Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1065102 mensajes en 48375 argumentos.

Tenemos 1587 miembros registrados

El último usuario registrado es José Valverde Yuste

¿Quién está en línea?

En total hay 167 usuarios en línea: 4 Registrados, 0 Ocultos y 163 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Guadalupe Cisneros Villa, José María, Pascual Lopez Sanchez, Ramón Carballal


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» MAIAKOVSKY Y OTROS POETAS RUSOS Y SOVIÉTICOS, 3
TANUSSI CARDOSO (1946- EmptyHoy a las 06:28 por Pascual Lopez Sanchez

» NO A LA GUERRA 3
TANUSSI CARDOSO (1946- EmptyHoy a las 03:52 por Pedro Casas Serra

» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: EL GENERAL MORAGUES
TANUSSI CARDOSO (1946- EmptyHoy a las 03:44 por Pedro Casas Serra

» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: GRATINIANA BUSTAMANTE, GITANA
TANUSSI CARDOSO (1946- EmptyHoy a las 03:34 por Pedro Casas Serra

» Poetas murcianos
TANUSSI CARDOSO (1946- EmptyHoy a las 01:46 por Pascual Lopez Sanchez

» XII. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VII)
TANUSSI CARDOSO (1946- EmptyHoy a las 01:05 por Pascual Lopez Sanchez

» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
TANUSSI CARDOSO (1946- EmptyHoy a las 01:03 por Pascual Lopez Sanchez

»  FERNANDO PESSOA II (13/ 06/1888- 30/11/1935) )
TANUSSI CARDOSO (1946- EmptyAyer a las 20:03 por Maria Lua

»  DOSTOYEVSKI
TANUSSI CARDOSO (1946- EmptyAyer a las 20:01 por Maria Lua

» JULIO VERNE (1828-1905)
TANUSSI CARDOSO (1946- EmptyAyer a las 19:50 por Maria Lua

Noviembre 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


TANUSSI CARDOSO (1946- Empty

3 participantes

    TANUSSI CARDOSO (1946-

    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 25 Sep 2022, 07:53

    TANUSSI CARDOSO (1946- Image6064dc7db44f4
    TANUSSI CARDOSO


    Tanussi Cardoso es brasileño, nacido en la ciudad de Rio de Janeiro el 25 de febrero de 1946. Formado en periodismo (PUC/RJ) y derecho (Bennet), licenciado en inglés (BBC). Poeta, cuentista, crítico literario y escribe letras de canciones. Además de ser activo colaborador de diversas publicaciones literarias en Brasil.

    Ha editado los libros Desintegración (1979); Boca maldita (1982), Viaje en torno de (2000); La medida del desierto y otro poemas (2003). Tiene poemas publicados en Argentina, Chile, Colombia, Estados Unidos, Italia, Portugal, y Uruguay, y ha sido traducido al francés, español e italiano. Es columnista del periódico carioca RIO LETRAS. Es miembro de la asociación de poetas del Estado de Río de Janeiro (APPERJ) y presidente del sindicato de los escritores del Estado de Río de Janeiro (SEERJ).

    El año 2006, representó a Brasil en el Segundo Festival Latino-Americano de Poesía “Ser al fin una palabra”, realizado en México, Distrito Federal, invitado por los poetas mexicanos Federico Corral Vallejo y Angélica García Santa Olaya entre otros.

    Sobre su poesía Gilberto Mendonça Teles ha dicho: “No tengo dudas en escribir que Tanussi Cardoso es el poeta que más admiro actualmente en Río de Janeiro. Poder demostrar los motivos de esta admiración que se extienden de los poemas al poeta -al hombre cordial, dócil, educado, talentoso y humilde, que sabe ser. Humildad orgullosa -digamos así- de quien conoce sus fuerzas y vive continuamente procurando superar sus limites”.

    El poeta Affonso Romano de Sant´Anna ha dicho de su trabajo: “Su poesía es de la mejor calidad: densa, creativa, funcionando oral o escrituralmente, reinventándose continuamente”. Carlos Nejar ha dicho:”Poemas fuertes, con tono personal -cosa que va escaseando en el mercado. Sabe del oro del silencio y de la plata de la revelación..



    *********************


    Pulicações

    2003 - A medida do deserto e outros poemas revisitados (inserido na coletânea de poemas "Rios", apresentação de Thereza Christina Rocque da Motta , Editora ÍbisLibris)
    2000 - Viagem em torno de (Editora 7Letras, prefácio de Salgado Maranhão)
    1982 - Boca maldita (Editora Trote, prefácio de Leila Miccolis)
    1979 - Desintegração

    Obra

    Barraco vazio (com Amarildo Silva)
    Beco com saídas (com Sandra Bernardo)
    Canção pra Diadorim (com Amarildo Silva)
    Cruz do sertão (com Amarildo Silva)
    Lábios que beijei (com Delayne Brasil)
    Nota no verso (com Delayne Brasil)
    Veredicto (com Delayne Brasil)
    Virgem Sertão Roseano (com Amarildo Silva)
    Viver a vida (com Amarildo Silva)






    https://www.facebook.com/tanussi.cardoso

    https://circulodepoesia.com/2010/07/poemas-de-tanussi-cardoso/


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 25 Sep 2022, 07:55

    DO APRENDIZADO DO AR

    Imaginemos o ar solto na atmosfera
    o ar inexistente à luz dos olhos
    imaginemos o ar sem senti-lo
    sem o sufocante cheiro de abelhas e zinabre
    o ar sem cortes e fronteiras
    o ar sem o céu
    o ar de esquecimentos
    imaginemos fotografá-lo
    fantasma sem textura
    moldura inerte
    quadro de sugestões e aparências
    imaginemos o ar
    paisagem branca sem o poema
    vácuo impregnado de Deus
    o ar que só os cegos veem
    o ar silêncio de Bach

    imaginemos o amor
    assim como o ar



    *******************

    Del aprendizaje del aire


    imaginemos el aire suelto en la atmósfera
    el aire inexistente a la luz de los ojos
    imaginemos el aire sin sentirlo
    sin el sofocante olor de las abejas
    el aire sin cortes sin fronteras
    el aire sin el cielo
    el aire del olvido
    imaginémoslo fotografiado
    fantasma sin textura
    moldura inerte
    cuadro de sugestiones y apariencias
    imaginemos el aire
    paisaje blanco sin el poema
    vacuo impregnado de Dios
    el aire que sólo los ciegos ven
    el aire el silencio de Bach

    imaginemos el amor
    así


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 25 Sep 2022, 08:04

    NATUREZA MORTA



    A aranha tece a vida

    e espera a mosca

    Como a raiz se enterra

    e aguarda a árvore e os frutos

    Só eu não espero

    nem a mosca nem os frutos

    Só eu teço o nada

    ********************

    NATURALEZA MUERTA



    La araña teje la vida

    y espera la mosca

    Cómo la raiz se entierra

    y espera el árbol y los frutos

    solo yo que no espero

    ni la mosca ni los frutos

    solo yo tejo la nada


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 25 Sep 2022, 08:06

    TEIAS



    Alimentar aranhas,

    eis o meu ofício.



    Deixá-las criar tentáculos.

    Moscas mansas

    apaixonadamente sangrar.

    Cuidá-las para tecer

    os pequenos vícios

    do seu tear

    : venenos sutis

    : tatos improváveis



    - vivê-las.



    Redescobrir as cores

    as sedes e as sedas.

    As sendas do meu destino

    nelas entrelaçar

    : véus de astúcia

    : morte e viuvez.

    Decifrar sua dança

    : rede de valsas

    : fios de arame.



    Aprender com elas

    o ritmo do salto.



    ***************



    TELAS

    Alimentar arañas
    es mi oficio
    Dejarles crecer tentáculos.
    Cuidar
    los pequeños vicios
    experimentar
    los tacto improbables
    (sutiles venenos).
    Redescubrir colores
    en la casa de las sedas.
    Tejer
    mi destino a ellas:
    velos de mortal astucia
    viudez.
    Descifrar su danza:
    vales tejidos
    con hilos de alambre.
    Aprender con ellas
    el ritmo del salto.

    Ver como las mansas moscas
    sangran apasionadamente.





    (Traducción: Angélica Santa Olaya)



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 25 Sep 2022, 08:10

    Quase Parábola



    Quando eu morrer,

    os olhos de minha mãe lembrarão de barcos antigos

    e os dias anoitecerão lentamente.

    Só eu estarei amanhecido,

    vendo a junção das montanhas e dos rios.



    Pleno de auroras e sementes.


    *****************


    Casi parábola



    Cuando muera,

    los ojos de mi madre recordarán viejos barcos

    y los días se anochecerán lentamente.

    Solo yo estaré amanecido,

    viendo la unión de montañas y ríos.



    Lleno de auroras y semillas.


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 25 Sep 2022, 08:31

    SOBRE O AMOR


    O amor acaba quando começa.
    Como morremos no momento de nascer.
    O amor morre sem hora marcada,
    já que toda hora é a exata para se morrer.
    O amor morre sem pressa e razão.
    Na esquina, num beco da Lapa
    ou de Copa,
    debaixo de chuva ou de sol.
    Sangrando nas manchetes, de tiro, faca ou flor.
    O amor não sabe do nada ou quando.
    Não tem rascunho ou projeto.
    Não faz roteiro algum.
    Morre por morrer, simplesmente.
    De agonia ou de alegria,
    aos poucos, aos solavancos
    ou empurrado de um barranco.
    Num hospício onde os loucos mandam.
    Numa igreja antes do sim.
    Num trem, num barco, num táxi,
    num avião, morre o amor.
    Todo dia o amor é um cão, um santo,
    um deus, um diabo,
    um talvez, um salve, salve!
    Mas, cheio de sentimentos, morre.
    De mágoa, dor e desprezo, morre.
    De desespero, morre.
    Sem direito a drinks ou balões. Sem risos.
    O amor morre sempre do próprio amor. Morre de amor.
    Cheio de histórias comoventes
    e sem sentido.
    Cheio de dedos para dizer acabou.
    O amor é assim: queima no peito
    e explode como vulcão.
    Deixa cinzas e rastros.
    Covarde,
    porque sabe que nenhuma palavra
    é maior que o não.


    *************


    SOBRE EL AMOR

    El amor termina cuando comienza.
    Cómo morimos en el momento del nacimiento.
    El amor muere sin cita,
    ya que cada vez es la hora exacta de morir.
    El amor muere sin prisa y sin razón.
    En la esquina, en un callejón en Lapa
    o Copa,
    bajo la lluvia o el sol.
    Sangrando en los titulares, de bala, cuchillo o flor.
    El amor no sabe nada ni cuándo.
    No hay borrador ni diseño.
    No hace ningún guión.
    Muere por morir, simplemente.
    de agonía o de alegría,
    poco a poco, en sacudidas
    o empujado desde un barranco.
    En un manicomio donde mandan los locos.
    En una iglesia antes del sí.
    En un tren, en un barco, en un taxi,
    en un avión, el amor muere.
    Cada día el amor es un perro, un santo,
    un dios, un diablo,
    un tal vez, un salve salve!
    Pero, lleno de sentimientos, muere.
    De pena, dolor y desprecio, muere.
    de desesperación, muere.
    Sin derecho a bebidas ni globos. Sin risas.
    El amor siempre muere del mismo amor. Muere de amor.
    Lleno de historias conmovedoras
    y sin sentido
    Lleno de cuidados para decir que se acabó.
    El amor es así: arde en el pecho
    y explota como un volcán.
    Deja cenizas y rastros.
    Cobarde,
    porque sabe que ninguna palabra
    es mayor que el no.






    Lapa y Copa ( Copacabana) son barrios de la
    ciudad de Rio de Janeiro.



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Amalia Lateano
    Amalia Lateano


    Cantidad de envíos : 4330
    Fecha de inscripción : 29/04/2022

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Amalia Lateano Dom 25 Sep 2022, 19:57

    Es para leerlo varias veces...!!

    Tuve oportunidad de leer libro “Exercício do olhar” poemas de Tanussi Cardoso, publicado por editora Fivestar en la ciudad de Río de Janeiro, Brasil el año 2006.

    Y los poemas traducido por el poeta, ensayista y traductor chileno Leo Lobos (1966)

    Gracias María Lua.
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Lun 26 Sep 2022, 09:35

    Gracias a ti, Amalia, por tu interés.
    Tanussi es un gran poeta.


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7

    A Amalia Lateano le gusta esta publicaciòn

    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Lun 26 Sep 2022, 09:38

    AS MORTES


    quando o primeiro amor morreu
    eu disse: morri
    quando meu pai se foi
    coração descontrolado
    eu disse: morri
    quando as irmãs mortas
    a tia morta
    eu disse: morri
    depois, a avó do Norte
    os amigos da sorte
    os primos
    perdidos
    o pequinês, o siamês
    morri, morri
    estou vivo
    a poesia pulsa
    a natureza explode
    o amor me beija na boca
    um Deus insiste que sim
    sei não
    acho que só vou
    morrer
    depois de mim



    ****************


    LAS MUERTES


    cuando el primer amor murió
    dije: morí
    cuando mi padre se
    fue
    corazón descontrolado
    dije: morí
    cuando los hermanos
    y la tía murieron
    dije: morí
    después, el abuelo del norte
    los amigos de la suerte
    los primos perdidos
    el pequinés, el siamés
    morí, morí
    estoy vivo
    la poesía late
    la naturaleza explota
    el amor me
    besa en la boca
    un Dios insiste en decirme que sí
    no sé
    creo que sólo
    moriré
    después de mí





    Traducción:
    Angélica Santa Olaya




    https://docplayer.com.br/220123997-Tanussi-cardoso-poemas.html


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7

    A Amalia Lateano le gusta esta publicaciòn

    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Lun 26 Sep 2022, 09:40

    DA PAZ DAS BORBOLETAS

    para Marcio Carvalho

    Moram em mim animais bravios.
    Perigosos, eriçam os pelos
    rangem os dentes
    emitem urros
    por qualquer hora ou motivo.
    Mas dormem em mim, tranquilos
    quando lhes conto das borboletas
    pousadas sobre os vitrais noturnos.


    ****************


    DE LA PAZ DE LAS MARIPOSAS


    para Marcio Carvalho

    Moran en mí bravos animales.
    Peligrosos, erizan los pelos
    rechinan sus dientes
    emiten gruñidos
    por cualquier hora o motivo.
    Pero duermen en mí, tranquilos
    cuando les hablo de las mariposas
    posadas sobre los vitrales nocturnos.




    Traducción:
    Leo Lobos



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Lun 26 Sep 2022, 09:43


    DA POESIA



    o canto
    o pássaro
    à procura do vento
    não
    a promessa de amor
    nas faces da lua
    não
    o medo do mundo
    em cima do muro
    não
    o malabarista
    na corda
    -
    bamba
    não
    o olho do tigre
    exato certeiro
    preciso
    o olho do tigre
    sim


    ******************


    DE LA POESÍA



    el canto del pájaro
    en busca del viento
    no
    la promesa de amor
    en las caras de la luna
    no
    el miedo del mundo
    en lo alto del muro
    no
    el malabarista
    en la cuerda floja
    no
    el ojo del tigre
    exacto certero
    preciso
    el ojo del tigre









    Traducción:
    Óscar Limache



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Lun 26 Sep 2022, 09:45


    DAS CONFIGURAÇÕES




    Meus olhos fixos na cristaleira antiga.
    Há qualquer coisa de eterno em seu mármore,
    em seu orgulhoso espelho coberto de tempo.
    (Quantos já choraram seus licores?)
    Meus olhos fixos na cristaleira antiga.
    Há sombras de valsas, de tangos, de
    bailes, de flautas e pianos.
    Há vidas em suas poeiras. Há mãos.
    Estou a um passo de algo que desconheço, mas intuo.
    Estou a um passo da loucura. Ou da utopia.
    Estou a um passo do que poderia ter sido:
    eu diante de mim
    -
    cristaleira muda.
    Estou aqui. Pedra
    fixa em um ponto qualquer.
    Aprendendo o pássaro
    -
    pés presos no salto; asas presas no voo.
    (Como a Arte que persiste em me apontar falhas.)
    Ousando unicamente a possibilidade do poema. Ou do futuro.
    Como um cego a flutuar no escuro.
    A um passo da Morte. Ou
    a um passo de Deus




    *****************




    DE LAS CONFIGURACIONES



    Mis ojos fijos en la vitrina antigua.
    Hay algo de eterno en su mármol,
    en su orgulloso espejo cubierto de tiempo.
    (¿Cuántos lloraron sus licores?)
    Mis ojos fijos en la vitrina antigua.
    Hay sombras de
    valses, de tangos, de flautas y pianos.
    En su polvo yacen vidas. Manos.
    Estoy a un paso de algo que desconozco, pero intuyo.
    A un paso de la locura. O de la utopía.
    Estoy a un paso de lo que pudiera haber tenido:
    Yo frente a mí
    -
    vitrina muda.
    Estoy aquí.
    Piedra fija en un punto cualquiera.
    Aprendiendo al pájaro
    -
    pies atados al salto; alas atadas al vuelo.
    (El Arte insiste en señalarme fallas.)
    Estoy aquí, atreviéndome a la posibilidad del poema. O del futuro.
    Como un ciego que vaga en la oscuridad.
    A un
    paso de la Muerte. O a un paso de Dios.








    Traducción:
    Angélica Santa Olaya,
    México.






    https://docplayer.com.br/220123997-Tanussi-cardoso-poemas.html


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Mar 27 Sep 2022, 07:53

    DO APRENDIZADO DO AR

    imaginemos o ar solto na atmosfera
    o ar inexistente à luz dos olhos
    imaginemos o ar sem senti-lo
    sem o sufocante cheiro de abelhas e zinabre
    o
    ar sem cortes e fronteiras
    o ar sem o céu
    o ar de esquecimentos
    imaginemos fotografá
    fantasma sem textura
    moldura inerte
    quadro de sugestões e aparências
    imaginemos o ar
    paisagem branca sem o poema
    vácuo impregnado de Deus
    o ar que só os cegos veem
    o ar silêncio de Bach
    imaginemos o amor
    assim como o ar




    *********************

    DEL APRENDIZAJE DEL AIRE


    imaginemos el aire suelto en la atmósfera
    el aire inexistente a la luz de los ojos
    imaginemos el aire sin sentirlo
    sin el sofocante olor a abejas y cinabrio
    el
    aire sin cortes ni fronteras
    el aire sin el cielo
    el aire de olvidos
    imaginemos fotografiarlo
    fantasma sin textura
    moldura inerte
    tabla de sugerencias y apariencias
    imaginemos el aire
    paisaje blanco sin el poema
    vacío impregnado de Dios
    el aire que sólo v
    en los ciegos
    el aire silencio de Bach
    imaginemos el amor
    así como el aire




    Traducción:
    Óscar Limache,


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Mar 27 Sep 2022, 07:56

    OCO

    Tudo é solidão. Silêncio.
    Tudo é mistério. Medo.
    Mesmo em ebulição
    Nascendo as palavras.
    Tudo é angústia. Ausência.
    Tudo.
    Mesmo
    o poema.
    Principalmente o poema.


    *************

    VACÍO

    Todo es soledad. Silencio.
    Todo es misterio. Miedo.
    Aunque en ebullición
    Están naciendo las palabras.
    Todo es angustia. Ausencia.
    Todo.
    También el poema.
    Principalmente el poema.



    Traducción:
    Leo Lobos,


















    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Vie 07 Oct 2022, 08:27

    ÓVULOS


    I
    O que se vê no escuro
    O que se ouve no silêncio
    :
    eis da poesia, a matéria
    II
    meu poema
    larva:
    que bicho se abrirá em
    palavra?
    III
    a cada poema
    que se faz
    adia
    -
    se a morte
    até a manhã
    de um novo
    poema




    ÓVULOS

    I
    Lo que refulge en la oscuridad
    Lo que se escucha en el silencio
    : es de la poesía,
    la materia
    II
    Mi poema
    larva:
    ¿qué bicho se abrirá en
    palabra?
    III
    cada poema
    que nace
    retrasa la muerte
    al mañana
    de un nuevo
    poema



    Traducción:
    Angélica Santa Olaya,




    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Sáb 08 Oct 2022, 09:40

    O TÊNUE FIO DO TEMPO


    o menino, o pai e o violino
    unidos, únicos, sozinhos
    árvores num jardim de delícias
    dedos de brinquedos do destino
    delicados, os gestos do pai
    ensinam ao menino o violino
    cordas num mesmo abraço
    sons de um mesmo sino
    (só a vida
    determina
    a equação dos caminhos)
    não se sabe onde doeu o grito
    quando o elo foi perdido
    o menino cresceu do pai
    entre solidões e atritos
    e nunca mais se tocaram
    como se toca um violino



    **************


    EL HILO TENUE DEL TIEMPO

    el niño, el padre y el violín
    solos,
    únicos, unidos
    árboles en un jardín de delicias
    dedos de juguetes del destino
    delicados, los gestos del padre
    enseñan al niño el violín
    cuerdas en un mismo abrazo
    de una misma campana tañidos
    (sólo la vida determina
    la ecuación de los caminos)
    no se
    sabe dónde dolió el grito
    cuándo el eslabón fue perdido
    el niño maduró sin padre
    entre soledades y conflictos
    y nunca más se tocaron
    como se toca un violín



    Traducción:
    Óscar Limache







    https://docplayer.com.br/220123997-Tanussi-cardoso-poemas.html


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 09 Oct 2022, 11:02



    EXERCÍCIO DE OLHAR

    o olho cortado do cão andaluz

    o olho da lâmina afiada

    o olho do sangue e seu jorro

    o olho e a visão de Borges

    o olho cego que vê

    o olho dos bruxos

    o olho oculto do eclipse

    o olho da parábola e da profecia

    o olho que circunda o olho claro do medo

    o olho de Deus no centro do furacão

    o olho do pai e da mãe e dos galos na aurora

    o olho que habita o planeta da infância

    o olho da morte anunciada

    o olho da vida adiada

    o olho na idade madura dos ossos

    o olho da cidade fragmentada

    dentro do homem fragmentado

    o olho ruidoso da urbanidade

    o olho do sonho que se recorda

    o olho da memória em movimento

    o olho partido da esperança e da utopia

    o olho dos girassóis

    o olho de Clarice

    o olho triste da alegria

    o olho dos 3 mistérios

    o olho prismático dos cristais

    o olho como ato de estilhaçamento

    o olho das sombras e das dúvidas

    o olho absurdo das águias

    o olho atento das horas paradas

    o olho na nudez escondida

    das senhoritas de Picasso

    o olho azul de Matisse

    o olho das banhistas de Cézanne

    o olho sonso do sorriso santo de Gioconda

    o olho que se ilumina

    além da superfície da máquina

    o olho do ritmo das engrenagens

    o olho que se espreita

    além da língua e da linguagem

    o olho que a palavra liberta

    o olho do verbo ser

    o olho duplo da androginia

    o olho do que sou e não sou

    ou vice-versa

    o olho que parte de mim para o outro

    ou vice-versa

    o olho fatal do nome e da coisa

    o olho da máscara dentro do olho

    o olho da carne dentro da pele

    o olho entre os lençóis

    o olho insuportável dos limites

    o olho sem algemas

    o olho do verso em transe e em trânsito

    o olho na contramão da dicção

    o olho dentro da hipérbole e do espanto

    o olho paradoxal da contradição

    o olho da serpente sugando o mar

    o olho na mão de Gullar

    o olho das 5 raízes

    Cecília Bandeira Murilo Cabral Drummond

    o olho do som de Cage

    o olho do rio bebendo a sede

    o olho aguado dos peixes

    o olho da flecha

    o olho da canção dos gatos

    o olho no olho do poema

    que se anuncia

    o olhar nosso de cada dia


    **********************



    Ejercicio de la mirada


    el ojo cortado del perro andaluz
    el ojo de la lámina afilada
    el ojo de la sangre y su chorro
    el ojo y la visión de Borges
    el ojo ciego que ve
    el ojo de los brujos
    el ojo oculto del eclipse
    el ojo de la parábola y de la profecía

    el ojo que circunda el ojo claro del miedo
    el ojo de Dios en el centro del huracán
    el ojo del padre y de la madre y de los gallos en la aurora
    el ojo que habita el planeta de la infancia

    el ojo de la muerte anunciada
    el ojo de la vida atrasada
    el ojo en la edad madura de los huesos

    el ojo de la ciudad fragmentada
    dentro del hombre fragmentado
    el ojo ruidoso de la urbanidad
    el ojo del sueño que se recuerda
    el ojo de la memoria en movimiento
    el ojo partido de la esperanza y de la utopía
    el ojo de los girasoles

    el ojo de Clarice
    el ojo triste de la alegría
    el ojo de los 3 misterios
    el ojo prismático de los cristales

    el ojo como acto de despedazamiento
    el ojo de las sombras y de las dudas
    el ojo absurdo de las águilas
    el ojo atento de las horas detenidas
    el ojo en la desnudez escondida
    de las señoritas de Picasso
    el ojo azul de Matisse
    el ojo de las bañistas de Cézanne
    el ojo sonso de la sonrisa santa de Gioconda

    el ojo que se ilumina
    más allá de la superficie de la máquina
    el ojo del ritmo de los engranajes
    el ojo que se vigila
    más allá de la lengua y el lenguaje
    el ojo que la palabra libera

    el ojo del verbo ser
    el ojo doble de la androginia
    el ojo del que soy y no soy
    o viceversa
    el ojo que parte de mí hacia el otro
    o viceversa
    el ojo fatal del nombre y de la cosa
    el ojo de la máscara dentro del ojo

    el ojo de la carne dentro de la piel
    el ojo entre las sábanas
    el ojo insoportable de los límites
    el ojo sin grilletes

    el ojo del verso en trance y en tránsito
    el ojo a contramano de la dicción
    el ojo dentro de la hipérbole y del espanto
    el ojo paradojal de la contradicción

    el ojo de la serpiente succionando el mar
    el ojo en la mano de Gullar
    el ojo de las 5 raíces
    Cecília Bandeira Murilo Cabral Drummond

    el ojo del sonido de Cage
    el ojo del río bebiendo la sed
    el ojo aguado de los peces
    el ojo de la flecha
    el ojo de la canción de los gatos

    el ojo en el ojo del poema
    que se anuncia

    la mirada nuestra de cada día



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 09 Oct 2022, 13:18

    FIAT LUX

    para Cristina da Costa Pereira

    o tempo

    vem dos pés e das mãos e da água e dos ventos

    e da terra

    e do fruto do ventre das mães

    vem das árvores primevas

    da paz que faísca em sua casca

    nasce da pureza do sangue das areias

    da existência da folha em branco

    das ancestrais lembranças do carácter mágico

    das palavras

    o tempo

    nasce das escrituras dos pássaros

    ou do seu canto

    ou do riso do primeiro galo na primeira manhã

    ou antes

    quando a ideia de um Deus queimava os olhos

    e as crianças brincavam

    no sopro da espuma dos versos dos poetas

    vem da seda das abelhas

    da pele das tartarugas

    do encontro da aranha e sua rede

    do ínfimo grão dos desertos

    o tempo

    começa em ti

    no teu gemido diante do umbigo da lua

    e das espirais das nuvens

    nasce das cidades invisíveis

    do movimento que existe no jugo do Criador

    e da pedra fundamental

    nasce do amor das lagartas

    das uvas moídas no vinho

    do fogo dos vulcões

    dos céus e dos parques

    do espírito que perfuma o ar

    nasce do mistério gozoso

    que existe entre o espinho e a rosa

    dos relâmpagos que iluminam os cabelos

    da primeira formiga no seu labor diário

    das asas dos peixes quando esses voaram

    o tempo

    nasce do acaso das galáxias e das estrelas

    do húmus das chuvas

    nasce da memória da poeira

    dos incêndios do desejo

    vem ungido pelas dores dos profetas

    nasce do voo de Deus e seu suor

    e do dedo do sol entre as sombras

    o tempo

    resiste no sorriso lento da noite

    ofertando-se à boca estelar e melancólica

    da aurora mais longínqua

    e harmoniza o silêncio

    apascenta o vinagre

    colhe os estrumes e o mel

    e nos faz estremecer

    sós e humanos


    *******************



    FIAT LUX



    para Cristina da Costa Pereira

    el tiempo

    viene de los pies y de las manos y del agua y de los vientos

    y de la tierra

    y del fruto del vientre de las madres

    viene de los árboles primigenios

    de la paz que relumbra en su corteza

    nace en la pureza de la sangre de las arenas

    de la existencia de la hoja en blanco

    de los ancestrales recuerdos del carácter mágico

    de las palabras

    el tiempo

    nace de las escrituras de los pájaros

    o de su canto

    o de la risa del primer gallo en la primera mañana

    o antes

    cuando la idea de un Dios quemaba los ojos

    y los niños jugaban

    en la brisa de la espuma de los versos de los poetas

    viene de la seda de las abejas

    de la piel de las tortugas

    del encuentro de la araña con su red

    del ínfimo grano de los desiertos

    el tiempo

    comienza en ti

    en tu gemido ante el ombligo de la luna

    y de las espirales de las nubes

    nace de las ciudades invisibles

    del movimiento que existe en el yugo del Creador

    y de la piedra fundamental

    nace del amor de las orugas

    de las uvas exprimidas en el vino

    del fuego de los volcanes

    de los cielos y de los parques

    del espíritu que perfuma el aire

    nace del misterio gozoso

    que existe entre la espina y la rosa

    de los relámpagos que iluminan los cabellos

    de la primera hormiga en su labor cotidiana

    de las alas de los peces cuando estos volaron

    el tiempo

    nace del azar de las galaxias y de las estrellas

    del humus de las lluvias

    nace de la memoria del polvo

    de los incendios del deseo

    viene ungido por las congojas de los profetas

    nace del vuelo de Dios y su transpiración

    y del dedo del sol entre las sombras

    el tiempo

    resiste en la sonrisa lenta de la noche

    ofertándose a la boca estelar y melancólica

    de la aurora más lejana

    y armoniza el silencio

    da pasto dulce al vinagre

    recoge el estiércol y la miel

    y nos hace estremecer

    únicos y humanos

    * * *



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 09 Oct 2022, 13:21

    CÂNTICO PARA GUIMARÃES ROSA

    I

    com os olhos da poesia,

    que contêm o verbo do homem e da aurora,

    repartir o deserto das noites sem boca,

    a sombra da morte e do medo.

    água nadando em soledades.

    (viver é muito perigoso, meu Deus!)

    porque o sertão é do tamanho do mundo,

    (a medida do homem e seu abraço),

    nele, o amanhã é um susto.

    porque a palavra fosse o motor da própria vida,

    reinventar o rumo dos peixes,

    reescrever o fundamento da sintaxe.

    porque tudo se movesse ― lírica lavoura ―

    no garimpo de ouro e prata da linguagem,

    mergulhar no rio e dele retirar a palavra.

    palavra a correr veloz como água.

    mais veloz que a própria expressão.

    rosa a florir no duro chão.

    II

    abra-se no sertão

    a dor que não tem nome

    : a goela / a garra / a guelra / a boca

    a dor que só tem o nome da fome do homem

    abra-se no sertão

    a luz do umbigo

    : a selva / a faca / a enxada / a cruz

    o fuzil / o porão / o pão

    que habitam o homem que tem a flor dentro do

    nome

    abra-se no sertão

    o sonho que labora o destino

    : rio / peixe / igarapés / sol

    sombra / manhãs / flor

    nomes que nascem da fome da luta do homem

    (abra-se em nós o cheiro da rosa

    que se chama homem.)

    III

    colher a palavra onde ela possa ser semente.

    semeá-la para que seu fruto

    tenha cheiro de mato e relva.

    colher a palavra

    para que ela seja poesia nos ouvidos.

    cântico a ecoar pelas mais distantes tribos.

    cerzir a palavra na pele do homem

    para que sol e chuva

    tenham o peso da igualdade.

    no sertão, onde a palavra certa?

    no sertão, onde tecê-la?

    dizei-me, Rosa, em que sangue jorrará a palavra paz,

    se é em sangue que a palavra vibra e se faz?



    ********************************



    CÁNTICO PARA GUIMARÃES ROSA

    I

    con los ojos de la poesía,

    que contienen el verbo del hombre y el amanecer,

    repartir el desierto de las noches sin boca,

    la sombra de la muerte y el miedo.

    agua que nada en soledades.

    (¡vivir es muy peligroso, Dios mío!)

    porque el sertón es del tamaño del mundo,

    (la medida del hombre y su abrazo),

    en él, el mañana es un susto.

    porque la palabra fuese el motor de la vida misma,

    reinventar el rumbo de los peces,

    reescribir el fundamento de la sintaxis.

    porque todo se moviese ―lírica labranza―

    en el yacimiento de oro y plata del lenguaje,

    sumergirse en el río y de él extraer la palabra.

    palabra que corra veloz como el agua.

    más veloz que la misma expresión.

    rosa que florezca en el suelo duro.

    II

    que se abra en el sertón

    el dolor que no tiene nombre

    : la garganta / la garra / la agalla / la boca

    el dolor que sólo tiene el nombre del hambre del hombre

    que se abra en el sertón

    la luz del ombligo

    : la selva / la daga / la azada / la cruz

    el fusil / el sótano / el pan

    que habitan el hombre que tiene la flor dentro del nombre

    que se abra en el sertón

    el sueño que trabaja el destino

    : río / pez / arroyos /sol

    sombra / mañanas / flor

    nombres que nacen del hambre de la lucha del hombre

    (que se abra en nosotros el aroma de la rosa

    que se llama hombre.)

    III

    cosechar la palabra donde ella pueda ser simiente.

    sembrarla para que su fruto

    tenga aroma de bosque y pasto.

    cosechar la palabra

    para que sea poesía en los oídos.

    cántico que resuene en las tribus más distantes.

    zurcir la palabra en la piel del hombre

    para que sol y lluvia

    tengan el peso de la igualdad.

    en el sertón, ¿dónde la palabra justa?

    en el sertón, ¿dónde tejerla?

    dime, Rosa, ¿en que sangre brotará la palabra paz,

    si es en sangre que la palabra vibra y se hace?


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 09 Oct 2022, 13:23

    SOBRE O NOME DAS COISAS

    para Luiz Ruffato

    I

    porque todos os mistérios são santos,

    não nomearemos o nome das

    coisas.

    ainda que os desertos floresçam

    e o caos das chuvas transborde,

    deles, o sangue

    não diremos.



    II

    no início era a Vida

    depois aprenderam os cães

    a ladrar

    e os homens a chamar o

    nome das coisas

    e os dedos a cruzar

    em nome de

    Deus.

    III

    ainda que encruado o Filho

    ou mesmo que a serpente

    renegue por 3 vezes

    a árvore do desejo,

    o nome

    não será.

    ainda que lambam

    as chagas.

    ainda que as lágrimas

    escorram,

    toda a dor será

    cuspida e o

    sol

    cumprido.



    IV

    quando caminhávamos

    na areia,

    os nomes não haviam.

    havia o mar sem nome.

    o céu, as frutas,

    as pegadas dos pássaros

    e o sonho havia sem nome.

    tudo era simples.

    simples os homens

    sem nomes.

    V

    eram noites

    e dias indefiníveis, as

    coisas.

    os olhos aprendiam o verde

    e pescavam sem nomear.

    os olhos ouviam tudo.

    maravilhavam-se de

    maravilhas!

    VI

    quem nos carrega nos ombros?

    quem nossa língua nos bebe?

    a quem dizer, quero?

    a quem dizer, preciso?

    a quem dizer, inocentes?

    VII

    as coisas que não diremos

    habitam as cidades

    e as sombras iluminam

    escuras cavernas.

    os dentes, os cabelos

    arranca-nos, o tigre.

    VIII

    vivemos dentro de nós.

    estrangeiros.

    percorremos estradas,

    ruas, cidades. nus e

    estrangeiros.

    cada sorriso, cada

    abraço, estrangeiros.

    nossos mares e navios,

    estrangeiros.

    IX

    o Tempo se cola ao

    corpo.

    o rosto envelhece.

    unhas expurgam.

    enruga a pele.

    resta esperar.

    X

    quantas faces temos?

    qual delas se chama

    amor?

    quem em nós se diz a

    morte?

    qual acende a vela do

    templo?

    XI

    eis que

    os nomes não ditos se esquivam

    e o Verbo

    que era barro

    se faz

    vento.




    ******************



    SOBRE EL NOMBRE DE LAS COSAS

    para Luiz Ruffato

    I

    porque todos los misterios son sagrados,

    no nombraremos el nombre de las

    cosas.

    aunque los desiertos florezcan

    y el caos de las lluvias derrame,

    de ellos, sangre

    no lo diremos.

    II

    en el principio era la Vida.

    después aprendieron los perros

    a ladrar

    y los hombres a decir el

    nombre de las cosas

    y los dedos a cruzarse

    en nombre de

    Dios.

    III

    aunque endurecido el Hijo

    o igual que la serpiente

    reniegue 3 veces

    el árbol del deseo,

    el nombre no será.

    aunque laman

    las llagas.

    aunque las lágrimas

    se escurran,

    todo el dolor será

    escupido y el

    sol

    cumplido.

    IV

    cuando caminábamos

    en la arena,

    los nombres no existían.

    existía el mar sin nombre.

    el cielo, las frutas,

    las huellas de los pájaros

    y el sueño existía sin nombre.

    todo era sencillo.

    sencillos los hombres

    sin nombres.

    V

    eran noches

    y días indefinibles, las

    cosas.

    los ojos aprendían el verde

    y pescaban sin nombrar.

    los ojos oían todo.

    ¡se maravillaban de

    las maravillas!

    VI

    ¿quién nos carga en los hombros?

    ¿quién nos bebe la lengua?

    ¿a quién decir, quiero?

    ¿a quién decir, necesito?

    ¿a quién decir, inocentes?

    VII

    las cosas que no diremos

    habitan las ciudades

    y las sombras iluminan

    oscuras cavernas.

    el tigre nos arranca

    los dientes, los cabellos.

    VIII

    vivimos dentro de nosotros mismos.

    extranjeros.

    recorremos caminos,

    calles, ciudades. desnudos y

    extranjeros.

    cada sonrisa, cada

    abrazo, extranjeros.

    nuestros mares y navíos,

    extranjeros.

    IX

    el Tiempo se adhiere al

    cuerpo.

    el rostro envejece.

    las uñas se descascaran.

    se arruga la piel.

    queda esperar.

    X

    ¿cuántas caras tenemos?

    ¿cuál de ellas se llama

    amor?

    ¿quién en nosotros se dice la

    muerte?

    ¿cuál enciende la vela del

    templo?

    XI

    he aquí que

    los nombres no dichos se evitan

    y el Verbo

    que era barro

    se hace

    viento.

    * * *


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 09 Oct 2022, 13:25

    Tanussi Cardoso es baraileño, nacido el año 1946. Formado en periodismo (PUC/RJ) y derecho (Bennet), licenciado en inglés (BBC). Poeta, cuentista, crítico literario y escribe letras de canciones. Además de ser activo colaborador de diversas publicaciones literarias en Brasil. Ha editado los libros Desintegración (1979); Boca maldita (1982), Viaje en torno de (2000); La medida del desierto y otro poemas (2003). Tiene poemas publicados en Argentina, Chile, Colombia, Estados Unidos, Italia, Portugal, y Uruguay, y ha sido traducido al francés, español e italiano. Es columnista del periódico carioca RIO LETRAS. Es miembro de la asociación de poetas del Estado de Río de Janeiro (APPERJ) y presidente del sindicato de los escritores del Estado de Río de Janeiro (SEERJ). El año 2006, representó a Brasil en el Segundo Festival Latino-Americano de Poesía “Ser al fin una palabra”, realizado en México, Distrito Federal, invitado por los poetas mexicanos Federico Corral Vallejo y Angélica García Santa Olaya entre otros.




    https://exilio.mx/cultura/item/12195-tanussi-cardoso-siete-miradas-desde-brasil


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 41467
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 71
    Localización : buenos aires

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por cecilia gargantini Jue 20 Oct 2022, 15:20

    Interesante autor!!!!!!!!!!!!!!
    Gracias Lua. Besossssssssssssss
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 30 Oct 2022, 16:33

    CÓDIGO

    A palavra é armadilha.

    A palavra é cilada.

    A palavra é trilha.

    A palavra é água.



    Cuidado!



    Ao dizer amor diga amor.

    Ao dizer medo diga medo.

    Ao dizer horror diga horror.



    Não a dilua em ardis.

    Deixe-a livre

    sem corretor corrente

    e adjetivo.

    Deixe-a substantivo.



    Cuidado!



    A palavra é dura.

    A palavra é crua.

    A palavra é casta.



    A palavra é seca.

    A palavra é nua.

    A palavra se basta.


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 30 Oct 2022, 16:34

    DO RELATÓRIO DO AMOR


    O amor é farol sem luz nas estradas;

    voz enrugada dos fantasmas;

    som de canções fatigadas;

    jogo de palavras surradas.



    É nadar em mar aberto;

    a saudade do eterno;

    refúgio de flor no deserto;

    o inverno.



    O amor é o tempo corroído pelo vento;

    o sorriso de quem doma leões;

    bússola de desalento;

    sombra soturna dos porões.



    É testamento:

    escreve a vida para perpetuar o fim.

    É tatuagem (ou sangramento)

    a riscar no corpo o efêmero do sim.



    O amor é a beleza da vida e da morte

    feito a pérola dentro da ostra.

    É a urgência da cura e do corte

    feito ferida grudada na crosta.



    O amor é a doce violência da sorte

    do mel afogando a mosca.



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 30 Oct 2022, 16:34

    NÓS

    para o diretor Antunes Filho



    no olho

    do outro

    me vejo



    minha casa

    no corpo

    do outro



    minha água

    na sede

    do outro



    no outro

    me brilho

    e me amo



    no outro

    espelho


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 30 Oct 2022, 16:36

    O POEMA DENTRO DE TI




    “De modo geral,

    acho que devemos ler apenas

    os livros que nos cortam e nos ferroam.”

    (Kafka)



    O poema só serve para acender o fogo intenso do frio que te habita.

    Para te golpear como a dor do fim do amor que amas,

    ou como o raio a quebrar o lago que te espelha a face.

    O poema só serve para deixares de bordar estrelas

    e cumprires teu destino humano,

    pois cabe somente a ti o teu enredo.

    O poema não está nem aí para tua felicidade ou suicídio.

    O poema só serve para que saias de ti, te leias e te encontres.



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 30 Oct 2022, 16:37

    O TÊNUE FIO DO TEMPO

    o menino, o pai e o violino

    unidos, únicos, sozinhos



    árvores num jardim de delícias

    dedos de brinquedos do destino



    delicados, os gestos do pai

    ensinam ao menino o violino



    cordas num mesmo abraço

    sons de um mesmo sino



    (só a vida determina

    a equação dos caminhos)



    não se sabe onde doeu o grito

    quando o elo foi perdido



    o menino cresceu do pai

    entre solidões e atritos



    e nunca mais se tocaram

    como se toca um violino



    (de Exercício do olhar, Fivestar, 2006)


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 30 Oct 2022, 16:38

    A FACE DO DIA



    Abro a janela da manhã.

    O Sol observa lá fora.

    Tudo está como exatamente ontem.

    Eu e minha cama no mesmo lugar do tiro.

    As palavras ruminam os silêncios a iludir.

    A vida se equilibra entre catacumbas

    e o resplendor de tudo.

    Enquanto o Dia, vivo,

    abre sua imensa mandíbula

    para engolir o mundo.


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Mar 08 Nov 2022, 16:56



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Sáb 12 Nov 2022, 10:08







    Morada


    allí, donde los girasoles aprenden el dolor del sol
    el mar pone sal a las aguas primigenias
    y los peces aprenden agallas y escamas.
    donde el primer hombre sangra el primer diente
    y apaga la sed del prójimo.
    allí, donde los jardines sueñan con sus texturas de seda
    se pronuncia la primera palabra
    y la primera lágrima mancha la faz serena.
    donde los insectos queman pieles
    y copulan flores, frutos y miel.
    allí, donde se oye el nombre que será tuyo:
    el elegido, el creado, el nombre que será llamado yo.
    donde mueren las estatuas
    piedra y amalgama
    y se hacen alma.
    allí, en el morder de las lenguas, en el arder de las lluvias
    donde se reproducen sombras y auroras
    y el silencio se hace poema e ilumina la Tierra.
    donde Dios habita y baila
    respira Su Aliento
    y alivia Su Fiebre.
    ahí, dentro de los ombligos
    donde se ordenan Tiempo y Movimiento.
    en el hueco, donde explota y vive ―único― el azul.
    en el abismo, donde reverberan los instintos
    es que el Amor ―donde todo nace―
    crece hermoso y todo inunda.

    Traducciones de Óscar Limache


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- Luna7

    Contenido patrocinado


    TANUSSI CARDOSO (1946- Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Jue 21 Nov 2024, 06:39