Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1065125 mensajes en 48375 argumentos.

Tenemos 1587 miembros registrados

El último usuario registrado es José Valverde Yuste

¿Quién está en línea?

En total hay 399 usuarios en línea: 7 Registrados, 1 Ocultos y 391 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Amalia Lateano, clara_fuente, Guadalupe Cisneros Villa, José María, Liliana Aiello, Maria Lua, Ramón Carballal


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» CLARICE LISPECTOR II ( ESCRITORA BRASILEÑA)
TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 EmptyHoy a las 09:47 por Maria Lua

» CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 EmptyHoy a las 09:41 por Maria Lua

» MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)
TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 EmptyHoy a las 09:40 por Maria Lua

» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (Brasil, 31/10/ 1902 – 17/08/ 1987)
TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 EmptyHoy a las 09:38 por Maria Lua

» Stéphan Mallarmé (1842-1897)
TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 EmptyHoy a las 09:36 por Maria Lua

» Luís Vaz de Camões (c.1524-1580)
TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 EmptyHoy a las 09:33 por Maria Lua

» VICTOR HUGO (1802-1885)
TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 EmptyHoy a las 09:31 por Maria Lua

» Rabindranath Tagore (1861-1941)
TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 EmptyHoy a las 08:37 por Maria Lua

» Khalil Gibran (1883-1931)
TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 EmptyHoy a las 08:33 por Maria Lua

» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 EmptyHoy a las 08:28 por Maria Lua

Noviembre 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty

3 participantes

    TANUSSI CARDOSO (1946-

    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 41467
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 71
    Localización : buenos aires

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por cecilia gargantini Sáb 04 Feb 2023, 13:31

    Precioso poema Lua!!!!!!!!!
    Comento este porque está en castellano, no sé leer en portugués.
    Besosssssssssss
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Mar 07 Feb 2023, 17:24

    EL HILO TENUE DEL TIEMPO

    el niño, el padre y el violín
    solos,
    únicos, unidos
    árboles en un jardín de delicias
    dedos de juguetes del destino
    delicados, los gestos del padre
    enseñan al niño el violín
    cuerdas en un mismo abrazo
    de una misma campana tañidos
    (sólo la vida determina
    la ecuación de los caminos)
    no se
    sabe dónde dolió el grito
    cuándo el eslabón fue perdido
    el niño maduró sin padre
    entre soledades y conflictos
    y nunca más se tocaron
    como se toca un violín


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Lun 27 Feb 2023, 13:46

    Toda palavra é falácia.
    Nada e maravilha.
    Toda palavra é nunca.
    O amor, por exemplo. Ou como Deus se pronuncia.

    (Eis que nenhuma palavra é dia.
    A não ser alguma que à esperança mentia.)

    Toda palavra ornamenta uma lápide
    De mistérios e magias.
    Daí, a incompletude – sua infinita largueza.
    Daí, a poesia implícita em cada uma:
    Barro e cimento. Pedra-viva.


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Mar 21 Mar 2023, 09:41

    Infancia

    Para Leila Miccolis

    Nuestros padres son seres extraños
    sólo nos hablan de recuerdos
    : la vida es siempre
    distancia


    *****************

    Otro mirar

    ¿el infinito?
    lo que nuestra mirada
    respira
    lo que cabe
    en la medida


    *************


    Limites



    Acostumbro hablar alto:
    (Como un gallo
    en las mañanas:
    sin delicadeza y sin miedo)




    II

    El amor es todo pájaros
    mañanas
    amplitud.
    Valor para negar el deseo
    que se lleva en las venas.
    vorágine
    soledad


    IV

    Todo amor, en el fondo
    es un adiós
    un no más
    un cadáver
    de la sangre
    el cuerpo transformado
    en alas

    (más nada)






    http://www.letras.mysite.com/tc180106.htm


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Mar 21 Mar 2023, 09:42

    Quase Parábola



    Quando eu morrer,

    os olhos de minha mãe lembrarão de barcos antigos

    e os dias anoitecerão lentamente.

    Só eu estarei amanhecido,

    vendo a junção das montanhas e dos rios.



    Pleno de auroras e sementes.



    Tanussi Cardoso

    Fonte: http://www.uape.com.br/poesiaViva27




    ********************


    AS MORTES



    quando o primeiro amor morreu

    eu disse: morri



    quando meu pai se foi

    coração descontrolado

    eu disse: morri



    depois, a avó do Norte

    os amigos da sorte

    os primos perdidos

    o pequinês, o siamês

    morri, morri



    estou vivo

    a poesia pulsa

    a natureza explode

    o amor me beija na boca

    um Deus insiste que sim



    sei não

    acho que só vou

    morrer

    depois de mim



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Mar 21 Mar 2023, 09:45

    Grumos para la esperanza
    OPINIÓN — Entre temblores y cenizas también brilla el haz de la esperanza.

    Juan Calero Rodríguez



    3 de noviembre de 2021 12:35h

    Actualizado el 03/11/2021 12:39h
    0

    Entre temblores y cenizas también brilla el haz de la esperanza.

    El acto creativo y creador no se puede ver empañado en medio de un año tan cruel para el Valle de Aridane: azotes de pandemia, incendio y volcán se han sucedido como macabra guirnalda de luces. Se ha dicho en repetidas ocasiones que nacen florecillas azules cuando más oscuro es el paisaje y así lo demuestra el poeta y promotor cultural Héctor José Rodríguez Riverol con su nueva obra Grumos en el cielo, traducido al portugués por el poeta brasileño Tanussi Cardoso, con la inestimable colaboración y revisión de la profesora Ana Teixeira Alvarenga y cuenta además con prólogo del poeta Antonio Arroyo Silva y diseño de cubierta del artista Emilio Barrionuevo.


    a pulpa que habla de la tierra y del árbol

    caerá para nutrirlos.

    Soy ciclo de cualquier elemento;

    gano luz al respirarla.

    Desoír también es huella lícita,

    y el abandono que nos reestructura

    al poner barandas un cuarto de siglo después,

    y dulzura en los labios, a pesar del flagelo,

    aventurados a la brevedad del presente.

    Arroyo Silva, el reciente Premio Victorina Briodux de las Letras, 2021, ha dicho de esta obra:

    “Hay aldabas sustituyendo a las cruces

    en el lomo trasnochado del mártir“

    Así comienza nuestro poeta Héctor José una singladura que, aunque dure apenas 500 versos, distribuidos en 27 fragmentos, está llena de descubrimientos y de asombro. En esa brevedad está precisamente la intensidad a la que nos lleva ese torbellino de imágenes in crescendo. Se trata de un viaje en vertical, hacia arriba, en un claro del bosque hacia – como dice Héctor – grumos en el cielo“.

    Por su parte Tanussi Cardoso corrobora: “fue un honor para mí haber colaborado con uno de los libros más hermosos que he leído en los últimos años. Fue un inmenso placer que recordaran mi nombre como traductor de su trabajo al portugués. Deseo que ”Grumos en el Cielo“ obtenga el éxito que se merece y que muchos lectores españoles y portugueses puedan leer y conocer su inmensa poesía. Muchas gracias por esta oportunidad. Un abrazo grande, fraterno y poético de este amigo brasileño, Tanussi Cardoso”.

    Me atrevo a decir que no será la mejor obra de su carrera, me consta que este inquieto creador tiene mucho por decir, pero sí de momento su gran obra literaria.

    Hay quienes se pasan toda su vida creativa en una línea horizontal de palabras, giros y temas abordados, Héctor José en tan solo cuatro años de vida literaria ha escalado una vertiginosa hipotenusa como acostumbra con vara de madera y punta de hierro por los riscos de la isla.

    Poeta y promotor cultural, rostro imprescindible en el ambicioso proyecto de Abra Canarias Cultural, la asociación sin ánimo de lucro creada en pleno confinamiento donde todo fue tan oscuro de gestionar en su momento, que, entre recitales, presentaciones de libros y encuentro de escritores, también ha lanzado diecisiete libros de ensayo, antologías poesía y poesía infantil no solo de escritores del patio, sino también de toda Nuestra América, como la llamara José Martí.

    También ha incursionado la música con cinco trabajos discográficos a la espera que la varita mágica de algún talento le de el espaldarazo necesario para triunfar en ese otro mundo tan competitivo.



    https://www.eldiario.es/canariasahora/lapalmaahora/opinion/grumos-esperanza_129_8454257.html


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 41467
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 71
    Localización : buenos aires

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por cecilia gargantini Mar 21 Mar 2023, 14:54

    Nuestros padres son seres extraños
    sólo nos hablan de recuerdos
    : la vida es siempre
    distancia

    Me encantó!!!!!!!!!!!!
    Besossssssssss Lua
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 26 Mar 2023, 07:33




    CÂNTICO PARA GUIMARÃES ROSA

    I

    com os olhos da poesia,

    que contêm o verbo do homem e da aurora,

    repartir o deserto das noites sem boca,

    a sombra da morte e do medo.

    água nadando em soledades.

    (viver é muito perigoso, meu Deus!)

    porque o sertão é do tamanho do mundo,

    (a medida do homem e seu abraço),

    nele, o amanhã é um susto.

    porque a palavra fosse o motor da própria vida,

    reinventar o rumo dos peixes,

    reescrever o fundamento da sintaxe.

    porque tudo se movesse ― lírica lavoura ―

    no garimpo de ouro e prata da linguagem,

    mergulhar no rio e dele retirar a palavra.

    palavra a correr veloz como água.

    mais veloz que a própria expressão.

    rosa a florir no duro chão.

    II

    abra-se no sertão

    a dor que não tem nome

    : a goela / a garra / a guelra / a boca

    a dor que só tem o nome da fome do homem

    abra-se no sertão

    a luz do umbigo

    : a selva / a faca / a enxada / a cruz

    o fuzil / o porão / o pão

    que habitam o homem que tem a flor dentro do

    nome

    abra-se no sertão

    o sonho que labora o destino

    : rio / peixe / igarapés / sol

    sombra / manhãs / flor

    nomes que nascem da fome da luta do homem

    (abra-se em nós o cheiro da rosa

    que se chama homem.)

    III

    colher a palavra onde ela possa ser semente.

    semeá-la para que seu fruto

    tenha cheiro de mato e relva.

    colher a palavra

    para que ela seja poesia nos ouvidos.

    cântico a ecoar pelas mais distantes tribos.

    cerzir a palavra na pele do homem

    para que sol e chuva

    tenham o peso da igualdade.

    no sertão, onde a palavra certa?

    no sertão, onde tecê-la?

    dizei-me, Rosa, em que sangue jorrará a palavra paz,

    se é em sangue que a palavra vibra e se faz?



    CÁNTICO PARA GUIMARÃES ROSA

    I

    con los ojos de la poesía,

    que contienen el verbo del hombre y el amanecer,

    repartir el desierto de las noches sin boca,

    la sombra de la muerte y el miedo.

    agua que nada en soledades.

    (¡vivir es muy peligroso, Dios mío!)

    porque el sertón es del tamaño del mundo,

    (la medida del hombre y su abrazo),

    en él, el mañana es un susto.

    porque la palabra fuese el motor de la vida misma,

    reinventar el rumbo de los peces,

    reescribir el fundamento de la sintaxis.

    porque todo se moviese ―lírica labranza―

    en el yacimiento de oro y plata del lenguaje,

    sumergirse en el río y de él extraer la palabra.

    palabra que corra veloz como el agua.

    más veloz que la misma expresión.

    rosa que florezca en el suelo duro.

    II

    que se abra en el sertón

    el dolor que no tiene nombre

    : la garganta / la garra / la agalla / la boca

    el dolor que sólo tiene el nombre del hambre del hombre

    que se abra en el sertón

    la luz del ombligo

    : la selva / la daga / la azada / la cruz

    el fusil / el sótano / el pan

    que habitan el hombre que tiene la flor dentro del nombre

    que se abra en el sertón

    el sueño que trabaja el destino

    : río / pez / arroyos /sol

    sombra / mañanas / flor

    nombres que nacen del hambre de la lucha del hombre

    (que se abra en nosotros el aroma de la rosa

    que se llama hombre.)

    III

    cosechar la palabra donde ella pueda ser simiente.

    sembrarla para que su fruto

    tenga aroma de bosque y pasto.

    cosechar la palabra

    para que sea poesía en los oídos.

    cántico que resuene en las tribus más distantes.

    zurcir la palabra en la piel del hombre

    para que sol y lluvia

    tengan el peso de la igualdad.

    en el sertón, ¿dónde la palabra justa?

    en el sertón, ¿dónde tejerla?

    dime, Rosa, ¿en que sangre brotará la palabra paz,

    si es en sangre que la palabra vibra y se hace?



    * * *


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 26 Mar 2023, 07:34

    DA POESIA

    o canto do pássaro

    à procura do vento

    não

    a promessa de amor

    nas faces da lua

    não

    o medo do mundo

    em cima do muro

    não

    o malabarista

    na corda-bamba

    não

    o olho do tigre

    exato certeiro

    preciso

    o olho do tigre

    sim

    DE LA POESÍA

    el canto del pájaro

    en busca del viento

    no

    la promesa de amor

    en las caras de la luna

    no

    el miedo del mundo

    en lo alto del muro

    no

    el malabarista

    en la cuerda floja

    no

    el ojo del tigre

    exacto certero

    preciso

    el ojo del tigre



    * * *


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 26 Mar 2023, 07:35

    DO APRENDIZADO DO AR

    imaginemos o ar solto na atmosfera

    o ar inexistente à luz dos olhos

    imaginemos o ar sem senti-lo

    sem o sufocante cheiro de abelhas e zinabre

    o ar sem cortes e fronteiras

    o ar sem o céu

    o ar de esquecimentos

    imaginemos fotografá-lo

    fantasma sem textura

    moldura inerte

    quadro de sugestões e aparências

    imaginemos o ar

    paisagem branca sem o poema

    vácuo impregnado de Deus

    o ar que só os cegos veem

    o ar silêncio de Bach

    imaginemos o amor

    assim como o ar




    DEL APRENDIZAJE DEL AIRE

    imaginemos el aire suelto en la atmósfera

    el aire inexistente a la luz de los ojos

    imaginemos el aire sin sentirlo

    sin el sofocante olor a abejas y cinabrio

    el aire sin cortes ni fronteras

    el aire sin el cielo

    el aire de olvidos

    imaginemos fotografiarlo

    fantasma sin textura

    moldura inerte

    tabla de sugerencias y apariencias

    imaginemos el aire

    paisaje blanco sin el poema

    vacío impregnado de Dios

    el aire que sólo ven los ciegos

    el aire silencioso de Bach

    imaginemos el amor

    así como el aire

    * * *


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 26 Mar 2023, 07:39

    EXERCÍCIO DE OLHAR

    o olho cortado do cão andaluz

    o olho da lâmina afiada

    o olho do sangue e seu jorro

    o olho e a visão de Borges

    o olho cego que vê

    o olho dos bruxos

    o olho oculto do eclipse

    o olho da parábola e da profecia

    o olho que circunda o olho claro do medo

    o olho de Deus no centro do furacão

    o olho do pai e da mãe e dos galos na aurora

    o olho que habita o planeta da infância

    o olho da morte anunciada

    o olho da vida adiada

    o olho na idade madura dos ossos

    o olho da cidade fragmentada

    dentro do homem fragmentado

    o olho ruidoso da urbanidade

    o olho do sonho que se recorda

    o olho da memória em movimento

    o olho partido da esperança e da utopia

    o olho dos girassóis

    o olho de Clarice

    o olho triste da alegria

    o olho dos 3 mistérios

    o olho prismático dos cristais

    o olho como ato de estilhaçamento

    o olho das sombras e das dúvidas

    o olho absurdo das águias

    o olho atento das horas paradas

    o olho na nudez escondida

    das senhoritas de Picasso

    o olho azul de Matisse

    o olho das banhistas de Cézanne

    o olho sonso do sorriso santo de Gioconda

    o olho que se ilumina

    além da superfície da máquina

    o olho do ritmo das engrenagens

    o olho que se espreita

    além da língua e da linguagem

    o olho que a palavra liberta

    o olho do verbo ser

    o olho duplo da androginia

    o olho do que sou e não sou

    ou vice-versa

    o olho que parte de mim para o outro

    ou vice-versa

    o olho fatal do nome e da coisa

    o olho da máscara dentro do olho

    o olho da carne dentro da pele

    o olho entre os lençóis

    o olho insuportável dos limites

    o olho sem algemas

    o olho do verso em transe e em trânsito

    o olho na contramão da dicção

    o olho dentro da hipérbole e do espanto

    o olho paradoxal da contradição

    o olho da serpente sugando o mar

    o olho na mão de Gullar

    o olho das 5 raízes

    Cecília Bandeira Murilo Cabral Drummond

    o olho do som de Cage

    o olho do rio bebendo a sede

    o olho aguado dos peixes

    o olho da flecha

    o olho da canção dos gatos

    o olho no olho do poema

    que se anuncia

    o olhar nosso de cada dia


    ********************


    EJERCICIO DE LA MIRADA

    el ojo cortado del perro andaluz

    el ojo de la lámina afilada

    el ojo de la sangre y su chorro

    el ojo y la visión de Borges

    el ojo ciego que ve

    el ojo de los brujos

    el ojo oculto del eclipse

    el ojo de la parábola y de la profecía

    el ojo que circunda el ojo claro del miedo

    el ojo de Dios en el centro del huracán

    el ojo del padre y de la madre y de los gallos en la aurora

    el ojo que habita el planeta de la infancia

    el ojo de la muerte anunciada

    el ojo de la vida atrasada

    el ojo en la edad madura de los huesos

    el ojo de la ciudad fragmentada

    dentro del hombre fragmentado

    el ojo ruidoso de la urbanidad

    el ojo del sueño que se recuerda

    el ojo de la memoria en movimiento

    el ojo partido de la esperanza y de la utopía

    el ojo de los girasoles

    el ojo de Clarice

    el ojo triste de la alegría

    el ojo de los 3 misterios

    el ojo prismático de los cristales

    el ojo como acto de despedazamiento

    el ojo de las sombras y de las dudas

    el ojo absurdo de las águilas

    el ojo atento de las horas detenidas

    el ojo en la desnudez escondida

    de las señoritas de Picasso

    el ojo azul de Matisse

    el ojo de las bañistas de Cézanne

    el ojo sonso de la sonrisa santa de Gioconda

    el ojo que se ilumina

    más allá de la superficie de la máquina

    el ojo del ritmo de los engranajes

    el ojo que se vigila

    más allá de la lengua y el lenguaje

    el ojo que la palabra libera

    el ojo del verbo ser

    el ojo doble de la androginia

    el ojo del que soy y no soy

    o viceversa

    el ojo que parte de mí hacia el otro

    o viceversa

    el ojo fatal del nombre y de la cosa

    el ojo de la máscara dentro del ojo

    el ojo de la carne dentro de la piel

    el ojo entre las sábanas

    el ojo insoportable de los límites

    el ojo sin grilletes

    el ojo del verso en trance y en tránsito

    el ojo a contramano de la dicción

    el ojo dentro de la hipérbole y del espanto

    el ojo paradojal de la contradicción

    el ojo de la serpiente succionando el mar

    el ojo en la mano de Gullar

    el ojo de las 5 raíces

    Cecília Bandeira Murilo Cabral Drummond

    el ojo del sonido de Cage

    el ojo del río bebiendo la sed

    el ojo aguado de los peces

    el ojo de la flecha

    el ojo de la canción de los gatos

    el ojo en el ojo del poema

    que se anuncia

    la mirada nuestra de cada día







    https://exilio.mx/cultura/item/12195-tanussi-cardoso-siete-miradas-desde-brasil


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Mar 04 Abr 2023, 07:31

    Las miradas de Tanussi Cardoso

    Por Juan Valle Quispe

    Exercício do olhar / Ejercicio de la mirada (Amotape Libros, 2020), de Tanussi Cardoso (Río de Janeiro, 1946), es una de las últimas entregas de traducción hecha en el país sobre poesía brasileña y llega a cargo del vate Óscar Limache. Afortunadamente, la simbiosis entre los esfuerzos de Limache y la editorial Amotape por continuar la inserción de nuevos autores extranjeros en nuestro idioma no se ha visto interrumpida. Ya en anteriores oportunidades, dicha labor ha traído las propuestas de clásicos como Rabindranath Tagore o Carlos Drumond de Andrade, así como las voces contemporáneas de Ademir de Marchi, Paulo de Toledo, entre otros. Visto de esa manera, el camino para acceder a estas lecturas imprescindibles, en buena parte, se nos allana gracias al reto asumido por Limache (sin olvidar a otros traductores de este sello como han sido Renato Sandoval o Jorge Nájar) y la tarea de difusión que, en casi una década, ha logrado Amotape. Ahora bien, tan igual que con otros títulos del catálogo impulsado por su editor Alfredo Ruiz, creemos que el poemario que nos ocupa también es capaz de ofrecer una variada riqueza en claves de lectura a dilucidar.


    Tanussi Cardoso: Foto Archivo Fan page Centro Cultural Trilce)
    Aunque la elección del texto a traducir, tal como lo expresó Limache en un diálogo virtual con Cardoso, correspondió por un lado al desafío que el libro implicaba, también señaló un aspecto que notó a lo largo de su lectura: “¿Por qué elegí este [poemario]? … Porque había misterio, creo que un poemario debe tener misterio, y no digo que haya un crimen que resolver ni un fantasma que va a aparecer sino un misterio en las palabras, las palabras ocultan algo” (Feria Internacional del Libro de Huánuco, 2021, 25:32 – 25:47). Por nuestra parte, consideramos conveniente sumar a esta característica puntualizada por el traductor otras coordenadas que contienen sus páginas.

    Una vez hemos ingresado al poemario, como podría sugerirnos el propio paratexto del título elegido por Cardoso, es posible adelantar que aquí no se habla necesariamente de una postura contemplativa o pasiva, sino de sugerir la labor incesante a la que el poeta se entrega, desprendida por el sustantivo ejercicio —tomando en cuenta, además, la interacción del concepto de mirada con los conceptos de vista y ojo—. El poema homónimo, por su parte, en su vertiginosidad, en su opción por “no dar concesiones”, como describe el traductor al estilo de Cardoso, va de lleno a objetos, autores y discursos sobre los que posa su reflexión y da cuenta de lo que como poeta continuamente recoge en la cotidianidad y en el ejercicio reflexivo.

    Dividido en tres secciones, el caso de sus paratextos nos indica también la opción por determinados absolutos (“EL TIEMPO”, “LOS DÍAS”, “LAS NOCHES”) que, a su vez, el poeta hace dialogar entre sí al indagar constantemente en el tiempo y el viaje. Se trataría de un viaje que se desdobla en el viaje interior y en el terreno de los sentidos y el cuerpo. De aquí es posible emparentar los títulos del poema con el que inicia el libro (“óvulo I”) y el último (“óvulo II”), que, aunque podrían dar la apariencia de un viaje circular, cuentan con sus propias reglas.

    Cabría también hacer un énfasis en lo que a la idea del tiempo refiere el poemario, ya que parece alentar en Cardoso diferentes búsquedas en relación con la vejez, la labor poética, el diálogo con la tradición, el cuerpo, la religión y los lazos familiares. Como ejemplo, podríamos tomar el poema “ciertas respuestas”, que sin problemas podría considerarse un arte poética expresada a través de una extensa relación de elecciones en el quehacer poético del autor, así como sus implícitos rechazos. Ante esa declaración de principios a lo largo del poema, nos encontramos así con un autor cuyos temas y expectativas en torno de la poesía no espera agotar. Más incluso, intuimos que permanece atento a dejar una interrogante sobre cada una de ellas toda vez que le sea posible.

    Mención especial requeriría el poema “sobre el nombre de las cosas”, quizá uno de los más logrados del conjunto por su poder evocativo. El tema que bien podría traer a colación vendría a ser el lenguaje como herramienta para construir el mundo y la realidad, y de cuyos límites (aquella “prisión”, como la calificaba Nietzsche) no nos es posible huir. En esa línea, el poeta refiere la búsqueda de un origen: “cuando caminábamos/ en la arena,/ los nombres no existían” (p. 37), “eran noches/ y días indefinibles, las/ cosas” (p. 39). Otro poema al respecto vendría a ser “génesis”, donde también se establece una relación con la sensibilidad y el cuerpo. Empero, las once partes que compone el poema guardan otros matices. El tiempo se presenta aquí como otro eje al interior de varios de los versos. Reflexionar sobre él y su naturaleza nos devuelve a lo que llegó a decir Borges, ya que en su opinión representaba

    … el misterio esencial, es la perplejidad esencial, ya que es el problema de nuestra identidad personal. Si yo pienso en mí, no soy solamente el que existe en este momento… yo soy también mi pasado, pero ese pasado en su mayor parte ya está olvidado y sin embargo hay algo que persiste. Ahí está todo el misterio del tiempo. (BillEvansArquivo, 2019, 28:42 – 29:12)

    Recordemos otras interrogantes que el argentino añadió a este respecto: “¿Quién soy yo? ¿Quién es cada uno de nosotros? ¿Quiénes somos?” (como se citó en Johnson, 2016).

    En esa línea, vemos en el poema los cuestionamientos que hace Cardoso sobre la repercusión del tiempo y la identidad: “¿cuántas caras tenemos?/ ¿cuál de ellas se llama amor?/ ¿quién en nosotros se dice la/ muerte?/ ¿cuál enciende la vela del/ templo?” (p. 49) o el diálogo con la tradición: “¿quién nos carga en los hombros?” (p. 41). El mismo Borges, incluso, es mencionado por el autor en el poema homónimo “ejercicio de la mirada”.

    Cabría un señalamiento similar sobre el tiempo para el poema “fiat lux” o el poema “gerais”, donde al tema de la identidad personal se adhiere el de la identidad local, así como a una suerte de mantra cuya figuración sobre el tiempo en cinco de las seis partes del poema también es notoria: “Todo pasa/ nada pasa”. En la constante sobre la tradición, hacen acto presente en otros momentos del poemario autores fundamentales de la literatura brasileña: “[Monteiro] Lobato me enseñó/ las letras/ y la tierra de las cosas” (p. 69). También se puede ver esto en el poema “cántico para guimarães rosa” o “el río dentro de mí”, dedicado al poeta João Cabral de Melo Neto.

    De igual manera, encontramos a lo largo del libro la opción por el tono del ensayo (otro sinónimo que quizá podría asociarse al de ejercicio), lo cual podemos ver al fijarnos en otros paratextos de los poemas (“sobre las horas”, “sobre el mar”, “de la esperanza”, “de los misterios”, “del aprendizaje del aire”, “de la poesía”, “sobre el oficio”, “del placer de la escritura”, “sobre lo humano”). Su empleo reiterativo nos daría a entender la intención cuestionadora, no cerrada al debate por parte del autor. Cabe esperar, entonces, en este recorrido, que la habilidad del poeta nos lleve a ver los objetos y discursos una y otra vez, pero haciendo diferente la experiencia.

    Otro punto para rescatar del poemario de Cardoso es el juego de la mirada como redescubrimiento. La poesía muchas veces busca el reverso de la realidad a la que estamos habituados, busca el paralelo de las cosas para así convertirlo en belleza. A nuestro criterio, esto es posible de comprobar especialmente en poemas como “los ojos de los desvanes”, “fotografía”, “sobre el mar”, “huésped de las aguas” o “legado”.

    Asimismo, los temas en torno a los lazos familiares como el padre y la madre tienen lugar en poemas como “tiempo de espera”, “retoque en el retrato” o “el hilo tenue del tiempo”. Otro tema trasversal que puede desprenderse en el poemario, que tendrá más ejemplos en la parte final del libro, vendría a ser la muerte y cómo, al hablar de ella, la intención de percibir de una manera distinta no se agota, sino que se hace más presente. Lo podemos ver en los poemas “como si no fuera un adiós”, “sobre el mar” o “de la esperanza”.

    Menos amplio, al igual que la sección final, en “LOS DÍAS”, si bien figuran poemas con definiciones que ensaya el autor (véase “poesía” y “de la poesía”) o en torno al propio instrumento empleado por el poeta (“las palabras”), encontramos un trabajo sobre todo con el tópico del cuerpo (véase “en la carne”), especialmente en el poema más extenso de dicho apartado, “rutas”, donde a un elogio del cuerpo del sujeto amado paralelamente vemos un reconocimiento del hablante lírico en relación a su propio logos, reconocimiento al que la experiencia vital lo ha llevado y da cuenta de ello, así como sus propias limitaciones frente a un mundo que no ha dejado de observar: “nada sé de lo que suele llamarse vida” (p. 175), “pero sé de las horas/ en que las palabras se olvidan de existir/ cuando todo se abre en silencio” (p. 177), para terminar destacando un elemento como el mar y los objetos afines a este: “y sé que el mar es el que me ama/ es el que resiste en el vientre/ del abismo que me acecha” (p. 181).

    Si para “LOS DÍAS” aparecen poemas ubicados en torno al ejercicio escritural y el cuerpo, en “LAS NOCHES”, vemos temas con un tono en apariencia crepuscular como es la muerte. Además de los poemas “legado”, “canción para quien se queda”, “suerte”, “casa”, “casi parábola” y “óvulo II”, donde se puede percibir este tópico, encontramos una relación de convicciones que surgen de la relación con la poesía, tal como puede notarse en el poema “el río dentro de mí”. Igualmente, otro poema a destacar en este apartado sin duda vendría a ser “las sombras son”.

    Cabe detenerse por unos instantes más en torno al tópico de la muerte. Si atendemos a la cronología del autor (quien llegaba a los sesenta años cuando apareció la edición original de este libro en el 2006), podríamos tal vez entrar en lo trabajado por Edward Said respecto del estilo tardío, concepto con el cual postulaba que, en los grandes creadores, frente a la proximidad de la senectud y el deterioro natural del cuerpo, con la cercanía de la muerte, su obra “determina un nuevo sentido, o una reubicación del valor de todas las cosas” (Ródenas de Moya, 2010, p. 32). Sería de gran provecho establecer si este libro presenta una nueva dimensión respecto de anteriores propuestas o si es una reafirmación de sus primeras búsquedas. Esto se podría comprobar con la aparición en nuestro idioma del resto de libros que precedieron a Ejercicio de la mirada. Tengamos en cuenta, a su vez, que este título le valió a Cardoso el reconocimiento al mejor libro de poesía por el Congreso Latinoamericano de Literatura.

    Como invitación al lector, citamos también algunos de los comentarios de parte de Cardoso sobre el trabajo de Limache, quien, además, es fundador del Proyecto Tabatinga de Traducción Literaria:

    … sus traducciones hicieron sobresalir lo mejor de mis poemas en la sintaxis, ritmo, rima y armonía, pero sobre todo porque mis poemas no perdieron en ningún momento su sentido original… Pienso que, en algunos momentos, algunas cosas han cambiado en imágenes tan preciosas, tan ricas, tan bellas, quizás solo posibles en la lengua española. Sabemos que es muy difícil traducir portugués, pero la habilidad de Óscar en encontrar soluciones es fantástica. Muchas veces lanzando nuevas luces a mi poema original… Por su puesto, lo pienso así, solo un gran poeta como es Óscar Limache podría hacerlo con tanta perfección. (Feria Internacional del Libro de Huánuco, 2021, 22: 10 – 23:49)


    Es más que una fortuna leer en una edición bilingüe y al alcance de librerías locales la poesía de un país tan próximo y a veces tan alejado en el conocimiento de su producción literaria como es Brasil. El reto de su edición es a todas luces enorme, pero no podemos dejar de señalar el trabajo discreto y firme como el de Amotape Libros. En esta ocasión, vemos concretado uno de sus variados esfuerzos gracias al financiamiento de los Estímulos Económicos para la Cultura (otorgados por el Ministerio de Cultura), el cual obtuvo en la categoría de traducción para el poemario de Cardoso en el 2019.




    https://elhablador.com/blog/tag/tanussi-cardoso/


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Sáb 15 Abr 2023, 15:33

    Acolher pássaros.
    Suas sombras de liberdade e beleza.
    Ouvir seus piares de dor, fome e prazer.
    Compreender a expressão das asas.
    Pousá-los nos ombros, deixar-se com eles,
    nessa viagem de busca e de calma.
    Ser pássaro na sabedoria
    de maravilhar-se com a vida
    – ínfima e pouca –
    em seus mínimos detalhes
    de mistério e poesia.
    Aprender a transformar migalhas
    em sementes de ninhos.
    E dividi-las.
    Entender a nervura das distâncias
    : os obstáculos.
    Quedar-se quieto à espera do canto.
    E do voo.



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 23 Abr 2023, 18:35

    REGISTRO


    É no silêncio que melhor te amo
    Os pássaros quedam suas asas nos ninhos
    a música dorme seus acordes
    o monstro marinho esconde a sua face
    Te amo no silêncio de tudo
    Quando na noite livros se escondem das poeiras
    sinos cortam seus tendões
    corpos nus retesam dedos músculos diafragmas
    e telefones se calam como um beijo cala a língua
    É no silêncio
    Quando as pedras descansam das dores dos pés
    e os mares sabem da calmaria dos peixes
    É no silêncio sem culpa dos torturadores
    no silêncio de santos em pecado
    no silêncio paciente do voyeur
    que te amo melhor
    Ouvindo tua chegada
    lambendo tuas pegadas
    cozinhando teus ossos e teus dentes
    É no silêncio tão mais e mais e mais
    No silêncio dos ventres e dos umbigos
    que te compreendo melhor
    e à vida melhor
    e aos homens melhor
    Que te ouço delicado como um soco no vento
    E durmo feliz mastigando teus gemidos


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Sáb 29 Abr 2023, 21:09

    AR
    poema é raiz
    que em silêncio cresce
    sopro sem nenhum alarde
    como se o ar para existir
    precisasse da absoluta urgência da tarde

    poema é fome
    que a pedra arranha
    na lâmina que dita o corte
    como se a vida para existir
    precisasse da absoluta urgência da morte

    poema é feito novelo
    olho noturno
    desterro
    como se a sombra para existir
    precisasse da absoluta urgência do espelho

    poema é susto
    risco de rio lento
    como se o poema para existir
    se dissolvesse no vento


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Miér 10 Mayo 2023, 09:11

    Moram em mim animais bravios.
    Perigosos, eriçam os pelos
    rangem os dentes
    emitem urros
    por qualquer hora ou motivo.
    Mas dormem em mim, tranquilos
    quando lhes conto das borboletas
    pousadas sobre os vitrais noturnos.


    ****************


    Moran en mí bravos animales.
    Peligrosos, erizan los pelos
    rechinan sus dientes
    emiten gruñidos
    por cualquier hora o motivo.
    Pero duermen en mí, tranquilos
    cuando les hablo de las mariposas
    posadas sobre los vitrales nocturnos.



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Jue 25 Mayo 2023, 15:00


    La medida del desierto

    Tanussi Cardoso
    Poesía Brasileña Contemporánea
    Traducción y selección Leo Lobos



    El poema es raíz
    que en silencio crece



    Vacío

    Todo es soledad. Silencio.
    Todo es misterio. Miedo.
    Aunque en ebullición
    están naciendo las palabras.
    Todo es angustia. Ausencia.
    Todo.
    También el poema.
    Principalmente el poema.



    Sustantivos

    cuchillo es el cuchillo
    pan es el pan
    hambre es el hambre
    amor es el amor

    extraño designio de las cosas
    de ser exactamente ellas
    cuando las miramos sin deseo



    Óvulo

    De las sombras
    nace el poema
    luz y desnudez
    : Caracol absurdo


    El nombre en el espejo

    ¿Qué nombre soy yo?
    ¿Qué rostro habito a diario?
    ¿A quién respondo cuando me pregunto?
    ¿Qué ojos me adentran?
    ¿Qué cuerpo es esta piel
    y qué huesos este árbol
    dulce y rabioso?
    ¿Quién me lee
    antes de mí?

    Cosa es cosa que no es -
    Eres mi nombre.

    Diluvio seco
    Un filtro
    Un fantasma abandonado al aire
    Susto
    Miedo

    ¿Qué nombre soy yo, sino fragmentos?


    Limites

    Acostumbro hablar alto:
    (Como un gallo
    en las mañanas:
    sin delicadeza y sin miedo)




    II

    El amor es todo pájaros
    mañanas
    amplitud.
    Valor para negar el deseo
    que se lleva en las venas.
    vorágine
    soledad


    IV

    Todo amor, en el fondo
    es un adiós
    un no más
    un cadáver




    Infancia
    Para Leila Miccolis

    Nuestros padres son seres extraños
    sólo nos hablan de recuerdos
    : la vida es siempre
    distancia




    Otro mirar
    ¿el infinito?
    lo que nuestra mirada
    respira
    lo que cabe
    en la medida
    de la sangre
    el cuerpo transformado
    en alas

    (más nada)









    Tanussi Cardoso (Rio de Janeiro Brasil, 1946) es poeta, periodista, abogado, licenciado en inglés, critico literario y escribe letras para canciones. Ha publicado entre otros desintegración (1979), boca maldita (1982), viaje en torno de... (2000). Participó en la antología titulada Ríos de la editorial Íbis Libris el año 2003, con destacados poetas brasileños contemporáneos entre ellos Elaine Pauvolid, Márcio Catunda, Ricardo Alfaya, Thereza Christina Rocque da Motta. Conocí a Tanussi Cardoso y su poesía el lejano 2004 en la ciudad del vino: Bento Goncalves en el sur del Brasil en el XII congreso brasileño de poesía organizado por el poeta y periodista Ademir Antonio Bacca. La poeta e investigadora literaria Cristiane Grando me ha comentado que la poesía de Tanussi Cardoso tiene una profundidad que encanta, luego de escucharle leer en aquel encuentro de poetas y artistas plásticos el reciente 2005. La presente selección de poemas y traducción me pertenece, agradezco a Tanussi Cardoso por la oportunidad que me da, que nos da a los lectores hispanoamericanos de escuchar esta voz, estas otras voces y ecos nuevos de la poesía del adorable Brasil.



    Leo Lobos (Santiago de Chile, 1966) es poeta, ensayista, traductor y artista visual.
    Santiago de Chile, enero 2 de 2006.




    http://www.letras.mysite.com/tc180106.htm


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Jue 25 Mayo 2023, 15:02

    A hora absoluta


    Sou como o corifeu medieval
    que percorre as aldeias e vai embora.
    É necessário que quando eu partir
    o palco não fique vazio.

    Franco Basaglia

    Estranhos
    meus mortos abrem as janelas
    penetram em meu quarto
    e me sufocam.
    Insinuantes
    me beijam e sangram em mim
    alegrias e pecados
    acariciando, sem pudor
    meus sonhos, minhas partes
    e meus ossos.
    Meus mortos e seus gemidos
    têm rostos, sinais
    e olhos que fagulham
    calafrios.
    Ousados
    vêm no breu do sono
    e dormem em minha cama
    e me despem
    e se debruçam sobre meu corpo
    silentes e queridos
    e rezam
    e choram por mim
    como a lua clamando
    sua outra metade
    como um espelho
    colando os próprios vidros.
    Meus mortos sem censura
    meus delicados mortos
    que, à noite, penteiam meus cabelos
    e, solidários, preparam o meu jardim.





    ***************

    La hora absoluta


    Soy como el corifeo medieval
    que recorre las aldeas y se marcha.
    Es necesario que cuando yo parta
    el palco no quede vacío.

    Franco Basaglia


    Extraños
    mis muertos abren las ventanas
    penetran en mi habitación
    y me sofocan.
    Insinuantes
    me besan y sangran sobre mis
    alegrías y pecados
    acariciando, sin pudor
    mis sueños, mis huesos
    y mi carne.
    Mis muertos y sus gemidos
    tienen rostros, señales
    y ojos que producen
    escalofríos
    Osados
    vienen con la brea del sueño
    duermen en mi cama
    y me despiertan
    se inclinan sobre mi cuerpo
    silentes y queridos
    rezan y lloran por mí
    clamando como la luna
    su otra mitad
    como un espejo
    que une sus propios fragmentos.
    Mis muertos sin censura
    mis delicados muertos
    que en la noche peinan mis cabellos
    y, solidarios, preparan mi jardín.





    * México, D.F., octubre de 2008, D.R.©





    http://www.archivopdp.unam.mx/index.php/63-traducciones/traducciones/862-017-traducciones-tanussi-cardoso


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Vie 26 Mayo 2023, 15:15

    Toda palavra ornamenta uma lápide
    De mistérios e magias.
    Daí, a incompletude – sua infinita largueza.
    Daí, a poesia implícita em cada uma:
    Barro e cimento. Pedra-viva.


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Dom 28 Mayo 2023, 16:49

    Ser pássaro na sabedoria
    de maravilhar-se com a vida
    – ínfima e pouca –
    em seus mínimos detalhes
    de mistério e poesia.
    Aprender a transformar migalhas
    em sementes de ninhos.
    E dividi-las.
    Entender a nervura das distâncias
    : os obstáculos.
    Quedar-se quieto à espera do canto.
    E do voo.


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Miér 31 Mayo 2023, 15:33

    Visões

    Quando criança,
    o Sol queimava feito uma bola amarela
    e as nuvens choravam água dentro delas.
    Tudo era imensamente grande,
    assim como o amor
    fosse somente um rinoceronte
    lambendo as lágrimas dos inocentes.
    Quando criança,
    o mundo era só um risco na paisagem.
    A vida ainda não era dançar
    diante do abismo da viagem
    e a poesia não era o que nascia do espanto,
    mas o encanto dos olhos do que o menino via.
    Quando criança,
    a rua era um país a explorar meus desejos
    e o sexo, só uma diversão de dedos.
    Eu era eterno — eu era para sempre —
    tudo era para sempre.
    Meus mortos eram para sempre.
    Hoje, tudo é real e rói.
    Só a criança teima em existir,
    mas ela dói.


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Miér 31 Mayo 2023, 15:34

    Sobre sombra e luz

    para a atriz Silvia Buarque

    Os olhos tristes da moça
    são onça ferida mirando o Sol da dor.
    Que o amor, moça, é flecha lançada ao vento.
    Chão que se quebra ao Tempo.
    Barco em rio seco. Adeus de pavio lento.
    O amor é rosto que olha o lago sem se ver.
    Fantasma de si mesmo — vulto.
    É o que se dá sem se ter.
    Faca a cortar em sua inutilidade de aço.
    Parto que não nasce; exílio do outro e de si.
    O amor, moça, é a eterna construção da pedra em flor.
    É a invenção colorida do nada.
    É feito cinema, moça, ilude e acalma.
    Depois, é só a vida com suas águas rasas.




    https://rascunho.com.br/ficcao-e-poesia/poemas-de-tanussi-cardoso/


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Lun 05 Jun 2023, 08:18

    O poema dentro de ti

    De modo geral,
    acho que devemos ler apenas
    os livros que nos cortam e nos ferroam.
    Kafka

    O poema só serve para acender o fogo intenso do frio que te habita.
    Para te golpear como a dor do fim do amor que amas,
    ou como raio a quebrar o lago que te espelha a face.
    O poema só serve para deixares de bordar estrelas
    e cumprires teu destino humano,
    pois cabe somente a ti o teu enredo.
    O poema não está nem aí para tua felicidade ou suicídio.
    O poema só serve para que saias de ti, te leias e te encontres.



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Lun 05 Jun 2023, 08:18

    Natureza-morta com maçãs e laranjas
    (Cézanne)

    : eis a paisagem
    das frutas

    : eis o gosto absurdo
    do mel na retina

    : eis o silêncio
    pendurado na parede

    : eis a vida
    suspensa por um fio


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Lun 05 Jun 2023, 08:19

    Momento

    no espaço silencioso
    do ar
    o pássaro me acolhe

    em seu voo
    simétrico
    olha em meu olhar

    e me devolve
    a manhã renovada



    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Mar 06 Jun 2023, 18:30

    REGISTRO



    image_pdfimage_print
    É no silêncio que melhor te amo
    Os pássaros quedam suas asas nos ninhos
    a música dorme seus acordes
    o monstro marinho esconde a sua face
    Te amo no silêncio de tudo
    Quando na noite livros se escondem das poeiras
    sinos cortam seus tendões
    corpos nus retesam dedos músculos diafragmas
    e telefones se calam como um beijo cala a língua
    É no silêncio
    Quando as pedras descansam das dores dos pés
    e os mares sabem da calmaria dos peixes
    É no silêncio sem culpa dos torturadores
    no silêncio de santos em pecado
    no silêncio paciente do voyeur
    que te amo melhor
    Ouvindo tua chegada
    lambendo tuas pegadas
    cozinhando teus ossos e teus dentes
    É no silêncio tão mais e mais e mais
    No silêncio dos ventres e dos umbigos
    que te compreendo melhor
    e à vida melhor
    e aos homens melhor
    Que te ouço delicado como um soco no vento
    E durmo feliz mastigando teus gemidos


    Tanussi Cardoso, Amor, verbo atemporal


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Mar 13 Jun 2023, 20:13

    TANUSSI CARDOSO

    E carioca, jornalista, bacharel em direito, licenciado em Inglês. Poeta, contista, critico literário e letrista. Livros: "Desintegração" (Ed. do Autor, 79/RJ), "Boca Maldita" (Ed. Trote, 82/RJ) e "Beco com saídas" (Ed. Edicom, 91/SPJ, Prêmios UBE/RJ e UBE/GO. Em 2000, lançou "Viagem em Torno de", pela Ed. 7Letras/RJ. Em 2003, lançou "A Medida do Deserto e outros poemas revisi­tados", inserido na coletânea de poemas "Rios" (Ibis Libris/RJ). E colunista do jornal RIO LETRAS, e Vice-Presidente do Sindicato dos Escritores do Estado do Rio de Janeiro.


    TANUSSI EM ESPANHOL – por ANTONIO MIRANDA – ENSAIOS, RESENHAS


    ****************


    Legado

    o homem morreu

    deixou
    o cão/ o câncer/ o corpo/ o cofre/ os milhos

    deixou
    o hereditário ódio

    para dividir entre
    os filhos





    http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_brasis/rio_de_janeiro/tanussi_cardoso.html


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Lun 19 Jun 2023, 15:09

    Os olhos nos desvãos

    O pijama despido do corpo dorme seus sonhos
    O rosto no retrato estampa uma febre antiga
    O piano dedilha memória e descompasso
    O fantasma de um gato descansa no sofá
    A escada suspira os passos dos homens
    No escuro as coisas brilham seus nomes


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Lun 19 Jun 2023, 15:10



    O afogado
    nu
    na lisura das primeiras ondas
    O amante do pôr-da-so
    Um deus
    face ao sagrado
    Um medo
    face ao degredo

    O afogado
    dividido
    entre o mar e a secura
    Como se a morte fosse
    a possibilidade do desejo
    ou do deserto

    O afogado
    as algas beijam-no
    Ulisses
    face ao ciclope
    Ninguém / musgo
    O amante do sereno

    O afogado
    livre
    não cabe
    nas intenções
    do gesto
    ou
    na perspectiva do Sábado

    O afogado
    agora
    é o que se perpetua
    no peixe


    (Extraído de República dos Poetas; antologia poética. Rio de Janeiro: Museu da República Editora, 2005)


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 76700
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Maria Lua Lun 19 Jun 2023, 15:10

    CARDOSO, Tanussi. Viagem em torno de. 2ª edição. Rio de Janeiro: 7Letras, 2001. 80 P. cm. ISBN 85-7388-173-9 “Prêmio ALAP de Cultura 2000” e “Prêmio Capital Nacional – 2000 Jornal o Capital, Aracaju, SE” Col. A.M.





    AS MORTES



    quando o primeiro amor morreu

    eu disse: morri



    quando meu pai se foi

    coração descontrolado

    eu disse: morri



    quando as irmãs, mortas

    a tia morta

    eu disse: morri



    depois, a avo do Norte

    os amigos da sorte

    os primos perdidos

    o pequinês, o siamês

    morri, morri



    estou vivo

    a poesia pulsa

    a natureza explode

    o amor me beija na boca

    um Deus insiste que sim



    sei não

    acho que só vou

    morrer

    depois de mim




    http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_brasis/rio_de_janeiro/tanussi_cardoso.html#topo


    _________________



    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Luna7

    Contenido patrocinado


    TANUSSI CARDOSO (1946- - Página 3 Empty Re: TANUSSI CARDOSO (1946-

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Jue 21 Nov 2024, 10:13