CASTRO ALVES
Antônio Frederico de Castro Alves (nacido en Cachoeira, Bahia, el 14 de marzo de 1847 y fallecido en Río de Janeiro el 6 de julio de 1871), fue un poeta romántico brasileño, conocido por sus poemas abolicionistas y republicanos.
En 1862 comienza sus estudios de Derecho en la Universidad de Recife, y fue líder estudiantil, en esta época escribió sus primeros poemas Os Escravos e A Cachoeira de Paulo Afonso
En 1867 abandonó Recife y regresó a Bahía, donde escribe la obra Gonzaga. Luego se mudó a Río de janeiro, donde conoció importantes personalidades como José de Alencar, Francisco Otaviano y Machado de Assis.
Más tarde se traslada a San Pablo donde se reune con importantes políticos y escritores, como Rui Barbosa, Joaquim Nabuco, Rodrigues Alves, Afonso Pena y Bias Fortes. El 11 de noviembre de 1868, mientras cazaba en las afueras de la ciudad, es herido por un tiro en el talón y su pie izquierdo debe ser amputado.
Su poesía se centra más que nada en temas humanísticos y sociales, versando principalmente contra el tráfico de esclavos y propugnando la abolición de la esclavitud. Su popularidad y reconocimiento como poeta fueron un importante apoyo a la campaña en favor de la promulgación de la Ley de libertad de vientres de 1871, prohibiendo la esclavitud a hijos de esclavos.
Ingresó a la Academia Brasileña de Letras, donde ocupó la silla número 7.
Contrae tuberculosis y fallece en 1871.
Obras
1870 Espumas Flutuantes.
Os escravos.
Gonzaga ou a Revolução de Minas.
Cachoeira de Paulo Afonso.
Vozes D'África.
O Navio Negreiro.
Escribió además de poesía, sobre temas históricos
*************************
Amar e ser amado
Amar e ser amado! Com que anelo
Com quanto ardor este adorado sonho
Acalentei em meu delírio ardente
Por essas doces noites de desvelo!
Ser amado por ti, o teu alento
A bafejar-me a abrasadora frente!
Em teus olhos mirar meu pensamento,
Sentir em mim tu’alma, ter só vida
P’ra tão puro e celeste sentimento:
Ver nossas vidas quais dois mansos rios,
Juntos, juntos perderem-se no oceano —,
Beijar teus dedos em delírio insano
Nossas almas unidas, nosso alento,
Confundido também, amante — amado —
Como um anjo feliz... que pensamento!?
Amar y ser amado
Amar y ser amado! Con que anhelo
Con cuanto ardor este adorado sueño
Acuné en mi delirio ardiente
Por esas dulces noches de desvelo!
Ser amado por ti, tu aliento
que me sopla la encendida frente!
En tus ojos mirar mi pensamiento,
Sentir en mí tu alma, tener sólo vida
Para tan puro y celeste sentimiento:
Ver nuestras vidas como dos mansos ríos,
Juntos, juntos se pierdan en el océano —,
Besar tus dedos en delirio insano
Nuestras almas unidas, nuestro aliento,
Confundido también, amante — amado —
Como un ángel feliz... que pensamiento!?
**********************
"EL NAVÍO NEGRERO"
-I-
Estamos en pleno mar... Audaz, en el espacio
surge un rayo de luna –áurea mariposa–;
Y tras él las olas corren, se fatigan,
como niños, como una turba gozosa.
Estamos en pleno mar... Del firmamento
saltan los astros, tal como espumas de oro,
y el mar enciende brillos ígneos.
–Constelaciones de líquido tesoro...
Estamos en pleno mar... Dos infinitos
se estrechan en abrazo insano.
Azules, dorados... plácidos, sublimes,
¿Cuál de los dos es cielo? ¿Cuál es el mar?
Estamos en pleno mar... velas desplegadas
al fuerte albur de la racha marina.
El bergantín se desliza sobre el agua
como fueran en la vela, roces de golondrina...
¿Dónde va? ¿Quién sabe el rumbo
de las naves errantes en tamaño espacio?
Los caballos del Sáhara alzan el polvo,
galopan, vuelan, pero no hay rastros.
Feliz el que pueda, en esta hora
de estos trazos sentir la majestad:
Abajo, el mar... encima el firmamento,
y en uno y otro, la inmensidad.
¡Oh! ¡Qué dulce armonía me trae la brisa,
qué música tenue el lejano cantar!
¡Mi Dios, qué sublime canto ardiente,
flotando sobre el agua, en infinito azar!
¡Hombres de mar! ¡Oh, rudos marineros,
quemados por el sol de cuatro mundos!
Niños que la tempestad arrulla,
en la cuna de este piélago profundo.
¡Esperad, esperad, dejad que beba,
de esta poesía libre, salvaje,
el viento silba entre las jarcias,
el mar es la orquesta, que en la proa ruge.
¿Por qué huyes así, nave ligera?
¿Por qué huyes del impávido poeta?
Quién pudiera viajar sobre tu estela,
que en el mar parece la más audaz cometa.
¡Albatros, albatros! Águila de la mar,
tú que duermes entre nubes de gasa,
suelta las penas, Leviatán del aire,
dame tus alas, Albatros, dame tus alas.
*TRADUCCIÓN: Mario Catelli
-------- ------
O Navio Negreiro
(Tragédia no mar)
Antonio Castro Alves
‘Stamos em pleno mar... Doudo no espaço
Brinca o luar — dourada borboleta;
E as vagas após ele correm... cansam
Como turba de infantes inquieta.
‘Stamos em pleno mar... Do firmamento
Os astros saltam como espumas de ouro...
O mar em troca acende as ardentias,
–Constelações do líquido tesouro...
‘Stamos em pleno mar... Dois infinitos
Ali se estreitam num abraço insano,
Azuis, dourados, plácidos, sublimes...
Qual dos dous é o céu? qual o oceano?...
‘Stamos em pleno mar. . . Abrindo as velas
Ao quente arfar das virações marinhas,
Veleiro brigue corre à flor dos mares,
Como roçam na vaga as andorinhas...
Donde vem? onde vai? Das naus errantes
Quem sabe o rumo se é tão grande o espaço?
Neste saara os corcéis o pó levantam,
Galopam, voam, mas não deixam traço.
Bem feliz quem ali pode nest’hora
Sentir deste painel a majestade!
Embaixo — o mar em cima — o firmamento...
E no mar e no céu — a imensidade!
Oh! que doce harmonia traz-me a brisa!
Que música suave ao longe soa!
Meu Deus! como é sublime um canto ardente
Pelas vagas sem fim boiando à toa!
Homens do mar! ó rudes marinheiros,
Tostados pelo sol dos quatro mundos!
Crianças que a procela acalentara
No berço destes pélagos profundos!
Esperai! esperai! deixai que eu beba
Esta selvagem, livre poesia,
Orquestra — é o mar, que ruge pela proa,
E o vento, que nas cordas assobia...
Por que foges assim, barco ligeiro?
Por que foges do pávido poeta?
Oh! quem me dera acompanhar-te a esteira
Que semelha no mar — doudo cometa!
Albatroz! Albatroz! águia do oceano,
Tu que dormes das nuvens entre as gazas,
Sacode as penas, Leviathan do espaço,
Albatroz! Albatroz! dá-me estas asas.
Continuará
Hoy a las 06:47 por Maria Lua
» CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Hoy a las 06:41 por Maria Lua
» MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)
Hoy a las 06:40 por Maria Lua
» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (Brasil, 31/10/ 1902 – 17/08/ 1987)
Hoy a las 06:38 por Maria Lua
» Stéphan Mallarmé (1842-1897)
Hoy a las 06:36 por Maria Lua
» Luís Vaz de Camões (c.1524-1580)
Hoy a las 06:33 por Maria Lua
» VICTOR HUGO (1802-1885)
Hoy a las 06:31 por Maria Lua
» Rabindranath Tagore (1861-1941)
Hoy a las 05:37 por Maria Lua
» Khalil Gibran (1883-1931)
Hoy a las 05:33 por Maria Lua
» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
Hoy a las 05:28 por Maria Lua