrietan el sueño del acero
si el gozoso interior del metal sorben
es tu hora es la aurora
así, dirás que te han raptado como un viento temprano
y te harás metal ave como un silbo cortante
brillante aro de oro
y serás pacto tuyo
y concordato
así, dirás que aquel que te acompaña y muestra un aire nocturnal a
pijama de estrellas
tu mismo más beneficioso
tu auto-referencial nocturno
es quien saca ternura y algazara
versos como luceros
y empuña un diapasón como una estrella, estrellas.
Pedro Casas Serra
(Se recoge a continuación el autor contemporáneo y su poema elegido, después los comentarios a dicho poema formulados por cada uno de los poetas del grupo Metáfora y después los poemas que a estos les han inspirado o que guardan alguna relación por su tema. Al haberse comentado en sesión presencial, no ha quedado constancia de los comentarios orales producidos. Los textos de los poemas de los miembros del grupo Metáfora aquí reseñados no son definitivos, están aún sujetos a revisión.)
BLANCA ANDREU (A Coruña, 4 de agosto de 1959) es una poeta española de la generación de los ochenta o postnovísimos. Para saber más: https://www.airesdelibertad.com/t46742-blanca-andreu-1959
LOS LABIOS IMPACIENTES
Los labios impacientes de la noche te sanan mientras abren
el olor de la piedra
te conducen si acosan el alma de la piedra
si el tierno corazón mineral beben
es tu hora es la noche
así, dirás que te han robado como un vino novicio
y te harás piedra aguda como un líquido agudo
limpia como opio de oro
y serás tregua tuya
y alianza
así, dirás que la que es contigo y lleva un aire desigual a
balanza entre estrellas
la idéntica más favorable
tu obra nocturna rara
es la que muestra sonrisa y griterío
palabras como estrellas
y escucha un piano terso como una estrella, estrellas.
Blanca Andreu
COMENTARIOS
Ana Mercedes Villalobos:
El poema nos habla de la fascinación que ejerce la noche sobre el espíritu de la poeta, la noche incentiva su inspiración, la hace sentir otra persona más luminosa, más sensible, más alegre. El tema es la transformación que se gesta en su persona en esas circunstancias.
Está escrito en tres estrofas de cinco versos polimétricos las dos primeras y siete versos la tercera. Un texto que aún cuando está separado en estrofas, pudiera leerse como una prosa carente de puntuación, por lo que es muy difícil relacionar los versos con coherencia, utiliza encabalgamientos en todos los versos, algunos suaves, pero otros bastante abruptos. El lenguaje es cotidiano, pero por ser un poema muy intimista es difícil descifrarlo ya que está escrito de manera muy simbólica.
Presenta una gran variedad de recursos morfosintácticos como anáforas “así, dirás que…”, correlación “te harás piedra aguda como un líquido agudo/ limpia como opio de oro”, asíndeton “balanza entre estrellas/ la idéntica más favorable/ tu obra nocturna rara”. También se encuentran recursos semánticos como hipérboles “… abren el olor de la piedra” “corazón mineral beben…” la personificación, “Los labios impacientes de la noche te sanan mientras abren/ el olor de la piedra / te conducen si acosan el alma de la piedra” metáforas “te harás piedra aguda” “lleva un aire desigual a balanza entre estrellas” “escucha un piano terso”.
Utiliza tropos como comparaciones “dirás que te han robado como un vino novicio”, “te harás piedra aguda como un líquido agudo”, “limpia como opio de oro”, y algunas más.
Un buen poema que disfruté mucho leyendo.
Glòria Forasté:
Poema lliure de venti-dos versos organitzats amb tres estrofes. No sé massa diferenciar el tema i l’assumpte i a més en aquest poema és difícil. Crec però que son els pensaments que una té quan ets vas adormint i que parla d’ella mateixa. En castellà en diríem en el “duermevela”, entreson.
Escrit de forma surrealista tot ell amb metàfores i amb oxímorons.
Els versos van de versicles fins a versos més curts, no seguint una seqüència clàssica. Son versos encavalcats.
Té diverses comparacions : “como un vino novicio”, “como un líquido agudo”, “como opio de oro”, “palabras como estrellas”. Oximoron: “y te harás piedra aguda como un líquido agudo, muestra sonrisa y griterío,”. Polisíndeton: “y serás tregua tuya / y alianza”.
Reflexiona com és i com es presenta davant dels altres : dura i tendre, “el alma de la piedra/ si el tierno corazón mineral beben,”.
Acaba el poema amb una reflexió sobre escriure: “palabras como estrellas / y escucha un piano terso como una estrella, estrellas.”
Com es diu la repetició constant de paraules: piedra, estrelles. Sobretot el final: estrella , estrelles.(?)
Sembla que escriure li doni respostes i li doni pau, perquè apareix la música les notes son estrelles, malgrat el piano és terso. Segueix la inquietud?
Un poema que un cop llegit diverses vegades m’ha agradat i del què he fet una interpretació tan lliure com el poema.
No he llegit els altres comentaris per no deixar-me influenciar. Però si que d’un cop d’ull he llegit que el Pere deia que altres poemes de Blanca Andreu semblaven més comprensibles. Suposo que també és acostumar-te a la seva manera d’escriure.
Maria Teresa Ferrer:
Poema estructurado en tres estrofas de versos endecasílabos y exasílabo en su mayoría, utiliza como recursos el encabalgamiento, la comparación, la personificación, siendo la totalidad del poema una metáfora. Me parece algo relevante que casi todo el poema esté escrito sin puntuar, tan solo tres comas, dos de ellas con las que se producen dos anáforas y dos paralelismos:”así, dirás que....” “así, dirás que”y una tercera al final “y escucha un piano terso como una estrella, estrellas “ como compara el piano a una estrella y anteriormente ha comparado las dos personalidades, diurna y nocturna, también a las estrellas “a” “balanza entre estrellas” las nombra después de la coma en plural en referencia a este núcleo del poema que es la existencia de las dos personalidades.
El hecho de que abunden en el texto las metáforas, siendo estas bastante complejas, hacen que el poema presente cierta dificultad de comprensión.
Según mi forma de interpretarlo, diría, a grandes rasgos, que el yo poético habla con un personaje de género no identificado hasta llegar al verso”limpia como opio de oro”( única ocasión en la que hace referencia al género femenino) y con el que le refiere cómo la noche cambia su vida y su forma de ser, ya que tiene una doble personalidad: diurna y nocturna. Cuando llega la noche transforma su carácter árido y cerrado en el de alguien alegre y divertido, al que le encantan la risa y el griterío. Así pacta consigo misma, con su faceta diurna, una tregua y también una alianza y se permite este profundo cambiar.
En esta dualidad de personalidades, el yo poético, cree que la versión nocturna es la mejor entre las dos, lo pone de manifiesto cuando dice “así dirás que la que es contigo y lleva un aire desigual a balanza entre estrellas” “ la idéntica más favorable” “tu obra nocturna rara” “es la que muestra sonrisas y griterío”.
He leído otros poemas de Blanca Andreu que me han gustado más. Este en concreto, a pesar de que me gusta el vocabulario utilizado, se me hace, a causa de la gran cantidad de complejas metáforas algunas veces indescifrables, de obscura comprensión.
Marta García Sentís:
Añado más información de la poeta. Su obra está influenciada del surrealismo, no atada a estilos preexistentes, un especial lenguaje metafórico. Supuso una nueva revelación en los años 80 con la generación de los postnovísimos. En obras posteriores se alejo del surrealismo, con poesía más sencilla. La poeta expresa que la poesía se hace a partir de desintegración- Con intensidad, crea su propio reinado de poesía, con imágenes oníricas y un fluir de la conciencia.
El poema empieza en la noche que es la protagonista, y allí los labios beben una dureza "acosan el
alma de la piedra", los mismos labios se salvan, se sanan en la oscuridad. Dicotomía entre dureza y ternura. La transformación se dá en la noche "es tu hora es la noche".
Tambien la noche la purifica la limpia "un vino novicio", metáfora surrealista "como opio de oro". Finalmente en la noche encontrará luz se convierte en "obra nocturna rara" con la antitesis "sonrisa y griterio", además se producen palabras .
Se cierra el poema escuchando música que se difumina como estrellas, en lo onirico escucha un piano terso.
Recursos: Encabalgamiento, metáforas, anáfora "así, diras" Personificación, polisíndeton, antitesis
Me ha resultado difícil, pero el propósito es ver nuevas formas.
Mercedes Carrión Massip:
Es un poema de diecisiete versos, polimétricos, en tres estrofas (5-5-7) de ritmo endecasílabico aunque fuerza alguna diéresis a lo largo del texto y también la unión de varios versos endecasílabos en los más largos. Hay algunos encabalgamientos entre versos, también. Gira el contenido, su tema, en torno a la noche y cómo su tránsito afecta el ánimo de la voz poética, reafirmándola. Tema y asunto coinciden en la influencia de la noche sobre el estado anímico de la poeta que se deja llevar por esta especie de encantamiento en tono enardecido haciéndola más abierta y jovial, más atrevida también.
Me parece ver en esos labios impacientes de la noche una primera, y para mí esencial metáfora acerca del cambio súbito de la autora al bienestar en plenitud; la entiendo como un referente a la sexualidad: "y te harás piedra aguda como un líquido agudo / limpia como opio de oro", "y serás tregua tuya...y alianza", " palabras como estrellas - y escucha un piano terso como una estrella, estrellas. "
En lo demás, me remito al análisis exhaustivo y muy acertado a mi parecer que nos comparte Pere en cuanto a recursos fónicos, morfo-sintácticos y semánticos.
El poema es de difícil lectura, como un regreso nocturno de la autora a sí misma, a la oculta, a través de este canto enardecido, tono que alcanza, sobre todo, a través de los verbos en futuro y de un ritmo muy conseguido, invocador e insistente.
Pedro Casas Serra:
Poema en tres estrofas y en verso blanco, polimétrico, casi todo él en ritmo endecasilábico (porque los versos más largos pueden subdividirse en varios versos de metros de ese ritmo) y con numerosos encabalgamientos entre versos.
Su asunto es cómo la noche sana, conduce y transforma al sujeto poético en otra persona, la poeta. El tema pues es la transformación por la noche.
Hay cuatro personajes en el poema: el sujeto poético, el tú al que el sujeto poético habla (que parece ser autorreferencial, él mismo), “la que es contigo” (también parece autorreferencial, como la transformación que la noche le produce), y, por último, la propia noche, la causante del cambio.
El lenguaje es innovador, culto, imaginativo, el estilo es sensorial por la abundante adjetivación (“labios impacientes...tierno corazón mineral, vino novicio, piedra aguada, líquido agudo, opio de oro, aire desigual, obra nocturna rara, piano terso”), los verbos están en presente y en futuro (“te sanan...te conducen...es...//dirás...harás). Su lenguaje simbólico y la ausencia de comas, dificultan la lectura y comprensión del texto. Barroco en cuanto a la forma y el lenguaje, es romántico en cuanto al fondo (la noche, la luna, las estrellas). Parece que, gracias a la noche, el sujeto poético se transforma de roca en estrella.
La primera estrofa sitúa el tema (“es tu hora es la noche”. La segunda, explica el tema, la transformación que sufre el sujeto poético durante la noche. La tercera, explica su personalidad nocturna.
Emplea numerosos recursos: a) Fónicos: Aliteraciones en s y en r en todo el poema. b) Morfo-sintácticos: anáfora (“Así, dirás”), epífora (“piedras”, “estrellas”), polisíndeton (“y te harás…y serás...y alianza”), paralelismo (“te sanan...te conducen”, “es tu hora es la noche”, “como...como...como”, “dirás...harás...serás”, “y lleva...y escucha”, “como estrella... como una estrella”), hipérbaton (“es la hora es la noche” oración principal, va al final de la estrofa). c)
Semánticos: oxímoron (“tierno corazón mineral...líquido agudo...piano terso”), personificación (“Los labios impacientes de la noche te sanan...te conducen...beben...te han robado”, imágenes (“Labios impacientes de la noche...el alma de la piedra”), comparaciones (“(tu) como un vino novicio...(tú) piedra aguda como un líquido agudo...(tú) limpia como opio dorado...palabras como estrellas...piano terso como una estrella estrellas”).
Es un poema notablemente esteticista y para mí gusto excesivamente alambicado.
POEMAS:
Ana Mercedes Villalobos:
LAS MANOS ANHELANTES
Las manos anhelantes de la aurora te abrazan mientras
bañan de olores los rincones
te señalan desvaneciendo las sombras
si tus ojos vendados esperan
es la luz que se anuncia
allí, verás como la tierra y el cielo se unen
y te harás mañana diáfana como un pájaro cantor
libre como un átomo de oxígeno
y serás solo tuya
y principio
allí, verás el despertar de tus ojos luces de colores
que no iguala el resplandor
la silueta que se devuelve
tu día como único gesto
donde se muestran deseos y anhelos
sueños como gotas
y violines a lo lejos como un sueño, sueños.
Ana Mercedes Villalobos
*
Glòria Forasté:
EL VENTRE DESOLAT
el ventre desolat de l’absència t’arriba quan és fosc i esdevé
el buit d’aquest barranc
davalla si cau a l’insensat barranc
si el cor de la foguera líquida t’ensarrona
és la tardor profunda
així mateix, veuràs que t’han estripat com un teixit antic
i seràs barranc com un camí de sorra
esponjosa com l’aigua
i seràs enigma
i resposta nul·la.
així diràs que els plors son lleus i porten un reguitzell
bombes entre les flors
un camp farcit més càlid
la teva presència impertorbable
es enllaç i distància
vermella com les roselles
i mira la planícia plàcida com una gegant rosella, roselles.
Glòria Forasté
*
Maria Teresa Ferrer:
MEDITACIÓ
Gest i postura papallona de pau
que cerques el silenci
d'un riu embogit
temps de bullici al frec dels ignots sentiments
que en el gir cap endins et faran sentir a casa
malgrat, sembli del tot impossible
quan la pensa és cremada per tants mots
tornaràs a trobar aquell conjur d'un complet
benestar
malgrat, sembli llunyà potser t'esculpiràs en formes suaus
generoses siguis valenta
dins de la fosca nit
utilitzant la massa i el martell
trenca les cordes fosques del teu cor
el marbre que liqua els teus pensaments
ara de cert potser que sigui el moment, moments
Maria Teresa Ferrer
*
Marta García Sentís:
EL OCASO ESTA QUIETO
Camino por un puente colgante
en silencio
me he tragado un nuevo día
para refugiarme en una cabaña
y entreabro los ojos y siento un sabor oscuro.
Empieza a susurrar la noche entre
el añil del cielo, mientras me hace preguntas
que no sé responder.
Me gustaría subir en ascensor hacia
el infinito.
Un poema trepa hipnótico en
la oscuridad, el anochecer dice
muchas palabras, misteriosas, extrañas.
Es un ángel pesado que señala unas potentes
estrellas girando al vientre del ocaso.
Marta García Sentís
*
Mercedes Carrión Masip:
SOÑAR QUE SOMOS OTRO
los copos de crepúsculo descienden
emborronan sucintos el paisaje y nos ocultan
lentamente el perfil del monte y de sus árboles
también de sus calveros y sus trochas
hay una expectación ceñida en grises
mientras la noche llega con sus ritos
de culpas y perdones
de añoranza entre sombras
de olvidos y memoria en su fundido a negro
abriga en su panel nuestros fracasos
como exalta el ardor en los amantes
y hace fácil soñar que somos otro
distinto del silencio
del disfraz de los días y sus horas
de duda en la oración y su impaciencia
del esfuerzo ceñido a disciplina
del éxito que invita a sonreír
aunque nos pese el alma bajo un fracaso oculto
la noche puede ser un escenario
donde ganarle al miedo y desvestirse
la noche es un eterno renacer
librándonos de aquello
que cada día mata
Mercedes Carrión Masip
*
Pedro Casas Serra:
LOS OJOS INQUIRIENTES
Los ojos inquirientes de la aurora te tocan mientras soplan
tus párpados de acero
te despiertan si agrietan el sueño del acero
si el gozoso interior del metal sorben
es tu hora es la aurora
así, dirás que te han raptado como un viento temprano
y te harás metal ave como un silbo cortante
brillante aro de oro
y serás pacto tuyo
y concordato
así, dirás que aquel que te acompaña y muestra un aire nocturnal a
pijama de estrellas
tu mismo más beneficioso
tu auto-referencial nocturno
es quien saca ternura y algazara
versos como luceros
y empuña un diapasón como una estrella, estrellas.
Pedro Casas Serra
Hoy a las 9:47 am por Maria Lua
» CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Hoy a las 9:41 am por Maria Lua
» MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)
Hoy a las 9:40 am por Maria Lua
» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (Brasil, 31/10/ 1902 – 17/08/ 1987)
Hoy a las 9:38 am por Maria Lua
» Stéphan Mallarmé (1842-1897)
Hoy a las 9:36 am por Maria Lua
» Luís Vaz de Camões (c.1524-1580)
Hoy a las 9:33 am por Maria Lua
» VICTOR HUGO (1802-1885)
Hoy a las 9:31 am por Maria Lua
» Rabindranath Tagore (1861-1941)
Hoy a las 8:37 am por Maria Lua
» Khalil Gibran (1883-1931)
Hoy a las 8:33 am por Maria Lua
» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
Hoy a las 8:28 am por Maria Lua