¿QUIÉN SOY YO, SIN EXILIO?
Extraño como el río al borde del río...El agua
me ata a tu nombre. Nada me retorna de mi lejanía
a mi palmera: ni la paz ni la guerra.
Nada me incorpora a los Evangelios.
Nada... nada relumbra desde la costa del flujo
y el reflujo entre el Tigris y el Nilo.
Nada me desembarca de los navíos del faraón.
Nada me porta o me hace portar una idea: ni la nostalgia
ni la promesa. ¿Qué hacer? ¿Qué
hacer sin exilio y sin una larga noche
que escrute el agua?
El agua
me ata
a tu nombre.
Nada me lleva de las mariposas de mi sueño
a mi realidad: ni la tierra ni el fuego. ¿Qué
hacer sin las rosas de Samarcanda? ¿Qué
hacer en un lugar que pule los cantos con sus piedras
lunares? Ambos somos ligeros, como nuestras casas,
en los vientos lejanos. Somos amigos de los seres
extraños entre las nubes... dos restos de
la gravitación de la tierra de identidad. ¿Qué haremos? ¿Qué
haremos sin exilio y sin una larga noche
que escrute el agua?
El agua
me ata
a tu nombre.
No queda de mí más que tú, y no queda de ti
más que yo, un extraño que acaricia el muslo de su extraña. ¡Oh,
extraña! ¿Qué haremos con la tranquilidad que
nos queda y con una siesta entre dos mitos?
Nada nos lleva: ni el camino ni la casa.
¿Este camino ha sido siempre igual,
o nuestros sueños lo han cambiado
tras hallar, entre los mongoles, un caballo
en la colina?
¿Qué haremos?
¿Qué
haremos
sin
exilio?
******************
en árabe:
من أنا، دون منفى؟ غريبٌ على ضفة النهر، كالنهر... يربطني باسمك الماءُ. لا شيءَ يُرْجعُني من بعيدي إلى نخلتي: لا السلامُ ولا الحربُ. لا شيء يُدْخلني في كتاب الأناجيل. لا شيء... لا شيء يُومِضُ من ساحل الجَزْر والمدّ ما بين دجلة والنيل. لا شيء يُنزلني من مراكب فرعون. لا شيء يَحملني أو يُحَمِّلني فكرة: لا الحنينُ ولا الوَعْدُ. ماذا سأفعل؟ ماذا سأفعل من دون منفي، وليلٍ طويلٍ يُحَدِّقُ في الماء؟ يربطُني باسمكِ الماءُ ... لا شيء يأخذني من فراشات حلمي إلى واقعي: لا الترابُ ولا النارُ. ماذا سأفعل من دون وَرْدِ سَمَرقندَ؟ ماذا سأفعل في ساحةٍ تصقلُ المُنشدين بأحجارها القمريَّةِ؟ صِرْنا خَفِيفَيْنِ مثلَ منازلنا في الرياح البعيدةِ. صرنا صَديقيْنِ للكائنات الغريبةِ بين الغيوم ... وصرنا طليقيْن من جاذبيَّة أرضِ الهُويَّةِ. ماذا سنفعل ... ماذا سنفعل من دون منفى، وليلٍ طويلٍ يُحَدِّقُ في الماء؟ يربطني باسمك الماءُ ... لم يبقَ منِّي سواكِ، ولم يبق منك سوايَ غريبا يُمَسِّدُ فخْذ غريبته: يا غريبة! ماذا سنصنع في ما تبقى لنا من هُدُوءٍ ... وقَيْلولةٍ بين أسطورتين؟ ولا شيء يحملنا: لا الطريقُ ولا البيتُ. هل كان هذا الطريق كما هُوَ، منذ البداية، أم أنَّ أحلامنا وَجَدَتْ فرسا من خيول المَغُول على التلِّ فاسْتبْدَلتنا؟ وماذا سنفعلُ؟ ماذا سنفعلُ من دون منفى؟ |
Hoy a las 2:11 pm por Pedro Casas Serra
» CLARICE LISPECTOR II ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Hoy a las 9:47 am por Maria Lua
» CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Hoy a las 9:41 am por Maria Lua
» MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)
Hoy a las 9:40 am por Maria Lua
» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (Brasil, 31/10/ 1902 – 17/08/ 1987)
Hoy a las 9:38 am por Maria Lua
» Stéphan Mallarmé (1842-1897)
Hoy a las 9:36 am por Maria Lua
» Luís Vaz de Camões (c.1524-1580)
Hoy a las 9:33 am por Maria Lua
» VICTOR HUGO (1802-1885)
Hoy a las 9:31 am por Maria Lua
» Rabindranath Tagore (1861-1941)
Hoy a las 8:37 am por Maria Lua
» Khalil Gibran (1883-1931)
Hoy a las 8:33 am por Maria Lua