En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
FOROS DE "AIRES DE LIBERTAD"
Estadísticas
Nuestros miembros han publicado un total de 1065180 mensajes en 48376 argumentos.
Tenemos 1587 miembros registrados
El último usuario registrado es José Valverde Yuste
Comenta a tus compañeros
¿Quién está en línea?
En total hay 223 usuarios en línea: 5 Registrados, 0 Ocultos y 218 Invitados :: 2 Motores de búsqueda
clara_fuente, Liliana Aiello, Pascual Lopez Sanchez, Ramón Carballal, Simon Abadia
El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39
Temas similares
Últimos temas
Conectarse
Comenta a tus compañeros
En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
+5
Pedro Casas Serra
Andrea Diaz
Carmen Parra
helena
Juan Martín
9 participantes
CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°151
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°152
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
CECILIA MEIRELES
(1901-1964)
Cecilia Meireles nació el 7 de noviembre de 1901 en la Tijuca, Río de Janeiro (Brasil).
Cuando Cecilia vio la luz por primera vez ya había perdido a su padre, Carlos Alberto de Carvalho Meireles, muerto tres meses antes de su nacimiento.
Poco después, cuando solamente tenía tres años, falleció también su madre, Matilde Benavides Meireles.
Criada principalmente por su abuela materna, Jacinta García Benavides, la futura escritora vivió en soledad e introversión rodeada de libros.
Tras finalizar sus estudios trabajó como profesora, estudiando también canto y violín en el Conservatorio de Música.
cecilia-meireles-poesia-librosSu primer poemario fue “Espectros” (1919).
En el año 1922 se casó con el pintor Fernando Correia Dias (nacido en 1892), quien ilustró algunos de sus libros con apuntes místicos, como “Nunca Más… Poema De Los Poemas” (1924), y “Baladas Para El Rey” (1924).
Más tarde publicó el libro de prosa poética “Crianza, Mi Amor” (1927), al mismo tiempo que escribía en la Página de Educación del Diario de Noticias de Río de Janeiro, en donde redactó artículos de notoria resonancia sobre educación y política.
Con posterioridad colaboró con “La Nación” y “Correo Paulista”, y dirigió “Travel”.
En el año 1934 fundó la primera biblioteca infantil de Brasil junto a su marido Correia Dias, quien se suicidó dejando viuda a la escritora en el año 1935.
En 1940 Cecilia se casó con el ingeniero agrónomo Heitor Grillo.
Un año antes, gracias a “Viaje” (1939), su obra más importante, Cecilia logró el reconocimiento crítico y popular como poeta.
En los años 40 impartió clases de literatura y cultura brasileña en la Universidad de Texas.
Sus siguientes obras poéticas fueron “Música Vaga” (1942), “Mar Absoluta” (1944), “Retrato Natural” (1949), “Romancero De La Desconfiada” (1953) y “Poemas Escritos En La India” (1961).
Cecilia murió en su ciudad natal el 9 de noviembre de 1963. Tenía 63 años.
De manera póstuma apareció “Cántico”.
Tuvo tres hijas: María Matilde, María Elvira y María Fernanda.
(1901-1964)
Cecilia Meireles nació el 7 de noviembre de 1901 en la Tijuca, Río de Janeiro (Brasil).
Cuando Cecilia vio la luz por primera vez ya había perdido a su padre, Carlos Alberto de Carvalho Meireles, muerto tres meses antes de su nacimiento.
Poco después, cuando solamente tenía tres años, falleció también su madre, Matilde Benavides Meireles.
Criada principalmente por su abuela materna, Jacinta García Benavides, la futura escritora vivió en soledad e introversión rodeada de libros.
Tras finalizar sus estudios trabajó como profesora, estudiando también canto y violín en el Conservatorio de Música.
cecilia-meireles-poesia-librosSu primer poemario fue “Espectros” (1919).
En el año 1922 se casó con el pintor Fernando Correia Dias (nacido en 1892), quien ilustró algunos de sus libros con apuntes místicos, como “Nunca Más… Poema De Los Poemas” (1924), y “Baladas Para El Rey” (1924).
Más tarde publicó el libro de prosa poética “Crianza, Mi Amor” (1927), al mismo tiempo que escribía en la Página de Educación del Diario de Noticias de Río de Janeiro, en donde redactó artículos de notoria resonancia sobre educación y política.
Con posterioridad colaboró con “La Nación” y “Correo Paulista”, y dirigió “Travel”.
En el año 1934 fundó la primera biblioteca infantil de Brasil junto a su marido Correia Dias, quien se suicidó dejando viuda a la escritora en el año 1935.
En 1940 Cecilia se casó con el ingeniero agrónomo Heitor Grillo.
Un año antes, gracias a “Viaje” (1939), su obra más importante, Cecilia logró el reconocimiento crítico y popular como poeta.
En los años 40 impartió clases de literatura y cultura brasileña en la Universidad de Texas.
Sus siguientes obras poéticas fueron “Música Vaga” (1942), “Mar Absoluta” (1944), “Retrato Natural” (1949), “Romancero De La Desconfiada” (1953) y “Poemas Escritos En La India” (1961).
Cecilia murió en su ciudad natal el 9 de noviembre de 1963. Tenía 63 años.
De manera póstuma apareció “Cántico”.
Tuvo tres hijas: María Matilde, María Elvira y María Fernanda.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°153
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
CECILIA MEIRELES, poeta y pedagoga.
Publicado el 8 mayo, 2019por lapoesiatoda
“TIMIDEZ”
Me basta un pequeño gesto hecho de lejos y leve,
para que vengas conmigo y por siempre te lleve
-Pero yo no lo haré.
Una palabra caída de las montañas de los instantes
desmancha todos los mares
y une las tierras más distantes… -palabra que no diré.
Para que tú me adivines entre vientos taciturnos,
apago mis pensamientos, uso atuendos nocturnos
-que amargamente inventé.
Y mientras no me descubres, los mundos van navegando,
en aires seguros del tiempo hasta quién sabe cuándo…
-y un día me acabaré.
-Pero yo no lo haré.
Una palabra caída de las montañas de los instantes
desmancha todos los mares
y une las tierras más distantes… -palabra que no diré.
Para que tú me adivines entre vientos taciturnos,
apago mis pensamientos, uso atuendos nocturnos
-que amargamente inventé.
Y mientras no me descubres, los mundos van navegando,
en aires seguros del tiempo hasta quién sabe cuándo…
-y un día me acabaré.
La obra poética de esta creadora, en sus inicios, se nos muestra distante de las tendencias nacionalistas de popularidad en el Brasil de entonces. Dentro de su legado lírico encontramos los títulos: “Nunca más”, “Poema de los poemas”, “Crianza de mi amor” y “Balada para el rey”.
Su poesía se destaca por una cuidadosa técnica y riqueza humanista. En relación al oficio del poeta, en una ocasión, refirió lo siguiente:
“No sé si las actuales condiciones del mundo permiten el equilibrio de forma y expresión, porque serían raros los poetas en tal estado de vivencia puramente poética, libres del aturdimiento del tiempo, que logren hacer del grito música, (…) Pero creo que todos padecen, si son poetas. Porque al final se siente que el grito es grito y la poesía ya es el grito (con toda su fuerza), pero transfigurado”.
Cecilia Meireles fue autora de una poesía reflexiva, con un trasfondo filosófico, cuyos temas más recurrentes encontramos: la fugacidad de la vida, el tiempo, el amor, el infinito y la naturaleza. Cecilia, fue admiradora y traductora de las obras del poeta y filósofo hindú, Rabindranath Tagore.
Parte de la poesía escrita por Cecilia Meireles trasciende dentro de la denominada Vanguardia del Modernismo brasileño, junto a los nombres de sus coterráneos y poetas; Manuel Bandeira y Carlos Drúmmond de Andráde.
Durante la década del 30 del siglo XX, Cecilia Meireles escribe en la página dedicada a los temas educacionales en Brasil del “Diario de Noticias”. También funda, en la ciudad de Rio de Janeiro, la primera biblioteca para niños del país. Posteriormente reside en Portugal por catorce años. A su regreso a Brasil, publica el poemario “Viaje”, obra que le confiere el Premio de la Academia Brasileña de Letras.
Ella desaparece físicamente, el nueve de noviembre del año MIL 964 en Río de Janeiro. En su despedida de duelo recibió grandes honores; por su legado como poeta y en especial, por sus aportes a la Pedagogía en su natal Brasil.
“SEGUNDO MOTIVO DE LA ROSA”
Por más que te celebre, no me escuchas,
aunque en forma y nácar te parezcan
a la concha, a la musical oreja
que graba el mar en las íntimas vueltas.
Te dejo en cristal, frente a espejos,
sin eco de cisternas o de cuevas…
ausencias y cegueras absolutas
a las avispas y a las abejas,
y a quien te adora, oh sorda y silenciosa,
y ciega y hermosa e interminable rosa,
Que en tiempo y aroma y verso te transmuta!
sin tierra ni estrellas brisas, presa
a mi sueño, insensible a la belleza
que eres y no sabes,
porque no me escuchas…
“MOTIVO”
Yo canto porque el instante existe y mi vida está completa.
No soy alegre ni soy triste: Soy poeta.
Hermano de las cosas fugaces,
No siento gozo ni tormento.
Pasadas noches y días…en el viento.
Si se desmorona o se edifica,
si permanezco o me deshago -no sé, no sé.
No sé si me quedo… o paso.
Sé que canto. Y la canción es todo.
Tiene sangre eterna el ala ritmada.
Y un día sé que estar mudo: -nada más.
“RESURRECCIÓN”
No cantes, no cantes, porque vienen de lejos los náufragos,
vienen los presos, los tuertos, los monjes, los oradores,
los suicidas.
Vienen las puertas, de nuevo, y el frío de las piedras,
de las escalinatas,
y, con un ropaje negro, aquellas dos manos antiguas.
Y una vela de móvil llama humeante. Y los libros.
Y las escrituras.
No cantes, no.
Porque era la música de tu voz lo que se oía.
Soy una muerta reciente, aún con lágrimas.
Alguien escupió distraídamente sobre mis pestañas.
Por eso vi que ya era tarde.
Y dejé en mis pies quedarse el sol y andar las moscas.
Y de mis dientes se escurrió una lenta saliva.
No cantes, pues trencé mis cabellos, ahora,
y estoy ante el espejo, y sé bien que ando en fuga.
“REINVENCIÓN”
La vida sólo es posible reinventada.
Va el sol, por los campos y pasea su dorada mano
por las aguas, por las hojas…
¡Ah, todo burbujas que brotan de hondas piscinas
de ilusión… – nada jamás.
¡Ah!, todo burbujas!
Pero la vida, la vida, la vida,
la vida sólo es posible reinventada.
Viene la luna, viene, retira las cadenas de mis brazos.
Me proyecto por espacios llenos de tu figura.
Sola, equilibrada en el tiempo,
me desprendo del vaivén que más allá del tiempo me lleva.
Sola, en la tiniebla permanezco: recibida y dada.
Porque la vida, la vida, la vida,
la vida sólo es posible
reinventada.
“HUMILDAD”
¡Tanto que hacer!
Libros que no se leen, cartas que no se escriben,
Lenguas que no se aprenden,
El amor que no se da,
Todo lo que se olvida.
Amigos entre adiós,
Los niños llorando en la tempestad,
ciudadanos firmando papeles, papeles, papeles …
Hasta el final del mundo firmando papeles.
Y los pájaros detrás de rejas de lluvia.
Y los muertos en redoma de alcanfor.
(Y una canción tan bella!)
¡Tanto que hacer!
Y sólo lo hicimos.
Y nunca supimos quiénes éramos,
Ni para qué.
“CARTA”
Yo, sí -¿Pero y la estrella de la tarde, que subía y descendía
de los cielos cansada y olvidada?
¿Y los pobres, que golpeaban las puertas, sin resultado, haciendo
vibrar la noche y el día con su puño seco?
¿Y los niños, que gritaban con el corazón aterrado?: «¿por qué
nadie nos responde?»
¿Y los caminos, y los caminos vacíos, con sus manos extendidas
inútilmente?
¿Y el santo inmóvil, que deja a las cosas continuar su rumbo?
¿Y las músicas encerradas en cajas, suspirando con las alas
recogidas?
¡Ah! -Yo, sí -porque ya lo lloré todo, y despedí mi cuerpo
usado y triste,
y mis lágrimas lo lavaron, y el silencio de la noche lo enjugó.
Pero los muertos, que enterrados soñaban con palomas ligeras
y flores claras,
y los que en medio del mar pensaban en el mensaje que la playa
desplegaría rápidamente hasta sus dedos…
Pero los que se adormecieron, de tan excesiva vigilia -y que yo
no sé si despertarán…
y los que murieron de tanta espera… -y que no sé si fueron salvados.
Yo, sí. Pero todo esto, todos estos ojos puestos en ti, en lo alto
de la vida,
no sé si te mirarán como yo,
renacida y desprovista de venganzas,
el día que necesites el perdón.
“CANTARÁN LOS GALLOS”
Cantarán los gallos cuando muramos,
y un brisa leve, de manos delicadas,
rozará los bordes, las sedas mortuorias.
Y el sonido de la noche irá transpirando sobre los claros vidrios.
Y los grillos a lo lejos truncarán los silencios,
los tallos de cristal, fríos, largos yermos,
y el enorme aroma de los árboles.
¡Ah, qué dulce luna verá nuestra calma faz todavía más calma que su granespejo de plata!
¡Qué frescura espesa en nuestros cabellos,
libres como los campos de madrugada!
En la niebla de la aurora la última estrella asciende pálida.
¡Qué gran sosiego, sin hablas humanas,
sin el labio de los rostros del lobo,
sin odio, sin amor, sin nada!
Como oscuros profetas perdidos,
conversarán apenas los perros en las campiñas.
Fuertes preguntas. Vastas pausas.
Estaremos en la muerte con aquel suave contorno
de una concha dentro del agua.
Publicado el 8 mayo, 2019por lapoesiatoda
“TIMIDEZ”
Me basta un pequeño gesto hecho de lejos y leve,
para que vengas conmigo y por siempre te lleve
-Pero yo no lo haré.
Una palabra caída de las montañas de los instantes
desmancha todos los mares
y une las tierras más distantes… -palabra que no diré.
Para que tú me adivines entre vientos taciturnos,
apago mis pensamientos, uso atuendos nocturnos
-que amargamente inventé.
Y mientras no me descubres, los mundos van navegando,
en aires seguros del tiempo hasta quién sabe cuándo…
-y un día me acabaré.
-Pero yo no lo haré.
Una palabra caída de las montañas de los instantes
desmancha todos los mares
y une las tierras más distantes… -palabra que no diré.
Para que tú me adivines entre vientos taciturnos,
apago mis pensamientos, uso atuendos nocturnos
-que amargamente inventé.
Y mientras no me descubres, los mundos van navegando,
en aires seguros del tiempo hasta quién sabe cuándo…
-y un día me acabaré.
La obra poética de esta creadora, en sus inicios, se nos muestra distante de las tendencias nacionalistas de popularidad en el Brasil de entonces. Dentro de su legado lírico encontramos los títulos: “Nunca más”, “Poema de los poemas”, “Crianza de mi amor” y “Balada para el rey”.
Su poesía se destaca por una cuidadosa técnica y riqueza humanista. En relación al oficio del poeta, en una ocasión, refirió lo siguiente:
“No sé si las actuales condiciones del mundo permiten el equilibrio de forma y expresión, porque serían raros los poetas en tal estado de vivencia puramente poética, libres del aturdimiento del tiempo, que logren hacer del grito música, (…) Pero creo que todos padecen, si son poetas. Porque al final se siente que el grito es grito y la poesía ya es el grito (con toda su fuerza), pero transfigurado”.
Cecilia Meireles fue autora de una poesía reflexiva, con un trasfondo filosófico, cuyos temas más recurrentes encontramos: la fugacidad de la vida, el tiempo, el amor, el infinito y la naturaleza. Cecilia, fue admiradora y traductora de las obras del poeta y filósofo hindú, Rabindranath Tagore.
Parte de la poesía escrita por Cecilia Meireles trasciende dentro de la denominada Vanguardia del Modernismo brasileño, junto a los nombres de sus coterráneos y poetas; Manuel Bandeira y Carlos Drúmmond de Andráde.
Durante la década del 30 del siglo XX, Cecilia Meireles escribe en la página dedicada a los temas educacionales en Brasil del “Diario de Noticias”. También funda, en la ciudad de Rio de Janeiro, la primera biblioteca para niños del país. Posteriormente reside en Portugal por catorce años. A su regreso a Brasil, publica el poemario “Viaje”, obra que le confiere el Premio de la Academia Brasileña de Letras.
Ella desaparece físicamente, el nueve de noviembre del año MIL 964 en Río de Janeiro. En su despedida de duelo recibió grandes honores; por su legado como poeta y en especial, por sus aportes a la Pedagogía en su natal Brasil.
“SEGUNDO MOTIVO DE LA ROSA”
Por más que te celebre, no me escuchas,
aunque en forma y nácar te parezcan
a la concha, a la musical oreja
que graba el mar en las íntimas vueltas.
Te dejo en cristal, frente a espejos,
sin eco de cisternas o de cuevas…
ausencias y cegueras absolutas
a las avispas y a las abejas,
y a quien te adora, oh sorda y silenciosa,
y ciega y hermosa e interminable rosa,
Que en tiempo y aroma y verso te transmuta!
sin tierra ni estrellas brisas, presa
a mi sueño, insensible a la belleza
que eres y no sabes,
porque no me escuchas…
“MOTIVO”
Yo canto porque el instante existe y mi vida está completa.
No soy alegre ni soy triste: Soy poeta.
Hermano de las cosas fugaces,
No siento gozo ni tormento.
Pasadas noches y días…en el viento.
Si se desmorona o se edifica,
si permanezco o me deshago -no sé, no sé.
No sé si me quedo… o paso.
Sé que canto. Y la canción es todo.
Tiene sangre eterna el ala ritmada.
Y un día sé que estar mudo: -nada más.
“RESURRECCIÓN”
No cantes, no cantes, porque vienen de lejos los náufragos,
vienen los presos, los tuertos, los monjes, los oradores,
los suicidas.
Vienen las puertas, de nuevo, y el frío de las piedras,
de las escalinatas,
y, con un ropaje negro, aquellas dos manos antiguas.
Y una vela de móvil llama humeante. Y los libros.
Y las escrituras.
No cantes, no.
Porque era la música de tu voz lo que se oía.
Soy una muerta reciente, aún con lágrimas.
Alguien escupió distraídamente sobre mis pestañas.
Por eso vi que ya era tarde.
Y dejé en mis pies quedarse el sol y andar las moscas.
Y de mis dientes se escurrió una lenta saliva.
No cantes, pues trencé mis cabellos, ahora,
y estoy ante el espejo, y sé bien que ando en fuga.
“REINVENCIÓN”
La vida sólo es posible reinventada.
Va el sol, por los campos y pasea su dorada mano
por las aguas, por las hojas…
¡Ah, todo burbujas que brotan de hondas piscinas
de ilusión… – nada jamás.
¡Ah!, todo burbujas!
Pero la vida, la vida, la vida,
la vida sólo es posible reinventada.
Viene la luna, viene, retira las cadenas de mis brazos.
Me proyecto por espacios llenos de tu figura.
Sola, equilibrada en el tiempo,
me desprendo del vaivén que más allá del tiempo me lleva.
Sola, en la tiniebla permanezco: recibida y dada.
Porque la vida, la vida, la vida,
la vida sólo es posible
reinventada.
“HUMILDAD”
¡Tanto que hacer!
Libros que no se leen, cartas que no se escriben,
Lenguas que no se aprenden,
El amor que no se da,
Todo lo que se olvida.
Amigos entre adiós,
Los niños llorando en la tempestad,
ciudadanos firmando papeles, papeles, papeles …
Hasta el final del mundo firmando papeles.
Y los pájaros detrás de rejas de lluvia.
Y los muertos en redoma de alcanfor.
(Y una canción tan bella!)
¡Tanto que hacer!
Y sólo lo hicimos.
Y nunca supimos quiénes éramos,
Ni para qué.
“CARTA”
Yo, sí -¿Pero y la estrella de la tarde, que subía y descendía
de los cielos cansada y olvidada?
¿Y los pobres, que golpeaban las puertas, sin resultado, haciendo
vibrar la noche y el día con su puño seco?
¿Y los niños, que gritaban con el corazón aterrado?: «¿por qué
nadie nos responde?»
¿Y los caminos, y los caminos vacíos, con sus manos extendidas
inútilmente?
¿Y el santo inmóvil, que deja a las cosas continuar su rumbo?
¿Y las músicas encerradas en cajas, suspirando con las alas
recogidas?
¡Ah! -Yo, sí -porque ya lo lloré todo, y despedí mi cuerpo
usado y triste,
y mis lágrimas lo lavaron, y el silencio de la noche lo enjugó.
Pero los muertos, que enterrados soñaban con palomas ligeras
y flores claras,
y los que en medio del mar pensaban en el mensaje que la playa
desplegaría rápidamente hasta sus dedos…
Pero los que se adormecieron, de tan excesiva vigilia -y que yo
no sé si despertarán…
y los que murieron de tanta espera… -y que no sé si fueron salvados.
Yo, sí. Pero todo esto, todos estos ojos puestos en ti, en lo alto
de la vida,
no sé si te mirarán como yo,
renacida y desprovista de venganzas,
el día que necesites el perdón.
“CANTARÁN LOS GALLOS”
Cantarán los gallos cuando muramos,
y un brisa leve, de manos delicadas,
rozará los bordes, las sedas mortuorias.
Y el sonido de la noche irá transpirando sobre los claros vidrios.
Y los grillos a lo lejos truncarán los silencios,
los tallos de cristal, fríos, largos yermos,
y el enorme aroma de los árboles.
¡Ah, qué dulce luna verá nuestra calma faz todavía más calma que su granespejo de plata!
¡Qué frescura espesa en nuestros cabellos,
libres como los campos de madrugada!
En la niebla de la aurora la última estrella asciende pálida.
¡Qué gran sosiego, sin hablas humanas,
sin el labio de los rostros del lobo,
sin odio, sin amor, sin nada!
Como oscuros profetas perdidos,
conversarán apenas los perros en las campiñas.
Fuertes preguntas. Vastas pausas.
Estaremos en la muerte con aquel suave contorno
de una concha dentro del agua.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°154
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Sugestión
Sed así -cualquier cosa
serena, libre, fiel.
Flor que se cumple, sin pregunta.
Ola que se violenta, a causa de ejercicio indiferente.
Luna que envuelve igual a los novios abrazados y
a los soldados ya fríos.
También como este aire de la noche: susurrante de
silencios, lleno de nacimientos y
pétalos.
Igual a la piedra detenida, conservando su demorado destino.
Y la nube
leve y bella, viviendo de nunca llegar a ser.
La cigarra quema en su música, al camello que mastica
su larga soledad,
Al pájaro que busca el fin del mundo, al buey que va
con inocencia hacia el monte.
Sucede así, cualquier cosa serena, libre, fiel.
No como el resto de los hombres.
Sed así -cualquier cosa
serena, libre, fiel.
Flor que se cumple, sin pregunta.
Ola que se violenta, a causa de ejercicio indiferente.
Luna que envuelve igual a los novios abrazados y
a los soldados ya fríos.
También como este aire de la noche: susurrante de
silencios, lleno de nacimientos y
pétalos.
Igual a la piedra detenida, conservando su demorado destino.
Y la nube
leve y bella, viviendo de nunca llegar a ser.
La cigarra quema en su música, al camello que mastica
su larga soledad,
Al pájaro que busca el fin del mundo, al buey que va
con inocencia hacia el monte.
Sucede así, cualquier cosa serena, libre, fiel.
No como el resto de los hombres.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°155
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°156
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
PRANTO NO MAR
Eu sempre te disse que era grande o oceano
para a nossa pequena barca.
Cantavas, quando eu te dava o desengano
de partir por água tão larga.
Não, tu não devias ter ido.
Mas foi tempo perdido.
Eu sempre te disse que os olhos de morto
ficaram nas águas suspensos,
procurando os vivos, os mastros, o porto,
na oscilação de águas e ventos.
Não, tu não devia ter ido.
Mas era amor perdido.
Teço velas negras para a barca nova,
redes de prata para as ondas.
Ensinai-me, peixes, sua funda cova
nestas escuridões tão longas!
Não,, tu não devias ter ido.
E isto é pranto perdido
PRANTO NO MAR
Eu sempre te disse que era grande o oceano
para a nossa pequena barca.
Cantavas, quando eu te dava o desengano
de partir por água tão larga.
Não, tu não devias ter ido.
Mas foi tempo perdido.
Eu sempre te disse que os olhos de morto
ficaram nas águas suspensos,
procurando os vivos, os mastros, o porto,
na oscilação de águas e ventos.
Não, tu não devia ter ido.
Mas era amor perdido.
Teço velas negras para a barca nova,
redes de prata para as ondas.
Ensinai-me, peixes, sua funda cova
nestas escuridões tão longas!
Não,, tu não devias ter ido.
E isto é pranto perdido
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°157
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
“SEGUNDO MOTIVO DE LA ROSA”
Por más que te celebre, no me escuchas,
aunque en forma y nácar te parezcan
a la concha, a la musical oreja
que graba el mar en las íntimas vueltas.
Te dejo en cristal, frente a espejos,
sin eco de cisternas o de cuevas…
ausencias y cegueras absolutas
a las avispas y a las abejas,
y a quien te adora, oh sorda y silenciosa,
y ciega y hermosa e interminable rosa,
Que en tiempo y aroma y verso te transmuta!
sin tierra ni estrellas brisas, presa
a mi sueño, insensible a la belleza
que eres y no sabes,
porque no me escuchas…
Por más que te celebre, no me escuchas,
aunque en forma y nácar te parezcan
a la concha, a la musical oreja
que graba el mar en las íntimas vueltas.
Te dejo en cristal, frente a espejos,
sin eco de cisternas o de cuevas…
ausencias y cegueras absolutas
a las avispas y a las abejas,
y a quien te adora, oh sorda y silenciosa,
y ciega y hermosa e interminable rosa,
Que en tiempo y aroma y verso te transmuta!
sin tierra ni estrellas brisas, presa
a mi sueño, insensible a la belleza
que eres y no sabes,
porque no me escuchas…
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°158
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
EPITAFIO DE LA NAVEGADORA
A Gastón Figueira
Si te preguntaron quién era
ésa que a hielos y arenales
quiso enseñar la primavera:
Y que sus ojos fue esparciendo
por los mares sin dioses de esta vida,
sabiendo que, de así perderlos,
Quedaría también perdida;
y que en algas y espumas presa
dejó su alma agradecida;
Ésa que sufrió de belleza
y que nunca deseó más nada
y nunca tuvo uma sorpresa
en su faz toda iluminada,
di t~u: "No pude conocerla;
está su historia mal contada,
mas su nombre de barca y estella
fue: SIRENA DESESPERADA."
A Gastón Figueira
Si te preguntaron quién era
ésa que a hielos y arenales
quiso enseñar la primavera:
Y que sus ojos fue esparciendo
por los mares sin dioses de esta vida,
sabiendo que, de así perderlos,
Quedaría también perdida;
y que en algas y espumas presa
dejó su alma agradecida;
Ésa que sufrió de belleza
y que nunca deseó más nada
y nunca tuvo uma sorpresa
en su faz toda iluminada,
di t~u: "No pude conocerla;
está su historia mal contada,
mas su nombre de barca y estella
fue: SIRENA DESESPERADA."
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°159
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Ou isto ou aquilo
Ou se tem chuva e não se tem sol,
ou se tem sol e não se tem chuva!
Ou se calça a luva e não se põe o anel,
ou se põe o anel e não se calça a luva!
Quem sobe nos ares não fica no chão,
quem fica no chão não sobe nos ares.
É uma grande pena que não se possa
estar ao mesmo tempo nos dois lugares!
Ou guardo o dinheiro e não compro o doce,
ou compro o doce e gasto o dinheiro.
Ou isto ou aquilo: ou isto ou aquilo…
e vivo escolhendo o dia inteiro!
Não sei se brinco, não sei se estudo,
se saio correndo ou fico tranquilo.
Mas não consegui entender ainda
qual é melhor: se é isto ou aquilo.
*******************
As meninas
Arabela
abria a janela.
Carolina
erguia a cortina.
E Maria
olhava e sorria:
“Bom dia!”
Arabela
foi sempre a mais bela.
Carolina,
a mais sábia menina.
E Maria
apenas sorria:
“Bom dia!”
Pensaremos em cada menina
que vivia naquela janela;
uma que se chamava Arabela,
uma que se chamou Carolina.
Mas a profunda saudade
é Maria, Maria, Maria,
que dizia com voz de amizade:
“Bom dia!”
Ou se tem chuva e não se tem sol,
ou se tem sol e não se tem chuva!
Ou se calça a luva e não se põe o anel,
ou se põe o anel e não se calça a luva!
Quem sobe nos ares não fica no chão,
quem fica no chão não sobe nos ares.
É uma grande pena que não se possa
estar ao mesmo tempo nos dois lugares!
Ou guardo o dinheiro e não compro o doce,
ou compro o doce e gasto o dinheiro.
Ou isto ou aquilo: ou isto ou aquilo…
e vivo escolhendo o dia inteiro!
Não sei se brinco, não sei se estudo,
se saio correndo ou fico tranquilo.
Mas não consegui entender ainda
qual é melhor: se é isto ou aquilo.
*******************
As meninas
Arabela
abria a janela.
Carolina
erguia a cortina.
E Maria
olhava e sorria:
“Bom dia!”
Arabela
foi sempre a mais bela.
Carolina,
a mais sábia menina.
E Maria
apenas sorria:
“Bom dia!”
Pensaremos em cada menina
que vivia naquela janela;
uma que se chamava Arabela,
uma que se chamou Carolina.
Mas a profunda saudade
é Maria, Maria, Maria,
que dizia com voz de amizade:
“Bom dia!”
Última edición por Maria Lua el Lun 08 Ene 2024, 19:25, editado 1 vez
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°160
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Reinvenção
A vida só é possível
reinventada.
Anda o sol pelas campinas
e passeia a mão dourada
pelas águas, pelas folhas...
Ah! tudo bolhas
que vem de fundas piscinas
de ilusionismo... — mais nada.
Mas a vida, a vida, a vida,
a vida só é possível
reinventada.
Vem a lua, vem, retira
as algemas dos meus braços.
Projeto-me por espaços
cheios da tua Figura.
Tudo mentira! Mentira
da lua, na noite escura.
Não te encontro, não te alcanço...
Só — no tempo equilibrada,
desprendo-me do balanço
que além do tempo me leva.
Só — na treva,
fico: recebida e dada.
Porque a vida, a vida, a vida,
a vida só é possível
reinventada.
******
Nadador
O que me encanta é a linha alada
das tuas espáduas, e a curva
que descreves, pássaro da água!
É a tua fina, ágil cintura,
e esse adeus da tua garganta
para cemitérios de espuma!
É a despedida, que me encanta,
quando te desprendes ao vento,
fiel à queda, rápida e branda
E apenas por estar prevendo,
longe, na eternidade da água,
sobreviver teu movimento…
A vida só é possível
reinventada.
Anda o sol pelas campinas
e passeia a mão dourada
pelas águas, pelas folhas...
Ah! tudo bolhas
que vem de fundas piscinas
de ilusionismo... — mais nada.
Mas a vida, a vida, a vida,
a vida só é possível
reinventada.
Vem a lua, vem, retira
as algemas dos meus braços.
Projeto-me por espaços
cheios da tua Figura.
Tudo mentira! Mentira
da lua, na noite escura.
Não te encontro, não te alcanço...
Só — no tempo equilibrada,
desprendo-me do balanço
que além do tempo me leva.
Só — na treva,
fico: recebida e dada.
Porque a vida, a vida, a vida,
a vida só é possível
reinventada.
******
Nadador
O que me encanta é a linha alada
das tuas espáduas, e a curva
que descreves, pássaro da água!
É a tua fina, ágil cintura,
e esse adeus da tua garganta
para cemitérios de espuma!
É a despedida, que me encanta,
quando te desprendes ao vento,
fiel à queda, rápida e branda
E apenas por estar prevendo,
longe, na eternidade da água,
sobreviver teu movimento…
Última edición por Maria Lua el Lun 08 Ene 2024, 19:23, editado 1 vez
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°161
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
A bailarina
Esta menina
tão pequenina
quer ser bailarina.
Não conhece nem dó nem ré
mas sabe ficar na ponta do pé.
Não conhece nem mi nem fá
Mas inclina o corpo para cá e para lá
Não conhece nem lá nem si,
mas fecha os olhos e sorri.
Roda, roda, roda, com os bracinhos no ar
e não fica tonta nem sai do lugar.
Põe no cabelo uma estrela e um véu
e diz que caiu do céu.
Esta menina
tão pequenina
quer ser bailarina.
Mas depois esquece todas as danças,
e também quer dormir como as outras crianças.
Esta menina
tão pequenina
quer ser bailarina.
Não conhece nem dó nem ré
mas sabe ficar na ponta do pé.
Não conhece nem mi nem fá
Mas inclina o corpo para cá e para lá
Não conhece nem lá nem si,
mas fecha os olhos e sorri.
Roda, roda, roda, com os bracinhos no ar
e não fica tonta nem sai do lugar.
Põe no cabelo uma estrela e um véu
e diz que caiu do céu.
Esta menina
tão pequenina
quer ser bailarina.
Mas depois esquece todas as danças,
e também quer dormir como as outras crianças.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°162
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Interlúdio
As palavras estão muito ditas
e o mundo muito pensado.
Fico ao teu lado.
Não me digas que há futuro
nem passado.
Deixa o presente — claro muro
sem coisas escritas.
Deixa o presente. Não fales,
Não me expliques o presente,
pois é tudo demasiado.
Em águas de eternamente,
o cometa dos meus males
afunda, desarvorado.
Fico ao teu lado.
As palavras estão muito ditas
e o mundo muito pensado.
Fico ao teu lado.
Não me digas que há futuro
nem passado.
Deixa o presente — claro muro
sem coisas escritas.
Deixa o presente. Não fales,
Não me expliques o presente,
pois é tudo demasiado.
Em águas de eternamente,
o cometa dos meus males
afunda, desarvorado.
Fico ao teu lado.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Pascual Lopez Sanchez- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 91090
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Edad : 72
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)
- Mensaje n°163
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Deixa o presente. Não fales,
Não me expliques o presente,
pois é tudo demasiado.
Es precioso. Aparte de que como creo que te dije alguna vez, el portugués tiene un rítmo especialmente poético.
Gracias, María.
Não me expliques o presente,
pois é tudo demasiado.
Es precioso. Aparte de que como creo que te dije alguna vez, el portugués tiene un rítmo especialmente poético.
Gracias, María.
_________________
"LOS DEMÁS TAMBIÉN EXISTIMOS"
NETANYAHU ASESINO
ISRAEL: ¡GENOCIDA! LA HISTORIA HABRÁ DE LLEVARLOS ANTE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL POR CONTINUADOS CRÍMMENES DE GUERRA
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°164
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
GRacias a ti, amigo Pascual!
Te dejo un video con un poema de Cecilia Meireles
Te dejo un video con un poema de Cecilia Meireles
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Pascual Lopez Sanchez- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 91090
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Edad : 72
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)
- Mensaje n°165
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Me encantó. Gracias, María.
_________________
"LOS DEMÁS TAMBIÉN EXISTIMOS"
NETANYAHU ASESINO
ISRAEL: ¡GENOCIDA! LA HISTORIA HABRÁ DE LLEVARLOS ANTE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL POR CONTINUADOS CRÍMMENES DE GUERRA
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°166
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
TU TENS UM MEDO
Tu tens um medo:
Acabar.
Não vês que acabas todo o dia.
Que morres no amor.
Na tristeza.
Na dúvida.
No desejo.
Que te renovas todo o dia.
No amor.
Na tristeza.
Na dúvida.
No desejo.
Que és sempre outro.
Que és sempre o mesmo.
Que morrerás por idades imensas.
Até não teres medo de morrer.
E então serás eterno.
Tu tens um medo:
Acabar.
Não vês que acabas todo o dia.
Que morres no amor.
Na tristeza.
Na dúvida.
No desejo.
Que te renovas todo o dia.
No amor.
Na tristeza.
Na dúvida.
No desejo.
Que és sempre outro.
Que és sempre o mesmo.
Que morrerás por idades imensas.
Até não teres medo de morrer.
E então serás eterno.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°167
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Marcha
As ordens da madrugada
romperam por sobre os montes:
nosso caminho se alarga
sem campos verdes nem fontes.
Apenas o sol redondo
e alguma esmola de vento
quebram as formas do sono
com a ideia do movimento.
Vamos a passo e de longe;
entre nós dois anda o mundo,
com alguns mortos pelo fundo.
As aves trazem mentiras
de países sem sofrimento.
Por mais que alargue as pupilas,
mais minha dúvida aumento.
Também não pretendo nada
senão ir andando à toa,
como um número que se arma
e em seguida se esboroa,
- e cair no mesmo poço
de inércia e de esquecimento,
onde o fim do tempo soma
pedras, águas, pensamento.
Gosto da minha palavra
pelo sabor que lhe deste:
mesmo quando é linda, amarga
como qualquer fruto agreste.
Mesmo assim amarga, é tudo
que tenho, entre o sol e o vento:
meu vestido, minha música,
meu sonho e meu alimento.
Quando penso no teu rosto,
fecho os olhos de saudade;
tenho visto muita coisa,
menos a felicidade.
Soltam-se os meus dedos ristes,
dos sonhos claros que invento.
Nem aquilo que imagino
já me dá contentamento.
Como tudo sempre acaba,
oxalá seja bem cedo!
A esperança que falava
tem lábios brancos de medo.
O horizonte corta a vida
isento de tudo, isento…
Não há lágrima nem grito:
apenas consentimento.
As ordens da madrugada
romperam por sobre os montes:
nosso caminho se alarga
sem campos verdes nem fontes.
Apenas o sol redondo
e alguma esmola de vento
quebram as formas do sono
com a ideia do movimento.
Vamos a passo e de longe;
entre nós dois anda o mundo,
com alguns mortos pelo fundo.
As aves trazem mentiras
de países sem sofrimento.
Por mais que alargue as pupilas,
mais minha dúvida aumento.
Também não pretendo nada
senão ir andando à toa,
como um número que se arma
e em seguida se esboroa,
- e cair no mesmo poço
de inércia e de esquecimento,
onde o fim do tempo soma
pedras, águas, pensamento.
Gosto da minha palavra
pelo sabor que lhe deste:
mesmo quando é linda, amarga
como qualquer fruto agreste.
Mesmo assim amarga, é tudo
que tenho, entre o sol e o vento:
meu vestido, minha música,
meu sonho e meu alimento.
Quando penso no teu rosto,
fecho os olhos de saudade;
tenho visto muita coisa,
menos a felicidade.
Soltam-se os meus dedos ristes,
dos sonhos claros que invento.
Nem aquilo que imagino
já me dá contentamento.
Como tudo sempre acaba,
oxalá seja bem cedo!
A esperança que falava
tem lábios brancos de medo.
O horizonte corta a vida
isento de tudo, isento…
Não há lágrima nem grito:
apenas consentimento.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°168
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Mis manos se detuvieron en el aire,
se endurecieron, con el viento,
perdieron el color que tenían,
y el recuerdo del movimiento.
Y la sonrisa que yo te llevaba,
se desprendió y cayó de mí:
solo tal vez ella aún viva
dentro de estas aguas sin fin.
se endurecieron, con el viento,
perdieron el color que tenían,
y el recuerdo del movimiento.
Y la sonrisa que yo te llevaba,
se desprendió y cayó de mí:
solo tal vez ella aún viva
dentro de estas aguas sin fin.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°169
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
“MAPA FALSO”
¡Cuántas cosas pensé que eran sublimes,
merecedoras de abundantes lágrimas!
¿Cuáles eran? Las lágrimas del recuerdo,
y las pensativas planicies
por donde extendieron sus largos ríos.
Mas no llevan ninguna voz, esas aguas.
Todo fue ahogado y sepultado.
Mayores que las cosas lloradas
eran las lágrimas que las lloraron.
Y a distancia,
su imagen es una soledad ya sin sentido,
mapa falso que nuestro viaje abandona,
pues vamos siempre más allá de todo, más lejos…
¡Cuántas cosas pensé que eran sublimes,
merecedoras de abundantes lágrimas!
¿Cuáles eran? Las lágrimas del recuerdo,
y las pensativas planicies
por donde extendieron sus largos ríos.
Mas no llevan ninguna voz, esas aguas.
Todo fue ahogado y sepultado.
Mayores que las cosas lloradas
eran las lágrimas que las lloraron.
Y a distancia,
su imagen es una soledad ya sin sentido,
mapa falso que nuestro viaje abandona,
pues vamos siempre más allá de todo, más lejos…
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°170
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
“EPIGRAMA Nº 5”
Gosto de gota d'água que se equilibra
na folha rasa, tremendo ao vento.
Todo o universo, no oceano do ar, secreto vibra:
e ella resiste, no isolamento.
Seu cristal simples reprime a formma, no instante incerto:
pronto a cair, pronto a ficar – limpido e exato.
E a folha é um pequeño desertospara a imensidade do ato.
Cecilia Meireles, Viagem, 1939.
**************
EPIGRAMA CINCO”
Amo la gota de agua que equilibra en la hoja plana,
temblando al viento. En el océano del aire el universo
entero vibra en secreto y ella en su aislamiento.
Su cristal simple contiene la forma,
en el instante incierto: pronto a caer,
pronto a quedar –límpido, exacto.
Y la hoja es un pequeño desierto para la inmensidad del acto.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°171
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°172
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Quando penso no teu rosto,
fecho os olhos de saudade;
tenho visto muita coisa,
menos a felicidade.
Soltam-se os meus dedos ristes,
dos sonhos claros que invento.
Nem aquilo que imagino
já me dá contentamento.
fecho os olhos de saudade;
tenho visto muita coisa,
menos a felicidade.
Soltam-se os meus dedos ristes,
dos sonhos claros que invento.
Nem aquilo que imagino
já me dá contentamento.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°173
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
CLARA
Voz luminosa de la noche,
¡Feliz de quien te entendía!
(En un palacio muy guardado,
Se levantó una niña:
Ya no puede ser quien era,
Tan bien guarnida,
Con sus vestidos bordados,
De terciopelo y muselina;
Ya no quiere saber de novios:
Otra es su vida.
Cierra las puertas, desciende la oscuridad,
Que con su nombre ilumina.
¿Qué son las lágrimas?
Un vasto campo desierto,
El largo camino divino!
¡Ah! Feliz itinerario!
¡Sobrenatural partida!
Voz luminosa de la noche,
¡Feliz de quien te entendía!
(En un palacio muy guardado,
Se levantó una niña:
Ya no puede ser quien era,
Tan bien guarnida,
Con sus vestidos bordados,
De terciopelo y muselina;
Ya no quiere saber de novios:
Otra es su vida.
Cierra las puertas, desciende la oscuridad,
Que con su nombre ilumina.
¿Qué son las lágrimas?
Un vasto campo desierto,
El largo camino divino!
¡Ah! Feliz itinerario!
¡Sobrenatural partida!
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°174
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
O CAVALO MORTO
Vi a névoa da madrugada
deslizar seus gestos de prata,
mover densidade de opala
naquele pórtico de sono.
Na fronteira havia um cavalo morto.
Grãos de cristal rolavam pelo
Seu flanco nítido: e algum vento
torcia-lhe as crinas, pequeno,
leve arabesco, triste adorno
— e movia a cauda ao cavalo morto.
As estrelas ainda viviam
e ainda não eram nascidas
ai! as flores daquele dia ...
— mas era um canteiro o seu corpo:
um jardim de lírios, o cavalo morto.
Muitos viajantes contemplaram
a fluida música, a orvalhada
das grandes moscas de esmeralda
chegando em rumoroso jorro.
Adernava triste, o cavalo morto.
E viam-se uns cavalos vivos,
altos como esbeltos navios,
galopando nos ares finos,
com felizes perfis de sonho.
Branco e verde via-se o cavalo morto,
no campo enorme e sem recurso
- e devagar girava o mundo
entre as suas pestanas, turvo
orno em luas de espelho roxo.
Dava o sol nos dentes do cavalo morto.
Mas todos tinham muita pressa,
e não sentiram como a terra
procurava, de légua em légua,
o ágil, o imenso, o etéreo sopro
que faltava aquele arcabouço.
Tão pesado, o peito do cavalo morto!
Vi a névoa da madrugada
deslizar seus gestos de prata,
mover densidade de opala
naquele pórtico de sono.
Na fronteira havia um cavalo morto.
Grãos de cristal rolavam pelo
Seu flanco nítido: e algum vento
torcia-lhe as crinas, pequeno,
leve arabesco, triste adorno
— e movia a cauda ao cavalo morto.
As estrelas ainda viviam
e ainda não eram nascidas
ai! as flores daquele dia ...
— mas era um canteiro o seu corpo:
um jardim de lírios, o cavalo morto.
Muitos viajantes contemplaram
a fluida música, a orvalhada
das grandes moscas de esmeralda
chegando em rumoroso jorro.
Adernava triste, o cavalo morto.
E viam-se uns cavalos vivos,
altos como esbeltos navios,
galopando nos ares finos,
com felizes perfis de sonho.
Branco e verde via-se o cavalo morto,
no campo enorme e sem recurso
- e devagar girava o mundo
entre as suas pestanas, turvo
orno em luas de espelho roxo.
Dava o sol nos dentes do cavalo morto.
Mas todos tinham muita pressa,
e não sentiram como a terra
procurava, de légua em légua,
o ágil, o imenso, o etéreo sopro
que faltava aquele arcabouço.
Tão pesado, o peito do cavalo morto!
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°175
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°176
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Inesperadamente la noche se ilumina…
[Poema - Texto completo.]
Cecília Meireles
Inesperadamente la noche se ilumina.
Que hay otra claridad para lo que se imagina.
¿Qué sobrehumana faz viene en los tallos
de la ausencia a abrir en la noche
el sueño de su propia esencia?
¿Qué nostalgia se recuerda
y sin quererlo murmura sus vestigios
antiguos de secreta ventura?
¿Y qué labios se abren y
–a tan tierna distancia-
hablan de amor y muerte
con palabras de infancia?
El tiempo se disuelve
y ya nada es preciso
desde que te aproximas, puerta del paraíso.
¿Hay noche? ¿Hay vida? ¿Hay voces?
¿Qué espanto nos consume de repente, mirándonos?,
Alma, ¿Cuál es tu nombre?
[Poema - Texto completo.]
Cecília Meireles
Inesperadamente la noche se ilumina.
Que hay otra claridad para lo que se imagina.
¿Qué sobrehumana faz viene en los tallos
de la ausencia a abrir en la noche
el sueño de su propia esencia?
¿Qué nostalgia se recuerda
y sin quererlo murmura sus vestigios
antiguos de secreta ventura?
¿Y qué labios se abren y
–a tan tierna distancia-
hablan de amor y muerte
con palabras de infancia?
El tiempo se disuelve
y ya nada es preciso
desde que te aproximas, puerta del paraíso.
¿Hay noche? ¿Hay vida? ¿Hay voces?
¿Qué espanto nos consume de repente, mirándonos?,
Alma, ¿Cuál es tu nombre?
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°177
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
CANCIÓN DE OTOÑO
Perdóname, hoja seca,
no puedo cuidar de ti.
Vine a amar en este mundo,
y hasta el amor perdí.
¿De qué sirvió tejer flores
en las arenas del suelo
si había gente durmiendo
sobre el propio corazón?
¡Y no pude levantarla!
Lloro por lo que no hice
y por esta flaqueza
es que soy triste e infeliz.
¡Perdóname, hoja seca!
Mis ojos sin fuerza están
velando y rogando por aquéllos
que no se levantarán.
Tú eres hoja de otoño
que vuela por el jardín.
Te dejo mi nostalgia
-la mejor parte de mí.
Y voy por este camino,
segura de lo inútil que es todo.
Que todo es menos que el viento,
menos que las hojas del suelo.
Perdóname, hoja seca,
no puedo cuidar de ti.
Vine a amar en este mundo,
y hasta el amor perdí.
¿De qué sirvió tejer flores
en las arenas del suelo
si había gente durmiendo
sobre el propio corazón?
¡Y no pude levantarla!
Lloro por lo que no hice
y por esta flaqueza
es que soy triste e infeliz.
¡Perdóname, hoja seca!
Mis ojos sin fuerza están
velando y rogando por aquéllos
que no se levantarán.
Tú eres hoja de otoño
que vuela por el jardín.
Te dejo mi nostalgia
-la mejor parte de mí.
Y voy por este camino,
segura de lo inútil que es todo.
Que todo es menos que el viento,
menos que las hojas del suelo.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°178
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Cantarão os Galos
Cantarão os galos, quando morrermos,
e uma brisa leve, de mãos delicadas,
tocará nas franjas, nas sedas
mortuárias.
E o sono da noite irá transpirando
sobre as claras vidraças.
E os grilos, ao longe, serrarão silêncios,
talos de cristal, frios, longos ermos,
e o enorme aroma das árvores.
Ah, que doce Lua verá nossa calma
face ainda mais calma que o seu grande espelho
de prata!
Que frescura espessa em nossos cabelos,
livres como os campos pela madrugada!
Na névoa da aurora,
a última estrela
subirá pálida.
Que grande sossego, sem falas humanas,
sem o lábio dos rostos de lobo,
sem ódio, sem amor, sem nada!
Como escuros profetas perdidos,
conversarão apenas os cães, pelas várzeas.
Fortes perguntas. Vastas pausas.
Nós estaremos na morte
com aquele suave contorno
de uma concha dentro da água.
*******************
Cantarán los gallos
"Cantarán los gallos, cuando muramos,
y una brisa leve, de manos delicadas,
rozará los bordes, las sedas
mortuorias.
Y el sonido de la noche irá transpirando
sobre los claros vidrios.
Y los grillos a lo lejos truncarán los silencios,
los tallos de cristal, fríos, largos yermos,
y el enorme aroma de los árboles.
¡Ah, qué dulce luna verá nuestra calma
faz todavía más calma que su gran espejo
de plata!
¡Qué frescura espesa en nuestros cabellos,
libres como los campos de madrugada!
En la niebla de la aurora
la última estrella
asciende pálida.
¡Qué gran sosiego, sin hablas humanas,
sin el labio de los rostros del lobo,
sin odio, sin amor, sin nada!
Como oscuros profetas perdidos,
conversarán apenas los perros en las campiñas.
Fuertes preguntas. Vastas pausas.
Estaremos en la muerte
con aquel suave contorno
de una concha dentro del agua. "
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°179
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Lua Adversa
Tenho fases, como a Lua,
Fases de andar escondida,
fases de vir para a rua...
Perdição da minha vida!
Perdição da vida minha!
Tenho fases de ser tua,
tenho outras de ser sozinha.
Fases que vão e que vêm,
no secreto calendário
que um astrólogo arbitrário
inventou para meu uso.
E roda a melancolia
seu interminável fuso!
Não me encontro com ninguém
(tenho fases, como a Lua...).
No dia de alguém ser meu
não é dia de eu ser sua...
E, quando chega esse dia,
o outro desapareceu...
Cecília Meireles, in 'Vaga Música'
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 76700
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
- Mensaje n°180
Re: CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Hoy a las 15:38 por Pascual Lopez Sanchez
» Antonio Martínez Sarrión (1939-2021)
Hoy a las 15:38 por Pedro Casas Serra
» Claudio Rodríguez (1934-1999)
Hoy a las 15:31 por Pedro Casas Serra
» Rafael Guillén (1933-2023)
Hoy a las 15:25 por Pedro Casas Serra
» José Ángel Valente (1929-2000)
Hoy a las 15:16 por Pedro Casas Serra
» Rosaura Álvarez (1945-
Hoy a las 15:03 por Pedro Casas Serra
» CÉSAR VALLEJO (1892-1938) ROSA ARELLANO
Hoy a las 15:03 por cecilia gargantini
» Clara Janés (1940-
Hoy a las 14:54 por Pedro Casas Serra
» María Victoria Reyzábal (1944-
Hoy a las 14:44 por Pedro Casas Serra
» Pureza Canelo (1946-
Hoy a las 14:39 por Pedro Casas Serra