PUERTO RICO
URAYOÁN NOEL ( 1976 )
El poema "Heaves of Storm / Embates de Tormenta", incluido en mi libro Buzzing Hemisphere / Rumor Hemisférico (Arizona, 2015), está subtitulado "(obituario de la huelga estudiantil de la Universidad de Puerto Rico, 2009-10, y para el poeta en al margen). " De hecho, comienza cuando presencio la huelga estudiantil de 2009-2010 en la Universidad de Puerto Rico, Río Piedras (mi alma mater), y me pregunto cómo responder.
Habiendo crecido a pocas cuadras de la universidad y después de haber pasado la mayor parte de mi vida adulta en la ciudad de Nueva York, cuál era mi relación con este lugar y esta lucha, y cómo podía ser más que un turista privilegiado, especialmente como agente de tenencia. (ahora titular) profesor? Mi relación con el campus es íntima, ya que era mi patio de recreo cuando era niña, y como mis padres enseñaron (¡y se conocieron!) Allí.Teniendo en cuenta todo esto, sentirse como un turista era algo terrible, incluso cuando los libros míos anteriores (como Boringkén , 2008) habían intentado escribir sobre la isla desde lejos invocando el tropo / trampa para turistas con una gran dosis de (auto- ) ironía. Una forma de obligarme a enfrentar la escena era documentar, así que usé mi teléfono.
Un día, mi ahora fallecido padre y yo caminábamos hacia la universidad y nos encontramos con una multitud de policías antidisturbios que se enfrentaban a estudiantes y huelguistas. La escena daba miedo y estaba tensa. Tomé algunas fotos con el teléfono de mierda que tenía en ese momento: el que mejor salió fue el de mi padre y la policía antidisturbios en plena marcha al otro lado de la calle. (Inicialmente lo incluí junto con el poema, pero finalmente lo eliminé por temor a trivializarlo.) Era una foto que parecía resumir las muchas formas conflictivas en que me encontraba la escena: desde lo íntimo y lo familiar hasta lo geopolítico y la diáspora. . No tenía un bolígrafo conmigo ni ninguna claridad sobre la situación, pero sentí que necesitaba responder al momento, así que escribí algunas reacciones como un borrador no enviado de un mensaje de texto. Regresé a la calle fuera del campus unas cuantas veces más (los estudiantes habían cerrado el campus) y tomé más notas de texto. Los mantuve durante mucho tiempo sin más claridad en cuanto a la escena y sin la expectativa de que se convertirían en nada.
Cuando estaba preparando un primer borrador de lo que se convertiría en un Zumbido Hemisferio / Rumor Hemisférico, me di cuenta de que no podía hacer un libro tan informado por la geopolítica hemisférica y no abordar a Puerto Rico de manera sustancial. Así que volví a esos textos y luché. Para entonces, otras conexiones se me habían revelado. Primero, experimenté medidas de austeridad y recortes de programas de primera mano mientras enseñaba en la Universidad de Albany, SUNY. Leí y grité en protestas y mítines en UAlbany y me di cuenta de que de alguna manera era la misma lucha. Estábamos luchando contra el mismo plan de juego y, en algunos casos, los mismos actores, como descubrí un par de años más tarde, cuando me di cuenta de que los mismos fondos de inversión se invirtieron en gentrificar el sur del Bronx (donde vivo) y comprar bienes raíces en Puerto Rico. por centavos por dólar como lo hizo la austeridad. Esto me hizo pensar en términos más políticos sobre el proceso de auto-traducción: he estado auto-traduciendo mis poemas durante años, a menudo apuntando a una política cultural de intransferibilidad irreverente, enfatizando la no equivalencia entre idiomas. Sin embargo, aquí quería abrir esas conexiones, para transmitir a los lectores monolingües que todo esto era parte de una lucha más amplia y compartida.
También había leído Poemas de Mara Pastor para fomentar el turismo (Poemas para promover el turismo, 2011), uno de los libros clave de la poesía puertorriqueña del siglo XXI, y me inspiró la forma en que abrió la tropa del poeta turístico. a las diásporas mundanas y existenciales, así como a las nuevas diásporas de la era de la austeridad. Había estado pensando en cómo las tormentas políticas del día estaban unidas de manera inseparable a mis tormentas internas, mi experiencia neurodivergente y mi arte. Eso me llevó de vuelta a Dickinson "Escuché un zumbido de moscas cuando morí", con un zumbido que hizo eco del ruido sináptico de mis hemisferios cerebrales en el contexto de tanta zumbido global. Sus "montones de tormenta" me dieron un título, y sus líneas me dieron una estructura.
Tenía todas estas partes y partes de notas de texto sin orden ni lógica, pero pude usar líneas del poema de Dickinson como refranes de lo que se convirtió en las diferentes secciones, de acuerdo con el pie forzado ("pie fijo"): la -o coro de dos líneas de la décima puertorriqueña, con la que he estado experimentando durante más de dos décadas. Esa era una forma de tomar estas notas de teléfonos inteligentes y conectarlas de nuevo a la canción, a las tradiciones de la poesía oral de improvisación que me habían inspirado al crecer, y a toda la música, el canto y la canción que escuché mientras escuchaba las primeras líneas de la huelga. Cuando llegó el momento de estructurar el poema en la página, traté de respetar el aspecto de las notas de texto trabajando con líneas en minúscula y manteniendo los guiones de los textos originales en lugar de optar por la puntuación más convencional.
En el espíritu del manuscrito de Buzzing Hemisphere / Rumor Hemisférico , alterné las versiones en español e inglés para difuminar los límites entre "original" y "traducción". Al mismo tiempo, sentí que necesitaba llegar a ese lugar más allá de la traducción donde la violencia global y colonial se encuentra con el trauma diario, la alegría y la lucha de nuestros cerebros y cuerpos.Entonces, seguí el "zumbido" de Dickinson al terminar el poema con un estallido purificador de onomatopeyas, con el ruido intraducible de nuestros hemisferios en llamas.
Hoy a las 12:51 pm por Maria Lua
» CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Hoy a las 12:47 pm por Maria Lua
» MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)
Hoy a las 12:45 pm por Maria Lua
» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (Brasil, 31/10/ 1902 – 17/08/ 1987)
Hoy a las 12:43 pm por Maria Lua
» Luís Vaz de Camões (c.1524-1580)
Hoy a las 12:41 pm por Maria Lua
» Khalil Gibran (1883-1931)
Hoy a las 12:39 pm por Maria Lua
» JULIO VERNE (1828-1905)
Hoy a las 12:35 pm por Maria Lua
» DOSTOYEVSKI
Hoy a las 12:32 pm por Maria Lua
» VICTOR HUGO (1802-1885)
Hoy a las 12:23 pm por Maria Lua
» FRANCESCO PETRARCA (1304-1374)
Hoy a las 12:15 pm por Maria Lua