Cerca del corazón salvaje
En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
FOROS DE "AIRES DE LIBERTAD"
Estadísticas
Nuestros miembros han publicado un total de 1065256 mensajes en 48379 argumentos.
Tenemos 1587 miembros registrados
El último usuario registrado es José Valverde Yuste
Comenta a tus compañeros
¿Quién está en línea?
En total hay 175 usuarios en línea: 4 Registrados, 0 Ocultos y 171 Invitados :: 3 Motores de búsqueda
javier eguílaz, Pascual Lopez Sanchez, Pedro Casas Serra, Ramón Carballal
El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39
Temas similares
Últimos temas
Conectarse
Comenta a tus compañeros
En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
+5
Juan Martín
Lluvia Abril
Evangelina Valdez
Pascual Lopez Sanchez
Maria Lua
9 participantes
CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°301
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Hubo un momento grande, parado, sin nada dentro. Dilató los ojos, esperó. No pasó nada. Blanco. Pero de repente, con un estremecimiento le dieron cuerda al día y todo empezó de nuevo a funcionar, el tecleteo de la máquina, el puro del papá humeando, el silencio, las hojitas, los pollos pelados, la luz, las cosas reviviendo llenas de prisa como una tetera a punto de hervir. Sólo faltaba el tintineo del reloj que adornaba tanto. Cerró los ojos, fingió escucharlo…
Cerca del corazón salvaje
Cerca del corazón salvaje
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°302
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Ahora me acordé de que hubo un tiempo en que, para calentar el espíritu, rezaba: el movimiento es espíritu. El rezo era un medio de llegar hasta mí mismo calladamente y a escondidas de todos. Cuando rezaba conseguía un hueco en el alma —y ese hueco es lo único que yo puedo tener. Más que esto, nada. Pero el vacío tiene el valor y la semejanza de lo pleno. Un medio de obtener es no buscar, un medio de tener es no pedir y solamente creer que el silencio que yo creo en mí es una respuesta a mi... a mi misterio.
La hora de la estrella.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
La hora de la estrella.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°303
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Para rehacerme y rehacerte vuelvo a mi estado de jardín
y de sombra, fresca realidad, apenas existo y si existo
es con un delicado cuidado. Alrededor de la sombra
hace un calor de sudor abundante. Estoy viva.
Agua Viva
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°304
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Pero el instante-ya es una luciérnaga que se enciende
y se apaga. El presente es el instante en que la rueda
de un automóvil a gran velocidad toca mínimamente el
suelo. Y la parte de la rueda que aún no lo ha tocado,
lo tocará en un futuro inmediato que absorbe el instante
presente y hace de él pasado. Yo, viva y centelleante
como los instantes, me enciendo y me apago, me enciendo
y me apago, me enciendo y me apago. Pero aquello
que capto en mí tiene, ahora que está siendo transpuesto
a la escritura, la desesperación de que las palabras ocupen
más instantes que la mirada. Más que un instante
quiero su fluencia.
Agua Viva.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°305
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Nosotros dividimos el tiempo, cuando en realidad no es divisible. Siempre es inmutable. Pero nosotros necesitamos dividirlo. Y por eso surgió una cosa monstruosa: el reloj.
La relacion de la cosa
La relacion de la cosa
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°306
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
En cada palabra late un corazón. Escribir es esa búsqueda de la veracidad íntima de la vida. Vida que me molesta y deja a mi propio corazón trémulo el dolor incalculable que parece necesario para mi maduración: ¿maduración? ¡Hasta ahora he vivido sin madurar!
Sí. Pero parece que ha llegado el momento de aceptar de lleno la vida misteriosa de los que un día morirán. Tengo que comenzar por aceptarme y no sentir el horror punitivo del cada vez que caigo, pues cuando caigo la raza humana cae también conmigo.
Un soplo de vida.
Sí. Pero parece que ha llegado el momento de aceptar de lleno la vida misteriosa de los que un día morirán. Tengo que comenzar por aceptarme y no sentir el horror punitivo del cada vez que caigo, pues cuando caigo la raza humana cae también conmigo.
Un soplo de vida.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°307
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
¿«Escribir» existe por sí mismo? No. Es sólo el reflejo de una cosa que pregunta. Yo trabajo con lo inesperado. Escribo como escribo, sin saber cómo ni por qué: escribo por fatalidad de voz. Mi timbre soy yo. Escribir es un interrogante. Es así: ?
Un soplo de vida
Un soplo de vida
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°308
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Hoy a la tarde nos encontraremos. Y no te contaré ni siquiera eso que escribo y que contiene lo que soy y que te regalo sin que lo leas. Nunca leerás lo que escribo. Y cuando haya anotado mi secreto de ser lo tiraré como si fuese al mar. Te escribo porque no llegas a aceptar lo que soy. Cuando destruya mis anotaciones de instantes ¿volveré a mi nada de donde he sacado un todo? Tengo que pagar el precio. El precio de quien tiene un pasado que sólo se renueva con pasión en el extraño presente. Cuando pienso en lo que ya he vivido me parece que he ido dejando mis cuerpos por los caminos.
Agua Viva
Agua Viva
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°309
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Por el Día Internacional de la Mujer, 8 de marzo, reseñamos a una de las escritoras latinoamericanas más reconocidas del último siglo, la brasileña Clarice Lispector (1920-1977). La Biblioteca Mario Vargas Llosa de la Casa de la Literatura Peruana destaca como publicación de la semana una de sus novelas más emblemáticas, Aprendizaje o el libro de los placeres (1969).
Por Manuel Barrós, Biblioteca Mario Vargas Llosa
Aprendizaje o el libro de los placeres es una novela sobre la identidad de Lory y la toma de consciencia plena de sus capacidades como mujer en Río de Janeiro a mediados del S. XX. Lispector cuenta la historia de una profesora de primaria que se mudó de Campos a Río de Janeiro, para huir de su familia acomodada, su padre y sus cuatro hermanos hombres. Con una narrativa psicológica, de pocos diálogos y corte intimista, el libro se concentra en su “estar en el mundo”. Lory es una mujer sobrevenida en sus propias emociones, inmersa sus pensamientos desde la cotidianeidad, en esas nonadas aparentemente irrelevantes. La protagonista es una mujer anegada de dudas, al punto de entorpecer los aspectos más mínimos de su existencia. Está abrumada por la mediocridad de su vida. En la novela el abanico de emociones no es amplio ni diverso: no hay registro lúdico o divertimentos. Sutilmente, la autora explora los matices más reveladores y emotivos de Lory a través del constante desasosiego y la angustia de vivir.
En la búsqueda de su individualidad, el verdadero aprendizaje de la protagonista es cómo darle cabida a su manera de ser mujer en la sociedad. No le preocupan la maternidad, las opiniones familiares ni la soltería, sino su involuntaria renuencia a la propia vida. Aunque implícitamente sus cuestionamientos están dirigidos hacia las imposiciones sociales que desafía, las verdaderas libertades que anhela son las no conquistadas, las aún que debe obtener a fuerza de voluntad. Desaprender los parámetros sociales sobre cómo “debería” ser una mujer es importante para el relato, pero no tanto como el desarrollo de su personalidad y sus propias convicciones. Cuando leemos la novela, encontramos que Lory ya ha tenido cinco amantes, aunque no vive independientemente, pues recibe una pensión económica de su padre. Su principal conflicto es sobrevivirse a sí misma, a los horizontes personales que va alcanzando y desafiando en su mundo interior. Por eso, en el libro la consciencia de lo femenino es abordada no a través de una lucha por consignas sociales colectivas, sino desde una intimidad más expresiva: cómo afrontar la consciencia de ser mujer, cómo descubrirla y llegar a saberse una, propia y para sí.
El amor y el placer son los principales elementos con los que Lory se descubre como mujer. A través de ellos, la autora construye un diálogo interior. Desafiantes y constituyentes, ambos comprenden las principales epifanías de su vida. Dado que el relato tiene como trasfondo la relación sentimental entre la protagonista y Ulises, la búsqueda de la identidad se da a través de la interacción y las negociaciones del amor. La novela muestra la dilatada evolución de su relación; su hilo conductor gira en torno a las dificultades y frecuentes vicisitudes causadas por Lory, pues es su desamor el que atarea a Ulises. Él tiene que atender sus oscilaciones afectivas, continuamente tolerarlas y sobrellevarlas. Seto a seto, los juegos del amor muestran la relación profundamente asimétrica entre ambos. Este es el contrapunto de los personajes. En ello se basa el desarrollo del drama. Temerosa ella, con audacia él. Más que personajes complementarios —estéticamente necesarios para la fluidez y sentido primario del relato—, se trata de una relación de medianos desencuentros. La tensión e intereses diferenciados poco a poco devienen en el hallazgo y reconocimiento mutuo. Por ello, no es una relación dañina o tóxica, sino una de auxilios continuos. Técnicamente hablando, Ulises es un interlocutor referencial para las idea de Lory. Es su guía: quien señala los caminos más adecuados por recorrer, sugiriendo costos y posibles consecuencias en el aprendizaje del amor y de la vida por parte de Lory.
Estamos ante una mujer en formación, en un difícil nacimiento. De personalidad nudosa: inhóspita, increada, con más agruras que tristezas. Para Lory, la presencia de Ulises es una contingencia; tanto así que, por recomendación suya, prefiere un antenombre: “Yo”. Ante los demás, ella no responde como Loreley ni Lory, sino como “Yo”, porque en este radica el germen de su identidad en formación. Esta recomposición nominal es la base de su búsqueda, ya que el relato es un juego antítesis. El “Yo”, término que nomina la existencia proteica de Lory, profesora de primaria que, por momentos, se compadece de sus estudiantes. Y Ulises, catedrático de filosofía en una universidad que, ya maduro y formado, funge de guía. Lo único que retrasa la unión de ambos personajes es que Lory “no está lista”. Ella siempre se ha escondido detrás de su confusión y dolor, sin saber qué hacer o cómo reaccionar frente a su propia obsolescencia para existir. Sus perplejidades eran productos de la inacción culposa, inveterada. Ulises despierta el malestar en Lory; la lleva al aniquilamiento. Pacientemente, él decide esperar a que Lory aprenda a amarse a sí misma, a disfrutar de sí misma en cualquier aspecto o dimensión de la vida. En el desarrollo de ese proceso, en el tránsito de su propia trayectoria, el encuentro carnal se da al final del relato.
Así, la novela no presenta una versión idealizada del amor. Clarice Lispector ensaya una historia de amor centrada en su lancinante entereza. Todo este relato es el camino hacia el placer sin culpa, hacia la apertura del pensamiento y, sobre todo, a un cuadro de plenitud personal. La poca vitalidad con la que encontramos a Lory al inicio del relato se va diluyendo a lo largo de su historia de formación y madurez. El camino de sus propias exigencias —las suyas y las de Ulises— configura esa narración cascada que busca otorgarle un orden y un entendimiento al hallazgo de sí misma. Incinerar sus miedos, llegar a ser otra, compartirse con Ulises desde otra soledad: una menos huidiza, más amable y complacida. Ella se sabe ágora y cariátide de sí misma: desilusiones, fracasos y deseos en una episódica disposición vital. Enfrentar al amor como saber ausente. Es este “el amor sin opio, sin morfina”, como diría Clarice Lispector.
Ficha:
Lispector, Clarice. 2010 [1969]. Aprendizaje o el libro de los placeres, traducción de Cristina Sáenz de Tejada y Juan García Gayo, Barcelona: Siruela, 142 p.
Por Manuel Barrós, Biblioteca Mario Vargas Llosa
Aprendizaje o el libro de los placeres es una novela sobre la identidad de Lory y la toma de consciencia plena de sus capacidades como mujer en Río de Janeiro a mediados del S. XX. Lispector cuenta la historia de una profesora de primaria que se mudó de Campos a Río de Janeiro, para huir de su familia acomodada, su padre y sus cuatro hermanos hombres. Con una narrativa psicológica, de pocos diálogos y corte intimista, el libro se concentra en su “estar en el mundo”. Lory es una mujer sobrevenida en sus propias emociones, inmersa sus pensamientos desde la cotidianeidad, en esas nonadas aparentemente irrelevantes. La protagonista es una mujer anegada de dudas, al punto de entorpecer los aspectos más mínimos de su existencia. Está abrumada por la mediocridad de su vida. En la novela el abanico de emociones no es amplio ni diverso: no hay registro lúdico o divertimentos. Sutilmente, la autora explora los matices más reveladores y emotivos de Lory a través del constante desasosiego y la angustia de vivir.
En la búsqueda de su individualidad, el verdadero aprendizaje de la protagonista es cómo darle cabida a su manera de ser mujer en la sociedad. No le preocupan la maternidad, las opiniones familiares ni la soltería, sino su involuntaria renuencia a la propia vida. Aunque implícitamente sus cuestionamientos están dirigidos hacia las imposiciones sociales que desafía, las verdaderas libertades que anhela son las no conquistadas, las aún que debe obtener a fuerza de voluntad. Desaprender los parámetros sociales sobre cómo “debería” ser una mujer es importante para el relato, pero no tanto como el desarrollo de su personalidad y sus propias convicciones. Cuando leemos la novela, encontramos que Lory ya ha tenido cinco amantes, aunque no vive independientemente, pues recibe una pensión económica de su padre. Su principal conflicto es sobrevivirse a sí misma, a los horizontes personales que va alcanzando y desafiando en su mundo interior. Por eso, en el libro la consciencia de lo femenino es abordada no a través de una lucha por consignas sociales colectivas, sino desde una intimidad más expresiva: cómo afrontar la consciencia de ser mujer, cómo descubrirla y llegar a saberse una, propia y para sí.
El amor y el placer son los principales elementos con los que Lory se descubre como mujer. A través de ellos, la autora construye un diálogo interior. Desafiantes y constituyentes, ambos comprenden las principales epifanías de su vida. Dado que el relato tiene como trasfondo la relación sentimental entre la protagonista y Ulises, la búsqueda de la identidad se da a través de la interacción y las negociaciones del amor. La novela muestra la dilatada evolución de su relación; su hilo conductor gira en torno a las dificultades y frecuentes vicisitudes causadas por Lory, pues es su desamor el que atarea a Ulises. Él tiene que atender sus oscilaciones afectivas, continuamente tolerarlas y sobrellevarlas. Seto a seto, los juegos del amor muestran la relación profundamente asimétrica entre ambos. Este es el contrapunto de los personajes. En ello se basa el desarrollo del drama. Temerosa ella, con audacia él. Más que personajes complementarios —estéticamente necesarios para la fluidez y sentido primario del relato—, se trata de una relación de medianos desencuentros. La tensión e intereses diferenciados poco a poco devienen en el hallazgo y reconocimiento mutuo. Por ello, no es una relación dañina o tóxica, sino una de auxilios continuos. Técnicamente hablando, Ulises es un interlocutor referencial para las idea de Lory. Es su guía: quien señala los caminos más adecuados por recorrer, sugiriendo costos y posibles consecuencias en el aprendizaje del amor y de la vida por parte de Lory.
Estamos ante una mujer en formación, en un difícil nacimiento. De personalidad nudosa: inhóspita, increada, con más agruras que tristezas. Para Lory, la presencia de Ulises es una contingencia; tanto así que, por recomendación suya, prefiere un antenombre: “Yo”. Ante los demás, ella no responde como Loreley ni Lory, sino como “Yo”, porque en este radica el germen de su identidad en formación. Esta recomposición nominal es la base de su búsqueda, ya que el relato es un juego antítesis. El “Yo”, término que nomina la existencia proteica de Lory, profesora de primaria que, por momentos, se compadece de sus estudiantes. Y Ulises, catedrático de filosofía en una universidad que, ya maduro y formado, funge de guía. Lo único que retrasa la unión de ambos personajes es que Lory “no está lista”. Ella siempre se ha escondido detrás de su confusión y dolor, sin saber qué hacer o cómo reaccionar frente a su propia obsolescencia para existir. Sus perplejidades eran productos de la inacción culposa, inveterada. Ulises despierta el malestar en Lory; la lleva al aniquilamiento. Pacientemente, él decide esperar a que Lory aprenda a amarse a sí misma, a disfrutar de sí misma en cualquier aspecto o dimensión de la vida. En el desarrollo de ese proceso, en el tránsito de su propia trayectoria, el encuentro carnal se da al final del relato.
Así, la novela no presenta una versión idealizada del amor. Clarice Lispector ensaya una historia de amor centrada en su lancinante entereza. Todo este relato es el camino hacia el placer sin culpa, hacia la apertura del pensamiento y, sobre todo, a un cuadro de plenitud personal. La poca vitalidad con la que encontramos a Lory al inicio del relato se va diluyendo a lo largo de su historia de formación y madurez. El camino de sus propias exigencias —las suyas y las de Ulises— configura esa narración cascada que busca otorgarle un orden y un entendimiento al hallazgo de sí misma. Incinerar sus miedos, llegar a ser otra, compartirse con Ulises desde otra soledad: una menos huidiza, más amable y complacida. Ella se sabe ágora y cariátide de sí misma: desilusiones, fracasos y deseos en una episódica disposición vital. Enfrentar al amor como saber ausente. Es este “el amor sin opio, sin morfina”, como diría Clarice Lispector.
Ficha:
Lispector, Clarice. 2010 [1969]. Aprendizaje o el libro de los placeres, traducción de Cristina Sáenz de Tejada y Juan García Gayo, Barcelona: Siruela, 142 p.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°310
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
LA QUINTA HISTORIA, cuento de CLARICE LISPECTOR
Esta historia podría llamarse «Las estatuas». Otro nombre posible es «El asesinato». Y también «Cómo matar cucarachas». Entonces haré por lo menos tres historias verdaderas, porque ninguna de ellas desmiente a la otra. Aunque una sola serían mil y una, si me dieran mil y una noches.
La primera, «Cómo matar cucarachas», comienza así: me quejé de las cucarachas. Una señora oyó mi queja. Me dio la receta de cómo matarlas. Que mezclase en partes iguales azúcar, harina y yeso. La harina y el azúcar las atraerían, el yeso les quemaría lo de adentro. Así hice: murieron.
La otra historia es justamente la primera, y se llama «El asesinato». Comienza así: me quejé de las cucarachas. Una señora me oyó. Sigue la receta. Y entonces entra el asesinato. La verdad es que sólo en abstracto me había quejado de las cucarachas, que ni mías eran: pertenecían a la planta baja y escalaban las cañerías del edificio hasta nuestro hogar. Sólo a la hora de preparar la mezcla fue cuando se volvieron también mías. En nuestro nombre, entonces, comencé a medir y pesar ingredientes en una concentración un poco más intensa. Un vago rencor me había invadido, un sentido de ultraje. De día las cucarachas eran invisibles y nadie creería en el mal secreto que roía una casa tan tranquila. Pero si ellas, como los males secretos, dormían de día, allí estaba yo preparándoles el veneno de noche. Meticulosa, ardiente, preparaba el elixir de la larga muerte. Un miedo excitado y mi propio mal secreto me guiaban. Ahora yo sólo quería fríamente una cosa: matar cada cucaracha que existe. Las cucarachas suben por las cañerías mientras una, cansada, sueña. Y he aquí que la receta estaba lista, tan blanca. Como para cucarachas astutas como yo, esparcí hábilmente el polvo hasta que éste más parecía formar parte de la naturaleza. Desde mi cama, en el silencio del departamento, las imaginaba subiendo una a una hasta el patio de servicio donde la oscuridad dormía, sólo un mantel despierto en la cuerda de la ropa. Desperté horas después en un sobresalto de atraso. Ya era de madrugada. Atravesé la cocina. Allí en el piso del patio estaban ellas, tiesas, grandes. Durante la noche yo las había matado. En nombre nuestro, amanecía. En el morro, un gallo cantó.
La tercera historia que ahora se inicia es la de «Las estatuas». Comienza diciendo que yo me había quejado de las cucarachas. Después viene la misma señora. Prosigue hasta el punto en que, de madrugada, me despierto y todavía soñolienta atravieso la cocina. Más soñoliento que yo está el patio en su perspectiva de azulejos. Y en la oscuridad de la aurora, un tinte violáceo que distancia todo, distingo a mis pies sombras y blancuras: decenas de estatuas se desparraman rígidas. Las cucarachas que se habían endurecido de dentro hacia afuera. Algunas con la barriga para arriba. Otras a la mitad de un gesto que no se completaría jamás. En la boca de unas un poco de comida blanca. Soy el primer testimonio del amanecer en Pompeya. Sé cómo fue esta última noche; sé de la orgía en la oscuridad. En algunas el yeso se habrá endurecido tan lentamente como en un proceso vital, y ellas, con movimientos cada vez más penosos, habrán intensificado ávidamente las alegrías de la noche, tratando de huir de dentro de sí mismas. Hasta que se vuelven de piedra, en un espanto de inocencia, y con tal, tal mirada de afligida censura. Otras, súbitamente asaltadas por el propio interior, sin siquiera haber tenido la intuición de un molde interno que se petrificaba: ésas de pronto se cristalizan, así como la palabra es cortada de la boca: yo te... Ellas que, usando el nombre de amor en vano, en la noche de verano cantaban. Mientras aquella otra, la de antena marrón, sucia de blanco, habrá adivinado demasiado tarde que se había momificado justamente por no haber sabido usar las cosas con la gracia gratuita del en vano: «Es que miré demasiado hacia adentro de mí; es que miré demasiado hacia adentro de...», desde mi fría altura de gente miro la destrucción de un mundo. Amanece. Una que otra antena de cucaracha muerta tiembla seca con la brisa. De la historia anterior canta el gallo.
La cuarta narración inaugura una nueva era en el hogar. Comienza como se sabe: me quejé de las cucarachas. Va hasta el momento en que veo los monumentos de yeso. Muertas, sí. Pero miro hacia las cañerías, por donde esta misma noche ha de renovarse una población lenta y viva en fila india. ¿Renovaría entonces todas las noches el azúcar letal?, como quien ya no duerme sin la avidez de un rito. ¿Y todas las madrugadas me conduciría sonámbula hasta el pabellón?, en el vicio de ir al encuentro de las estatuas que mi noche sudada levantaba. Me estremecí de placer ruin ante la visión de aquella doble vida de hechicera. Y me estremecí también ante el aviso del yeso que seca: el vicio de vivir que haría estallar mi molde interno. Áspero instante de elección entre dos caminos que, pensaba, se dicen adiós, y segura de que cualquier elección sería la del sacrificio: yo o mi alma. Elegí. Y hoy ostento secretamente en el corazón una placa de virtud: «Esta casa fue fumigada».
La quinta historia se llama «Leibniz y la trascendencia del amor en la Polinesia». Comienza así: me quejé de las cucarachas.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°311
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
E uma desilusão. Mas desilusão de quê? se, sem ao menos
sentir, eu mal devia estar tolerando minha organização apenas
construída? Talvez desilusão seja o medo de não pertencer mais a
um sistema. No entanto se deveria dizer assim: ele está muito feliz
porque finalmente foi desiludido. O que eu era antes não me era
bom. Mas era desse não-bom que eu havia organizado o melhor: a
esperança. De meu próprio mal eu havia criado um bem futuro. O
medo agora é que meu novo modo não faça sentido? Mas por que
não me deixo guiar pelo que for acontecendo? Terei que correr o
sagrado risco do acaso. E substituirei o destino pela probabilidade.
A Paixão Segundo GH
sentir, eu mal devia estar tolerando minha organização apenas
construída? Talvez desilusão seja o medo de não pertencer mais a
um sistema. No entanto se deveria dizer assim: ele está muito feliz
porque finalmente foi desiludido. O que eu era antes não me era
bom. Mas era desse não-bom que eu havia organizado o melhor: a
esperança. De meu próprio mal eu havia criado um bem futuro. O
medo agora é que meu novo modo não faça sentido? Mas por que
não me deixo guiar pelo que for acontecendo? Terei que correr o
sagrado risco do acaso. E substituirei o destino pela probabilidade.
A Paixão Segundo GH
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°312
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Fiquei imóvel, calculando desordenadamente. Estava atenta,
eu estava toda atenta. Em mim um sentimento de grande espera
havia crescido, e uma resignação surpreendida: é que nesta espera
atenta eu reconhecia todas as minhas esperas anteriores, eu
reconhecia a atenção de que também antes vivera, a atenção que
nunca me abandona e que em última análise talvez seja a coisa
mais colada à minha vida - quem sabe aquela atenção era a minha
própria vida.
" A Paixão Segundo GH "
eu estava toda atenta. Em mim um sentimento de grande espera
havia crescido, e uma resignação surpreendida: é que nesta espera
atenta eu reconhecia todas as minhas esperas anteriores, eu
reconhecia a atenção de que também antes vivera, a atenção que
nunca me abandona e que em última análise talvez seja a coisa
mais colada à minha vida - quem sabe aquela atenção era a minha
própria vida.
" A Paixão Segundo GH "
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°313
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
E também para que depois, na sétima hora como no sétimo
dia, ficasse livre para descansar e ter um resto de dia de calma.
Calma quase sem alegria, o que me seria um bom equilíbrio: com
as horas de escultura eu aprendera a calma quase sem alegria. Na
semana anterior eu me divertira demais, freqüentara demais,
tivera por demais de tudo o que quisera, e desejava agora aquele
dia exatamente como ele se prometia: pesado e bom e vazio. Dele
eu faria o mais longo possível.
(A Paixão Segundo GH
dia, ficasse livre para descansar e ter um resto de dia de calma.
Calma quase sem alegria, o que me seria um bom equilíbrio: com
as horas de escultura eu aprendera a calma quase sem alegria. Na
semana anterior eu me divertira demais, freqüentara demais,
tivera por demais de tudo o que quisera, e desejava agora aquele
dia exatamente como ele se prometia: pesado e bom e vazio. Dele
eu faria o mais longo possível.
(A Paixão Segundo GH
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°314
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Não é que eu queira estar pura da vaidade, mas preciso ter o
campo ausente de mim para poder andar. Se eu andar. Ou não
querer ter vaidade é a pior forma de se envaidecer? Não, acho que
estou precisando de olhar sem que a cor de meus olhos importe,
preciso ficar isenta de mim para ver.
(A Paixão Segundo GH -
campo ausente de mim para poder andar. Se eu andar. Ou não
querer ter vaidade é a pior forma de se envaidecer? Não, acho que
estou precisando de olhar sem que a cor de meus olhos importe,
preciso ficar isenta de mim para ver.
(A Paixão Segundo GH -
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°315
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°316
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Estava atenta,
eu estava toda atenta. Em mim um sentimento de grande espera
havia crescido, e uma resignação surpreendida: é que nesta espera
atenta eu reconhecia todas as minhas esperas anteriores, eu
reconhecia a atenção de que também antes vivera, a atenção que
nunca me abandona e que em última análise talvez seja a coisa
mais colada à minha vida - quem sabe aquela atenção era a minha
própria vida.
" A Paixão Segundo GH
eu estava toda atenta. Em mim um sentimento de grande espera
havia crescido, e uma resignação surpreendida: é que nesta espera
atenta eu reconhecia todas as minhas esperas anteriores, eu
reconhecia a atenção de que também antes vivera, a atenção que
nunca me abandona e que em última análise talvez seja a coisa
mais colada à minha vida - quem sabe aquela atenção era a minha
própria vida.
" A Paixão Segundo GH
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°317
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°318
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°319
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°320
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Sendo este um jornal por excelência, e por excelência dos precisa-se e oferece-se, vou pôr um anúncio em negrito: precisa-se de alguém homem ou mulher que ajude uma pessoa a ficar contente porque esta está tão contente que não pode ficar sozinha com a alegria, e precisa reparti-la. Paga-se extraordinariamente bem: minuto por minuto paga-se com a própria alegria.
É urgente pois a alegria dessa pessoa é fugaz como estrelas cadentes, que até parece que só se as viu depois que tombaram; precisa-se urgente antes da noite cair porque a noite é muito perigosa e nenhuma ajuda é possível e fica tarde demais. Essa pessoa que atenda ao anúncio só tem folga depois que passa o horror do domingo que fere.
Não faz mal que venha uma pessoa triste porque a alegria que se dá é tão grande que se tem que a repartir antes que se transforme em drama. Implora-se também que venha, implora-se com a humildade da alegria-sem-motivo.
Em troca oferece-se também uma casa com todas as luzes acesas como numa festa de bailarinos. Dá-se o direito de dispor da copa e da cozinha, e da sala de estar. P.S. Não se precisa de prática. E se pede desculpa por estar num anúncio a dilacerar os outros. Mas juro que há em meu rosto sério uma alegria até mesmo divina para dar.
— Clarice Lispector, no livro “A descoberta do mundo”. Rio de Janeiro: Rocco, 1999
É urgente pois a alegria dessa pessoa é fugaz como estrelas cadentes, que até parece que só se as viu depois que tombaram; precisa-se urgente antes da noite cair porque a noite é muito perigosa e nenhuma ajuda é possível e fica tarde demais. Essa pessoa que atenda ao anúncio só tem folga depois que passa o horror do domingo que fere.
Não faz mal que venha uma pessoa triste porque a alegria que se dá é tão grande que se tem que a repartir antes que se transforme em drama. Implora-se também que venha, implora-se com a humildade da alegria-sem-motivo.
Em troca oferece-se também uma casa com todas as luzes acesas como numa festa de bailarinos. Dá-se o direito de dispor da copa e da cozinha, e da sala de estar. P.S. Não se precisa de prática. E se pede desculpa por estar num anúncio a dilacerar os outros. Mas juro que há em meu rosto sério uma alegria até mesmo divina para dar.
— Clarice Lispector, no livro “A descoberta do mundo”. Rio de Janeiro: Rocco, 1999
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°321
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°322
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Clarice Lispector e Tom Jobim, no lançamento do livro “A maça no escuro", de Clarice
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°323
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
"Saiba também calar-se para não se perder em palavras."
.
— Clarice Lispector, em “Uma aprendizagem ou o livro dos prazeres”. Rio de Janeiro: Rocco, 1998.
.
— Clarice Lispector, em “Uma aprendizagem ou o livro dos prazeres”. Rio de Janeiro: Rocco, 1998.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°324
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Clarice Lispector, no livro “Água viva”. Rio de Janeiro: Rocco, 2009
Clarice Lispector, no livro “Água viva”. Rio de Janeiro: Rocco, 2009
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°325
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
"... irei até onde o ar termina, irei até onde a grande ventania se solta uivando, irei até onde o vácuo faz uma curva, irei aonde meu fôlego me levar"
.
- Clarice Lispector, no livro 'A Hora da Estrela'. Editora Rocco, 2013.
.
- Clarice Lispector, no livro 'A Hora da Estrela'. Editora Rocco, 2013.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°326
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Hubo un momento grande, parado, sin nada dentro. Dilató los ojos, esperó. No pasó nada. Blanco. Pero de repente, con un estremecimiento le dieron cuerda al día y todo empezó de nuevo a funcionar, el tecleteo de la máquina, el puro del papá humeando, el silencio, las hojitas, los pollos pelados, la luz, las cosas reviviendo llenas de prisa como una tetera a punto de hervir. Sólo faltaba el tintineo del reloj que adornaba tanto. Cerró los ojos, fingió escucharlo…
Cerca del corazón salvaje
Cerca del corazón salvaje
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°327
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Es difícil perderse. Es tan difícil, que probablemente prepararé deprisa un modo de hallarme, incluso aunque hallarme sea nuevamente la mentira de que vivo.
La pasión según GH
La pasión según GH
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°328
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
(...) Y no olvidar, al comenzar el trabajo, el estar preparada para equivocarme. No olvidar que el error muchas veces se había convertido en mi camino. Siempre que no resultaba cierto lo que pensaba o sentía, entonces se producía una brecha y, si antes hubiese tenido valor, ya habría entrado por ella. Más siempre sentí miedo del delirio y del error. Mi error, no obstante, debía ser el camino de una verdad: pues únicamente cuando me equivoco salgo de lo que conozco y entiendo. Si la "verdad" fuese aquello que puedo entender, terminaría siendo tan sólo una verdad pequeña, de mi tamaño.
La pasión según G.H.
La pasión según G.H.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°329
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
El primer beso
Traducción: Diana Margarita
Los dos más susurraban que hablaban: hacía poco que habían comenzado el noviazgo y ambos andaban tontos, era el amor. El amor y lo que conlleva: los celos.
— Está bien, me creo que soy tu primera novia, y me alegro por ello. Pero dime la verdad, solo la verdad: ¿nunca besaste a otra mujer antes de mí? Él fue simple:
— Sí, ya besé antes a otra mujer.
— ¿Quién era?— le preguntó con dolor.
Él intentó contárselo toscamente, no sabía cómo decirlo.
El autobús de la excursión subía lentamente la sierra. Él, uno de los chicos en medio de los otros chicos en alboroto, dejaba que la brisa fresca le diera en la cara y se le metiera por el pelo con dedos largos, finos y sin peso como los de una madre. Quedarse quieto a veces, casi sin pensar, y tan solo sentir - era tan bueno. Concentrarse en sentir era difícil en medio del alboroto de los compañeros.
Y la sed había llegado: jugar con el grupo, hablar bien alto, más alto que el ruido del motor, reírse, gritar, pensar, sentir, ¡caramba! qué seca se le ponía la garganta.
Y ni sombra de agua. La solución era juntar saliva, y fue lo que hizo. Tras reunirla en la boca ardiente, se la tragaba lentamente, una y otra vez. Era templada, sin embargo, la saliva, y no le quitaba la sed. Una sed enorme, más grande que él mismo, que ahora le invadía el cuerpo.
La brisa fina, antes tan buena, ahora, al sol del mediodía, se había vuelto caliente y árida y al entrarle por la nariz, le secaba aún más la poca saliva que pacientemente juntaba.
¿Y si cerrara las narinas y respirara un poco menos de aquel viento de desierto? Lo intentó por instantes, pero enseguida se asfixiaba. La solución era esperar, esperar. Tal vez tan solo minutos, tal vez horas, mientras su sed era de años.
No sabía cómo y por qué, pero ahora se sentía más cerca del agua, la presentía cercana, y sus ojos saltaban afuera de la ventana buscando el camino, penetrando entre los arbustos, acechando, husmeando.
El instinto animal dentro de él no se había equivocado: en la curva inesperada del camino, entre arbustos se encontraba... la fuente de donde brotaba en un hilo delgado la tan soñada agua. El autobús se paró, todos tenían sed, pero él logró ser el primero a llegar a la fuente de piedra, antes que todos.
Con los ojos cerrados, entreabrió los labios y los pegó ferozmente al orificio de donde vertía el agua. El primer trago fresco bajó, escurriéndosele por el pecho hasta la barriga. Era la vida que volvía, y con esta encharcó todo su interior arenoso hasta saciarse. Ahora podía abrir los ojos.
Los abrió y vio junto a su cara dos ojos de estatua que lo miraban fijamente y vio que era la estatua de una mujer y que era de la boca de la mujer que salía el agua. Se acordó de que realmente al primer trago había sentido en los labios un contacto helado, más frío que el del agua.
Y supo entonces que había pegado su boca a la boca de la estatua de la mujer de piedra. La vida se había vertido de esa boca, de una boca a otra.
Intuitivamente, confundido en su inocencia, se sentía intrigado: pero no es de la mujer que sale el líquido vivificador, el líquido germinador de la vida... Miró a la estatua desnuda.
Él la había besado.
Sufrió un temblor que no era visible por fuera y que comenzó en su interior y le invadió todo el cuerpo, reventándole la cara en brasa viva. Dio un paso hacia tras o hacia delante, ya ni sabía lo que hacía. Trastornado, atónito, se dio cuenta de que una parte de su cuerpo, siempre antes relajada, se encontraba ahora agresivamente tensa, y eso nunca le había sucedido.
Estaba parado, dulcemente agresivo, solo en medio de los demás, el corazón le latía profundo, espaciado, sintiendo que el mundo se transformaba. La vida era completamente nueva, era otra, descubierta con sobresalto. Perplejo, en un equilibrio frágil.
Hasta que, procedente de la profundidad de su ser, brotó de una fuente oculta en él la verdad. Que pronto lo llenó de susto y luego también de un orgullo que jamás había sentido: él...
Se había hecho hombre.
Traducción: Diana Margarita
Los dos más susurraban que hablaban: hacía poco que habían comenzado el noviazgo y ambos andaban tontos, era el amor. El amor y lo que conlleva: los celos.
— Está bien, me creo que soy tu primera novia, y me alegro por ello. Pero dime la verdad, solo la verdad: ¿nunca besaste a otra mujer antes de mí? Él fue simple:
— Sí, ya besé antes a otra mujer.
— ¿Quién era?— le preguntó con dolor.
Él intentó contárselo toscamente, no sabía cómo decirlo.
El autobús de la excursión subía lentamente la sierra. Él, uno de los chicos en medio de los otros chicos en alboroto, dejaba que la brisa fresca le diera en la cara y se le metiera por el pelo con dedos largos, finos y sin peso como los de una madre. Quedarse quieto a veces, casi sin pensar, y tan solo sentir - era tan bueno. Concentrarse en sentir era difícil en medio del alboroto de los compañeros.
Y la sed había llegado: jugar con el grupo, hablar bien alto, más alto que el ruido del motor, reírse, gritar, pensar, sentir, ¡caramba! qué seca se le ponía la garganta.
Y ni sombra de agua. La solución era juntar saliva, y fue lo que hizo. Tras reunirla en la boca ardiente, se la tragaba lentamente, una y otra vez. Era templada, sin embargo, la saliva, y no le quitaba la sed. Una sed enorme, más grande que él mismo, que ahora le invadía el cuerpo.
La brisa fina, antes tan buena, ahora, al sol del mediodía, se había vuelto caliente y árida y al entrarle por la nariz, le secaba aún más la poca saliva que pacientemente juntaba.
¿Y si cerrara las narinas y respirara un poco menos de aquel viento de desierto? Lo intentó por instantes, pero enseguida se asfixiaba. La solución era esperar, esperar. Tal vez tan solo minutos, tal vez horas, mientras su sed era de años.
No sabía cómo y por qué, pero ahora se sentía más cerca del agua, la presentía cercana, y sus ojos saltaban afuera de la ventana buscando el camino, penetrando entre los arbustos, acechando, husmeando.
El instinto animal dentro de él no se había equivocado: en la curva inesperada del camino, entre arbustos se encontraba... la fuente de donde brotaba en un hilo delgado la tan soñada agua. El autobús se paró, todos tenían sed, pero él logró ser el primero a llegar a la fuente de piedra, antes que todos.
Con los ojos cerrados, entreabrió los labios y los pegó ferozmente al orificio de donde vertía el agua. El primer trago fresco bajó, escurriéndosele por el pecho hasta la barriga. Era la vida que volvía, y con esta encharcó todo su interior arenoso hasta saciarse. Ahora podía abrir los ojos.
Los abrió y vio junto a su cara dos ojos de estatua que lo miraban fijamente y vio que era la estatua de una mujer y que era de la boca de la mujer que salía el agua. Se acordó de que realmente al primer trago había sentido en los labios un contacto helado, más frío que el del agua.
Y supo entonces que había pegado su boca a la boca de la estatua de la mujer de piedra. La vida se había vertido de esa boca, de una boca a otra.
Intuitivamente, confundido en su inocencia, se sentía intrigado: pero no es de la mujer que sale el líquido vivificador, el líquido germinador de la vida... Miró a la estatua desnuda.
Él la había besado.
Sufrió un temblor que no era visible por fuera y que comenzó en su interior y le invadió todo el cuerpo, reventándole la cara en brasa viva. Dio un paso hacia tras o hacia delante, ya ni sabía lo que hacía. Trastornado, atónito, se dio cuenta de que una parte de su cuerpo, siempre antes relajada, se encontraba ahora agresivamente tensa, y eso nunca le había sucedido.
Estaba parado, dulcemente agresivo, solo en medio de los demás, el corazón le latía profundo, espaciado, sintiendo que el mundo se transformaba. La vida era completamente nueva, era otra, descubierta con sobresalto. Perplejo, en un equilibrio frágil.
Hasta que, procedente de la profundidad de su ser, brotó de una fuente oculta en él la verdad. Que pronto lo llenó de susto y luego también de un orgullo que jamás había sentido: él...
Se había hecho hombre.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76714
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°330
Re: CLARICE LISPECTOR I ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Escrevo-te toda inteira e sinto um sabor em ser e o sabor-a-ti é abstrato como o instante. é também com o corpo todo que pinto os meus quadros e na tela fixo o incorpóreo, eu corpo-a-corpo comigo mesma. Não se compreende música: ouve-se. Ouve-me então com teu corpo inteiro. Quando vieres a me ler perguntarás por que não me restrinjo à pintura e às minhas exposições, já que escrevo tosco e sem ordem. É que agora sinto necessidade de palavras -e é novo para mim o que escrevo porque minha verdadeira palavra foi até agora intocada. A palavra é a minha quarta dimensão.
Água Viva
Água Viva
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Hoy a las 06:26 por Pedro Casas Serra
» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: DOMINGO BADIA "ALI BEI", VIAJERO
Hoy a las 05:53 por Pedro Casas Serra
» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: EL GENERAL MORAGUES
Hoy a las 05:44 por Pedro Casas Serra
» NO A LA GUERRA 3
Hoy a las 05:30 por Pedro Casas Serra
» Poetas murcianos
Hoy a las 04:55 por Pascual Lopez Sanchez
» MAIAKOVSKY Y OTROS POETAS RUSOS Y SOVIÉTICOS, 3
Hoy a las 03:29 por Pascual Lopez Sanchez
» POESÍA SOCIAL XX. . CUBA. (Cont.)
Hoy a las 00:22 por Lluvia Abril
» POETAS LATINOAMERICANOS
Ayer a las 19:08 por Maria Lua
» LA POESIA MÍSTICA DEL SUFISMO. LA CONFERENCIA DE LOS PÁJAROS.
Ayer a las 19:05 por Maria Lua
» LA POESÍA PORTUGUESA - LA LITERATURA PORTUGUESA
Ayer a las 19:00 por Maria Lua