.
Bei-Dao seudónimo de Zhao Zhenkai (赵振开), poeta chino.
Participó brevemente en la Revolución Cultural y en 1969 trabajó como obrero de la construcción. Un año más tarde comenzó a escribir poesía. En 1978 y durante un breve periodo publicó su revista Jintian ("Hoy") en el Muro de la Democracia. Representante de la poesía oscura o elusiva, fue uno de los 33 intelectuales chinos que firmaron en abril de 1989 una petición exigiendo de esas autoridades el respeto de los Derechos del Hombre y la democracia, dos meses antes de los sucesos organizados por los estudiantes en la plaza de Tiananmen. A consecuencia de ello, Bei Dao tuvo que exiliarse. Es uno de los miembros fundadores del Parlamento Internacional de los Escritores, ha vivido en Suecia e Inglaterra y actualmente reside en Estados Unidos.
(Sacado de https://es.wikipedia.org/wiki/Bei_Dao )
*
Algunos poemas de Bei-Dao:
PERFECTO
al final de un día perfecto
los hombrecillos que buscan el amor
dejan cicatrices en el crepúsculo
debe existir un sueño perfecto
donde los ángeles atienden ciertos
privilegios venturosos
cuando suceda el crimen perfecto
los relojes estarán en hora
y los trenes se pondrán en marcha
una llama perfecta ambarina
los clientes de la guerra
giran alrededor para calentarse
por su imposibles escenario la luna perfecta asciende
el farmacéutico está preparando
un tiempo totalmente envenenado
FEBRERO
mientras la noche se va perfeccionando
yo voy flotando en las palabras
los instrumentos musicales de la muerte
se llenan de hielo
a quien canta en las aberturas de los días
el agua se les torna amarga
la llama pierde la sangre
corriendo rumbo a las estrellas como un leopardo
para poder soñar
se necesita una figura
en el escalofrío de la madrugada
un pajarito despierto
está más cerca de la verdad
mientras mis poemas y yo
nos hundimos juntos
febrero en la agenda:
ciertos movimientos y sombras
NOSOTROS
atontados y desalentados
tomando la linterna perseguimos la primavera
la herida alumbra, el vaso voltea
se crean las luces
mira ese instante encantador:
el ladrón se desliza en correos
y gritan las cartas
clavos ¡oh clavos!
esta canción no se puede cambiar
las leñas se amontonan
buscando oyentes
buscando el corazón del invierno
al final del río
el barquero espera la luz crepuscular
alguien volverá a escribir sobre el amor
EN LA BIFURCACIÓN
los días pasados
odian las flores de ahora
aquella noche la juventud que estaba orgullosa
se tambalea abrazando a las piedras
rompiendo los cristales del sueño
¿por qué me quedo aquí?
las cartas de la edad madura transmiten
una congoja inmensa
vierten desde los zapatos de los cuarenta años
arena o intrigas
sin ninguna preparación
en algún comentario de cierta reunión
voy aún más lejos
trazando un giro en una preposición
junto a los fantasmas
desde la bifurcación del sendero saludamos el sol poniente
SIN TÍTULO
los paseantes encienden
la bombilla de su propio cerebro
la calle corre hacia los caprichos de octubre
saludando a un perro
la sombra se inclina hacia su experiencia
el manantial permanece descubierto
el sueño subyacente en el paisaje
nos escondemos por turno llorando
debajo de la ventana eternamente iluminada
Li-Po toca el tambor y canta
con total calma sosegado
DOBLE SOMBRA
¿quién toca la puerta a plena luz de luna?
mirando florecer la piedra
el pianista vaga por los pasillos
hace latir de emoción
sin conocer ni el alba ni el atardecer
el río y los peces de colores
acoplan la dirección del tiempo
el girasol está herido
indicando el camino
los ciegos s sitúan
en la luz inverosímil
agarrando la cólera
el asesino y la luna
caminan juntos hacia otra tierra
SIN TÍTULO
A Martín Mooij
los filatélicos espían la vida
la alegría pasa volando
la noche cae arrogante de rodillas
recogiendo la lumbre de las generaciones
el viento cambia de dirección las aves enloquecen
cuántas manzanas sacude la canción...
el pelo de los incansables amantes va encaneciendo
y me agacho para ver mi destino
el manantial me consuela
en estos momentos inútiles
Bei-Dao seudónimo de Zhao Zhenkai (赵振开), poeta chino.
Participó brevemente en la Revolución Cultural y en 1969 trabajó como obrero de la construcción. Un año más tarde comenzó a escribir poesía. En 1978 y durante un breve periodo publicó su revista Jintian ("Hoy") en el Muro de la Democracia. Representante de la poesía oscura o elusiva, fue uno de los 33 intelectuales chinos que firmaron en abril de 1989 una petición exigiendo de esas autoridades el respeto de los Derechos del Hombre y la democracia, dos meses antes de los sucesos organizados por los estudiantes en la plaza de Tiananmen. A consecuencia de ello, Bei Dao tuvo que exiliarse. Es uno de los miembros fundadores del Parlamento Internacional de los Escritores, ha vivido en Suecia e Inglaterra y actualmente reside en Estados Unidos.
(Sacado de https://es.wikipedia.org/wiki/Bei_Dao )
*
Algunos poemas de Bei-Dao:
PERFECTO
al final de un día perfecto
los hombrecillos que buscan el amor
dejan cicatrices en el crepúsculo
debe existir un sueño perfecto
donde los ángeles atienden ciertos
privilegios venturosos
cuando suceda el crimen perfecto
los relojes estarán en hora
y los trenes se pondrán en marcha
una llama perfecta ambarina
los clientes de la guerra
giran alrededor para calentarse
por su imposibles escenario la luna perfecta asciende
el farmacéutico está preparando
un tiempo totalmente envenenado
FEBRERO
mientras la noche se va perfeccionando
yo voy flotando en las palabras
los instrumentos musicales de la muerte
se llenan de hielo
a quien canta en las aberturas de los días
el agua se les torna amarga
la llama pierde la sangre
corriendo rumbo a las estrellas como un leopardo
para poder soñar
se necesita una figura
en el escalofrío de la madrugada
un pajarito despierto
está más cerca de la verdad
mientras mis poemas y yo
nos hundimos juntos
febrero en la agenda:
ciertos movimientos y sombras
NOSOTROS
atontados y desalentados
tomando la linterna perseguimos la primavera
la herida alumbra, el vaso voltea
se crean las luces
mira ese instante encantador:
el ladrón se desliza en correos
y gritan las cartas
clavos ¡oh clavos!
esta canción no se puede cambiar
las leñas se amontonan
buscando oyentes
buscando el corazón del invierno
al final del río
el barquero espera la luz crepuscular
alguien volverá a escribir sobre el amor
EN LA BIFURCACIÓN
los días pasados
odian las flores de ahora
aquella noche la juventud que estaba orgullosa
se tambalea abrazando a las piedras
rompiendo los cristales del sueño
¿por qué me quedo aquí?
las cartas de la edad madura transmiten
una congoja inmensa
vierten desde los zapatos de los cuarenta años
arena o intrigas
sin ninguna preparación
en algún comentario de cierta reunión
voy aún más lejos
trazando un giro en una preposición
junto a los fantasmas
desde la bifurcación del sendero saludamos el sol poniente
SIN TÍTULO
los paseantes encienden
la bombilla de su propio cerebro
la calle corre hacia los caprichos de octubre
saludando a un perro
la sombra se inclina hacia su experiencia
el manantial permanece descubierto
el sueño subyacente en el paisaje
nos escondemos por turno llorando
debajo de la ventana eternamente iluminada
Li-Po toca el tambor y canta
con total calma sosegado
DOBLE SOMBRA
¿quién toca la puerta a plena luz de luna?
mirando florecer la piedra
el pianista vaga por los pasillos
hace latir de emoción
sin conocer ni el alba ni el atardecer
el río y los peces de colores
acoplan la dirección del tiempo
el girasol está herido
indicando el camino
los ciegos s sitúan
en la luz inverosímil
agarrando la cólera
el asesino y la luna
caminan juntos hacia otra tierra
SIN TÍTULO
A Martín Mooij
los filatélicos espían la vida
la alegría pasa volando
la noche cae arrogante de rodillas
recogiendo la lumbre de las generaciones
el viento cambia de dirección las aves enloquecen
cuántas manzanas sacude la canción...
el pelo de los incansables amantes va encaneciendo
y me agacho para ver mi destino
el manantial me consuela
en estos momentos inútiles
Hoy a las 09:36 por Maria Lua
» Luís Vaz de Camões (c.1524-1580)
Hoy a las 09:33 por Maria Lua
» VICTOR HUGO (1802-1885)
Hoy a las 09:31 por Maria Lua
» Rabindranath Tagore (1861-1941)
Hoy a las 08:37 por Maria Lua
» Khalil Gibran (1883-1931)
Hoy a las 08:33 por Maria Lua
» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
Hoy a las 08:28 por Maria Lua
» FRANCESCO PETRARCA (1304-1374)
Hoy a las 08:21 por Maria Lua
» MAIAKOVSKY Y OTROS POETAS RUSOS Y SOVIÉTICOS, 3
Hoy a las 06:50 por Pascual Lopez Sanchez
» NO A LA GUERRA 3
Hoy a las 03:52 por Pedro Casas Serra
» 2021-08-17 a 2021-11-24 APOCALIPSIS, 21: 8: EL GENERAL MORAGUES
Hoy a las 03:44 por Pedro Casas Serra