SEGÚN EL ÍNDICE ANTERIOR.
1.- BIOGRAFÍA ( Fuente: WIKIPEDIA)
Cristóbal Suárez de Figueroa
Cristóbal Suárez de Figueroa (
Valladolid,
1571 — Italia, hacia 1644) fue un escritor y enciclopedista
español del
Siglo de Oro. Su nombre aparece citado como uno de los referentes en el
Diccionario de autoridades.
Índice
3 Bibliografía de sus obras
4 Fuentes
5 Referencias
6 Enlaces externos
Trayectoria
Suárez de Figueroa era hijo de un modesto abogado
gallego, emigrado a la ciudad castellana. Celoso por las atenciones de sus padres a un hermano suyo, enfermo, decidió a los 17 años marcharse a
Italia; en 1588 viajó a través de Barcelona y Génova hasta Lombardía. De allí fue a estudiar
derecho civil y
canónico a
Bolonia y concluyó en
Pavía, donde se doctoró en derecho (1594).
1
En 1595 fue nombrado fiscal de
Martesana, al noroeste de
Milán; desde 1600 ejerció su profesión de
jurista en
Nápoles y escribió ya algunas obras, entre ellas un perdido
Espejo de juventud. Regresó a España en
1604 cuando se enteró de los fallecimientos de su padre y su hermano, a fin de hacerse cargo de la herencia. Una vez en
Valladolid, apuñaló en una pendencia a un caballero y tuvo que viajar por varios lugares del sur de España para refugiarse de la justicia, hasta que el herido sanó y pudo arreglarse el asunto.
2
En
Granada se enamoró de una dama que murió de repente y quedó muy afectado y conmocionado. Estuvo después en
Córdoba,
Sevilla o en
Puerto de Santa María y retornó a su ciudad natal por poco tiempo.
En 1606 se desplaza ya a Madrid para buscar un hueco en las letras y entre 1609 y 1620 escribe, compila y traduce distintas obras. Su fama se difunde con sus trabajos, aunque sus contemporáneos le tachan de maldiciente, algo que debe destacarse habida cuenta de lo mucho que lo eran los escritores de entonces.
Desde principios del
siglo XVII firma como Cristóbal Suárez de Figueroa, quizá para relacionarse con la Casa de Feria, lo que cuadraría con su personalidad orgullosa. Por lo demás,
Juan Andrés Hurtado de Mendoza, quinto
marqués de Cañete, fue mecenas del escritor durante varios años y el autor escribió sobre su familia
Hechos de don García Hurtado de Mendoça, Marqués de Cañete (Madrid: Imprenta Real, 1616), texto importante además por las informaciones que aporta sobre los descubrimientos geográficos de archipiélagos en el océano Pacífico.
Alguna vez se ha especulado que Suárez podría ser quien se escondía tras el nombre de
Alonso Fernández de Avellaneda, autor del
Quijote de Avellaneda, publicado en 1614.
3
4Pero hoy no se acepta generalizadamente esa hipótesis como aclaración posible, dado que el léxico de Figueroa es potente y claro, lo contrario que el de Avellaneda, y se manejan otras especulaciones al respecto, asimismo dudosas.
En
1623 volvió a Italia en compañía del
Duque de Alba. Fue
auditor en
Lecce (
1629 a
1632), sufrió una persecución inquisitorial y murió en fecha no precisada en tierras italianas. Las noticias de Cristóbal Suárez de Figueroa se pierden mucho antes de 1644. La fecha de su muerte no es posterior a ese año, como se pretende, argumentando que se publicó en Nápoles una “quinta impresión” de su
España defendida; pues sucede que el “44” que aparece en portada está estampado sobre un “36” original, de modo que Figueroa pudo fallecer antes de 1644.
Obra
Gran lector y excelente conocedor de la lengua, Suárez de Figueroa tuvo un amplio saber en mitología, historia y también en diferentes oficios y disciplinas, científicas o no. Su mayor ambición fue alcanzar el prestigio de los mejores preceptistas de su tiempo, con quienes compartía una concepción
aristotélica de la
literatura que asimiló en Italia y fue plasmando en algunos de sus libros. Estas ideas le hicieron seguramente detestar a
Lope de Vega y por ello se le ha atribuido la coautoría con
Pedro de Torres Rámila de la
Spongia (1617), el principal
libelo publicado contra el Fénix de los ingenios.
Traducciones
Hizo importantes traducciones: del italiano, una parte de la muy popular tragicomedia pastoril
El pastor fido, de
Battista Guarini (1602 y 1609). Del portugués vertió una obra histórica,
Historia y anal relación de las cosas que hicieron los padres de la Compañía de Jesús por las partes de Oriente y otras, del jesuita
Fernâo Guerreiro (1614).
Pero el trabajo más señalado fue su colaboración en un éxito editorial europeo del siglo XVII, que había sido publicado en italiano y luego en latín. Efectivamente, con su
Plaza universal de todas ciencias y artes hizo la versión, en
1615, del famoso libro enciclopédico sobre diversas materias, ciencias y profesiones u oficios que publicó 30 años antes
Tomaso Garzoni —con el título
La piazza universale di tutte le professioni del mondo— y que hizo que se convirtiera en uno de los autores italianos del siglo XVI más traducidos en el extranjero.
5
Pero Suárez de Figueroa no sólo hizo una versión brillante, y llena de lenguaje técnico a veces innovador, sino que modificó agudamente ese texto. Adaptó, a su tiempo y país, los datos de Garzoni, cortó a menudo el original y lo amplió también en algunas partes. Esta extensa y significativa
Plaza universal suya fue reeditada en el siglo XVII, y además en la centuria ilustrada apareció reordenada y aumentada, con el título levemente cambiado. Es una fuente de información sobre el estado de diversas disciplinas en el momento inicial de la revolución científica. El oscurecimiento de este libro en los siglos XIX y XX, no ha impedido que hoy se le conozca bien, pues los estudios sobre la evolución del enciclopedismo se han revelado indispensables para analizar a fondo el entorno cultural de muchas obras maestras.
El escritor
Resulta curiosa la
novela pastoril La constante Amarilis (Valencia, 1609), que apareció en edición bilingüe en
Lyon cinco años después y fue reimpreso en
Madrid por
Antonio de Sancha, en 1781. El texto contiene reminiscencias de
Ovidio. Existen dos emisiones de la obra; una dedicada a don
Pedro Fernández de Castro,
conde de Lemos, y otra, idéntica, dedicada a don Vincencio Guerrero, gentilhombre del
duque de Mantua (tal vez por no haber sido recibido por el primero, pues quería formar parte del séquito que le acompañaría, ya virrey, a Nápoles). Incluye prosas y versos, y los personajes son máscaras que encubren a personas verdaderas: Menandro es
Juan Andrés Hurtado de Mendoza, y Amarilis es
María de Córdoba. El autor es el pastor Damón. Es sin duda su obra literariamente más ambiciosa, aunque no la más original (copia textos de la
Arcadia de
Jacopo Sannazaro, el
Aminta de
Torquato Tasso traducido por
Juan de Jáuregui,
El pastor fido de
Battista Guarini que él mismo había verstido, algunos sonetos de
Luis Carrillo y Sotomayor y la
Epístola a una despedida de
Luigi Tansillo en traducción de
Diego Hurtado de Mendoza, además de recurrir como fuente constante a las
Metamorfosis y otras obras de
Ovidio) y fue reimpresa, a causa de su limpio lenguaje, modelo para el
Neoclasicismo, en el último cuarto del siglo XVIII.
6
El
poema heroico España defendida, de 1612, sobre la hazaña de
Roncesvalles y tres libros de tema misceláneo, constituyen lo más personal de su autor. Destaca, sobre todos los demás,
El pasajero (Madrid, 1617), donde Suárez de Figueroa da inestimables informaciones sobre las costumbres de la España de su tiempo. Esta obra maestra, escrita en
diálogos, narra el viaje de un maestro en Artes y Teología (seguramente su amigo
Pedro de Torres Rámila), un militar, un orífice y un doctor (que debe representar al propio Figueroa) entre Madrid y Barcelona, camino de Italia.
7 Dialogan sobre las comedias y los comediantes, la vida estudiantil en la
Universidad de Alcalá, las mujeres, el gobierno, la sociedad de entonces, las profesiones u oficios, etc. Hay burlas, como era habitual en su tiempo, contra muchos ingenios de la época:
Lope de Vega,
Quevedo,
Juan de Arguijo,
Juan Ruiz de Alarcón y
Cervantes, a quien sin embargo alabó en la
Plaza universal.
Las otras dos misceláneas son menos conocidas:
Varias noticias importantes a la humana comunicación (1621)
8 y
Pusilipo. Ratos de conversación en los que dura el paseo (1629); en esta última obra elogia a
Luis de Góngora, pese a ser Suárez un destacado anticulterano.
En cuanto a su biografía
Hechos de don García Hurtado de Mendoça, Marqués de Cañete (Madrid: Imprenta Real, 1616), la obra se divide en siete libros. Los tres primeros describen los hechos y campañas del protagonista en
Chile y los restantes narran su gobierno en Perú, la rebelión de
Quito y los descubrimientos geográficos en el Pacífico: las
islas Salomón (1568) y las
islas Marquesas y los dos viajes de
Álvaro Mendaña y su piloto
Pedro Fernández Quirós en busca del continente austral en que descubrió estos archipiélagos, así como las correrías de los piratas
Richard Hawkins, su pariente
Francis Drake y
Thomas Cavendish, cuyas relaciones contiene. En todos estos respectos es fuente principal.
Se han perdido sus obras
Espejo de juventud,
L'Aurora,
Residencia de talentos,
Desvaríos de las edades y
Olvidos de príncipes.
Bibliografía de sus obras
- Traducción del italiano de Battista Guarini El pastor Fido. Tragicomedia pastoral... Nápoles: Tarquinio Longo, 1602; Valencia: Pedro Patricio Mey, 1609; Nápoles: Ernando Nacarano, 1622.
- Traducción ampliada del italiano de Tomaso Garzoni, Plaza universal de todas ciencias y artes, Madrid: Luis Sánchez, 1615; Perpiñán: Luis Roure, 1629; Perpiñán: Luis Roure, 1630; Madrid, 1733. Hay edición moderna: Valladolid, Junta de Castilla y León, 2006, larga introducción y notas de M. Jalón.
- Traducción del portugués de Fernâo Guerreiro, Historia y anal relación de las cosas que hicieron los padres de la Compañía de Jesús por las partes de Oriente y otras, 1614.
- España defendida, poema heroico, Madrid: Juan de la Cuesta, 1612; Nápoles: Egidio Longo, 1644.
- Hechos de don García Hurtado de Mendoza, cuarto Marqués de Cañete, Madrid: Imprenta Real, 1613; Madrid: Imprenta Real, 1616; ed. de Diego Barros Arana, Santiago de Chile: Imprenta del Ferrocarril, 1865, Colección de historiadores de Chile y documentos relativos a la historia nacional, t. V.
- Historia y anal relación de las cosas que hicieron los padres de la Compañía de Jesús, por las partes de Oriente y otras Madrid: Imprenta Real, 1614.
- El pasagero. Advertencias utilissimas a la vida humana, Madrid: Luis Sánchez, 1617. Más ediciones: Barcelona: Gerónimo Margarit, y a su costa, 1618; Barcelona: Gerónimo Margarit, a costa de Miguel Menescal, 1618; Francisco Rodríguez Marín, Madrid: Renacimiento, 1913; R. Selden Rose, Madrid: SBE, 1914; Justo García Morales, Madrid: Aguilar, 1945; Miguel Ourvantzoff, Madrid: “La xilográfica, 1974; María Isabel López Bascuñana, Barcelona: PPU, 1986.
- Varias noticias importantes a la humana comunicación, Madrid: Tomás de Iunti, 1621.
- Pusilipo. Ratos de conversación en los que dura el paseo Madrid: Lázaro Scoriggio, 1629.
- La constante Amarilis. Prosas y versos, (Valencia: junto al Molino de Rovella, 1609; ed. bilingtie español—francés, Lyon: Claude Morillon, 1614; Madrid: Antonio de Sancha, 1781. Hay edición electrónica moderna de María Asunción Satorre Grau, Valencia: Textos Lemir, 2002.
- Relación de la onrosissima jornada, que la Magestad del Rey don Felipe, Nuestro Señor a hecho aora con nuestro Príncipe, y la Reyna de Francia, sus hijos, para efetuar sus reales bodas; y de la grandeza, pompa y aparato de los Príncipes y Señores de la Corte que yvan acompafiando a sus Magestades. Es relación la más cierta que a salido de la Corte. Ordenada por el Doctor Cristóval de Figueroa, residente en ella, (Madrid, 1615).
- "Discurso sobre la predicación del Señor Don Fr. Diego López de Andrada, Arzobispo de Otrento, escrito cuando vivía por Cristóval Suárez de Figueroa", incluido en los preliminares de Fray Gerónimo de Andrada, Tratados de la Purissima Concepción de la Virgen Señora Nuestra.... sacados de los Sermones que predicó en la corte de Madrid Don Fray Diego López de Andrada, Nápoles: Lázaro Scoriggio, 1633.
- Espejo de juventud, requisitos convenientes a un caballero (obra perdida o desaparecida).
- Traducción del italiano de las Obras espirituales de la Madre Bautista de Génova (obra perdida o desaparecida).
- Residencia de talentos (obra perdida o desaparecida).
- Olvidos de Príncipes, daños seguidos por ellos (obra perdida o desaparecida).
- Desvaríos de las edades, escarmientos para todos (obra perdida o desaparecida).
- L’Aurora, con los primeros exercicios de vivientes (obra perdida o desaparecida).
Fuentes
- J. P. Wickersham Crawford, The Life and Woks of C. Suárez de Figueroa, Filadelfia, University of Pennsylvania, 1907. Hay traducción de N. Alonso Cortés (ver enlaces).
- N. Alonso Cortés, «Sobre C. Suárez de Figueroa», Miscelánea vallisoletana, 4ª serie, Valladolid, 1926 y 1955, retocado.
- J. Dowling, «Un envidioso del siglo XVII, C. Suárez de Figueroa», Clavileño, IV, 22, 1953, pp. 11-16.
- M. Giovannini, «Alcuni documenti sù C. Suárez de Figueroa», Annali della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere di Ca’ Foscari, VIII, 1, 1969, pp. 115-119.
- M. Á. Arce, C. Suárez de Figueroa, nuevas perspectivas de su actividad literaria, Madrid, Ed. Universidad Complutense, 1983.
- M. I. López Bascuñana, «En torno a los problemas textuales de la edición crítica de El pasajero de C. Suárez de Figueroa», Homenaje al profesor Antonio Gallego Morell, Granada, Universidad de Granada, 1990.
- M. Jalón, «Las profesiones científico-técnicas en la 'Plaza universal' de Suárez de Figueroa», Asclepio. Revista de Historia de la Medicina y de la Ciencia, LVIII, 1, 2006, pp. 197-218.
- M. Jalón, «El enciclopedismo entre 1560 y 1620 y la implantación de las nuevas disciplinas científicas. Sobre la 'Plaza de las ciencias' de Suárez de Figueroa», en W. Eamon y V. Navarro, eds., Más allá de la Leyenda Negra: España y la revolución científica, Valencia, Universidad de Valencia, 2007, pp. 181-195.
Referencias
[*]J. P. Wickersham Crawford,
The Life and Woks of C. Suárez de Figueroa, Filadelfia, University of Pennsylvania, 1907, hay trad.
[*]N. Alonso Cortés, «Sobre C. Suárez de Figueroa»,
Miscelánea vallisoletana, 4ª serie, Valladolid, 1926 y 1955
[*]Enrique Espín Rodrigo:
El Quijote de Avellaneda fue obra del doctor Christoval Svarez de Figueroa (1993).
[*]Suárez Figaredo, E.,
Cervantes, Figueroa y el crimen de Avellaneda, Barcelona: Carena, 2004.
ISBN 84-88944-20-9.
[*]«Las profesiones científico-técnicas en la 'Plaza universal' de Suárez de Figueroa»,
Asclepio, LVIII, 1, 2006, pp. 197-218
[*]Asunción Satorre Grau, "Introducción" a
La constante Amarilis, 2002,
http://parnaseo.uv.es/Lemir/Textos/Amarilis/index.htm[*]M. I. López Bascuñana, introducción a
El pasajero, Barcelona, PPU, 1988.
[*]
[list=references]
[*]
[1][/list]
Enlaces externos
Ediciones electrónicas
Hoy a las 14:11 por Pedro Casas Serra
» CLARICE LISPECTOR II ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Hoy a las 09:47 por Maria Lua
» CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Hoy a las 09:41 por Maria Lua
» MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)
Hoy a las 09:40 por Maria Lua
» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (Brasil, 31/10/ 1902 – 17/08/ 1987)
Hoy a las 09:38 por Maria Lua
» Stéphan Mallarmé (1842-1897)
Hoy a las 09:36 por Maria Lua
» Luís Vaz de Camões (c.1524-1580)
Hoy a las 09:33 por Maria Lua
» VICTOR HUGO (1802-1885)
Hoy a las 09:31 por Maria Lua
» Rabindranath Tagore (1861-1941)
Hoy a las 08:37 por Maria Lua
» Khalil Gibran (1883-1931)
Hoy a las 08:33 por Maria Lua